Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

(ausgesprochen)

  • 101 jmdm. klingen die Ohren

    ugs.
    (jmd. spürt, dass in seiner Abwesenheit über ihn gesprochen wird)

    Wie hat's mich nach dieser Stunde verlangt! Und hab es auch ausgesprochen, sogar zu deinem Vetter Briest, als wir bei Dressel saßen und in Champagner dein Wohl tranken... Die Ohren müssen dir geklungen haben... (Th. Fontane. Effi Briest)

    Die FDP als "Partei für das ganze Volk": den einstigen Heroen der Partei, allen voran Genscher und Lambsdorff, müssen in Düsseldorf die Ohren geklungen haben, womit sie ihr politisches Leben gefristet haben. (FAZ. 2001)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdm. klingen die Ohren

  • 102 jmdn. an die Luft befördern

    ugs.
    (jmdn. an die (frische) Luft befördern [setzen])
    (jmdn. hinauswerfen)
    выставлять, выгонять кого-л.

    ... dann hast du Beschuldigungen ausgesprochen, die nicht beweisbar sind. Dafür können sie dich an die frische Luft setzen. (Max v. der Grün. Stellenweise Glatteis)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdn. an die Luft befördern

  • 103 beredsam

    be·red·sam [bəʼre:tza:m] adj
    1) ( geh) eloquent;
    2)( iron)
    du bist ja ausgesprochen \beredsam you haven't exactly got the gift of the gab ( iron) ( fam)
    nanu, heute so \beredsam? what, cat got your tongue? ( hum) ( fam)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > beredsam

  • 104 direkt

    di·rekt [diʼrɛkt] adj
    eine \direkte Flugverbindung/ Zugverbindung a direct flight/through train;
    Sie haben \direkten Anschluss nach Paris you have a direct connection to Paris
    2) ( unmittelbar) direct, immediate;
    in \direkter Verbindung mit jdm stehen to be in direct contact with sb;
    in \direkter Verbindung zu etw stehen to have directly to do with sth;
    er ging \direkt nach Hause he went straight home [or home immediately];
    ein \direkter Hinweis auf etw a direct reference to sth
    3) ( unverblümt) direct, straightforward, blunt ( pej)
    4) ( Übertragung) live;
    eine \direkte Übertragung a live broadcast; s. a. Rede
    1) ( geradezu) almost;
    das war ja \direkt lustig that was actually funny for a change;
    die Bemerkung war ja \direkt unverschämt the comment was really impertinent
    2) ( ausgesprochen) exactly;
    etw nicht \direkt verneinen to not really deny sth;
    etw \direkt zugeben to admit sth outright;
    das war ja \direkt genial! that was just amazing!
    3) ( unverblümt) directly, plainly, bluntly ( pej)
    bitte sei etwas \direkter! don't beat about the bush!
    4) ( mit Ortsangabe) direct[ly], straight;
    \direkt von A nach B fliegen to fly direct from A to B;
    diese Straße geht \direkt zum Bahnhof this road goes straight to the station
    5) ( übertragen) live;
    \direkt übertragen to broadcast live
    6) ( unverzüglich) immediately, directly, right away

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > direkt

  • 105 rasant

    ra·sant [raʼzant] adj
    \rasante Beschleunigung terrific acceleration;
    \rasante Fahrt, \rasantes Tempo breakneck [or [very] high] speed
    2) ( stürmisch) rapid;
    eine \rasante Zunahme a sharp increase
    1) ( zügig)
    \rasant fahren to drive at breakneck speed
    2) ( stürmisch) rapidly;
    \rasant zunehmen to increase sharply

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > rasant

  • 106 schlafen

    schla·fen < schlief, geschlafen> [ʼʃla:fn̩]
    vi
    1) ( nicht wach sein) to sleep, to be asleep;
    bei dem Lärm kann doch kein Mensch \schlafen! nobody can sleep with that noise [going on]!;
    darüber muss ich erst \schlafen I'll have to sleep over that;
    etw lässt jdn nicht \schlafen sth keeps sb awake;
    ein Kind \schlafen legen to put a child to bed;
    \schlafen gehen, sich \schlafen legen to go to bed;
    sich \schlafend stellen to pretend to be asleep;
    noch halb \schlafend to still be half asleep;
    gut/schlecht \schlafen to sleep well/badly;
    fest/tief \schlafen to sleep deeply/soundly, to be deeply/sound asleep;
    leicht \schlafen to sleep lightly
    hart \schlafen to sleep on something hard;
    bloß keine weiche Matratze, ich schlafe lieber hart don't give me a soft mattress, I prefer a hard one
    bei jdm \schlafen to stay with sb, to sleep at sb's;
    du kannst jederzeit bei uns \schlafen you can sleep at our place [or stay with us] any time;
    im Freien \schlafen to sleep in the open [or outdoors];
    [bei [o während] etw] \schlafen to doze [or to snooze] [during sth];
    die Konkurrenz hat geschlafen our competitors were asleep;
    5) (euph fam: koitieren)
    mit jdm \schlafen to sleep with sb ( euph) s. a. Hund, Murmeltier
    vr
    es schläft sich gut/ schlecht irgendwo it is comfortable/not comfortable to sleep somewhere;
    auf dem neuen Sofa schläft es sich ausgesprochen gut you can get an excellent night's sleep on the new sofa;
    sich gesund \schlafen to get better by sleeping
    2) (fam: koitieren)
    sich nach oben \schlafen to sleep one's way up through the hierarchy [or (Am) to the top]

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > schlafen

  • 107 schwach

    schwach <schwächer, schwächste> [ʃvax] adj
    1) ( nicht stark) weak;
    für etw zu \schwach sein to not be strong enough for sth;
    der Schwächere/ Schwächste the weaker/weakest person;
    ein \schwacher Charakter/ Gegner/ Wille a weak character/opponent/will;
    \schwacher Widerstand weak resistance;
    krank und \schwach weak and ill
    2) ( wenig leistend) weak;
    ein \schwacher Mitarbeiter/ Sportler a poor worker/sportsman;
    ein \schwacher Schüler a poor [or weak] pupil;
    in Rechtschreibung ist er ziemlich \schwach his spelling is rather poor
    3) ( gering) weak;
    ein \schwaches Anzeichen a faint [or slight] indication;
    ein \schwacher Bartwuchs a sparse [growth of] beard;
    eine \schwache Beteiligung [o Teilnahme] poor participation;
    ein \schwaches Interesse [very] little interest;
    eine \schwache Resonanz a lukewarm response
    4) ( leicht) weak;
    \schwache Atmung faint breathing;
    eine \schwache Bewegung a slight [or faint] movement;
    \schwacher Druck light pressure;
    ein \schwacher Herzschlag a faint heartbeat;
    ein \schwacher Luftzug/ Wind a gentle [or light] breeze/wind;
    eine \schwache Strömung a light current;
    schwächer werden to become fainter
    eine \schwache Ladung/ein \schwaches Magnetfeld a weak charge/magnetic field;
    die Batterie muss aufgeladen werden, sie ist \schwach the battery needs recharging, it is low;
    dieser Motor ist zu \schwach this engine is not powerful enough;
    das Licht wird schwächer the light is fading [or failing];
    6) ( dünn) thin;
    ein \schwaches Kettenglied a weak chain-link
    7) ( dürftig) weak, poor;
    ein \schwaches Argument a weak argument;
    eine \schwache Leistung a poor performance;
    ein \schwacher Trost little comfort
    8) med ( unzureichend) weak;
    ein \schwaches Sehvermögen/ Gehör poor [or weak] eyesight/hearing;
    schwächer werden to become weaker;
    im Alter wird das Gehör schwächer one's hearing becomes poorer in old age
    WENDUNGEN:
    jdm wird \schwach [zumute] ( fam) sb feels faint; s. a. Augenblick, Bild, Stelle, Trost
    1) ( leicht) faintly;
    das Herz schlug nur noch \schwach the heartbeat had become faint;
    er hat sich nur \schwach gewehrt he didn't put up much resistance
    2) ( spärlich) sparsely;
    nachts sind die Grenzübergänge \schwach besetzt the border crossings aren't very heavily [or well] manned at night;
    mit Nachschlagewerken sind wir nun wirklich nicht \schwach bestückt we really have got quite a few [or lot of] reference works;
    die Ausstellung war nur \schwach besucht the exhibition wasn't very well [or was poorly] attended
    \schwach applaudieren to applaud sparingly;
    Ihre Tochter beteiligt sich in den letzten Monaten nur noch \schwach am Unterricht your daughter has hardly been participating in class in recent months;
    dieses Problem hat mich immer nur \schwach interessiert this problem has never been of any great interest to me
    4) kochk ( mild) slightly;
    der Arzt hat mir geraten, \schwach gesalzen zu essen my doctor has advised me not to add [too] much salt to my food;
    das Essen ist für meinen Geschmack zu \schwach gewürzt the food isn't spicy enough for my liking [or palate];
    den Tee bitte nur ganz \schwach gesüßt! not too much sugar in my tea, please!
    5) ( dürftig) feebly;
    die Mannschaft spielte ausgesprochen \schwach the team put up a feeble performance;
    eine \schwache Erinnerung an etw haben to vaguely remember sth

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > schwach

  • 108 stimmhaft

    stimm·haft ling adj
    voiced spec adv
    \stimmhaft ausgesprochen werden to be voiced spec

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > stimmhaft

  • 109 stimmlos

    stimm·los ling adj
    voiceless spec adv
    \stimmlos ausgesprochen werden to be voiceless spec

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > stimmlos

  • 110 belemmert

    1. скверный, паршивый. Das ist aber (wirklich) belemmert!
    Das ist eine belemmerte Geschichte! Вот дурацкая история!
    Die Sachlage ist ausgesprochen belemmert, wir sind in der Zwickmühle.
    Mit dem Angebot an Waren sieht es ganz belemmert aus. Neu geliefert wird erst Anfang der Woche.
    Ihm ist ganz belemmert zumute, er hat sich etwas hingelegt.
    Mit seinem Antrag auf Arbeit sieht es belemmert aus. Wahrscheinlich wird er abgelehnt.
    Mir geht es schlecht. Ach, das ganze Leben ist belemmert!
    Seinem belemmerten Gesicht ist anzusehen, was aus dem Gespräch mit der Leitung herausgekommen ist.
    Ein belemmertes Wetter!
    2. глупый, дурацкий. Der guckt ganz belemmert.
    Sie steht da wie belemmert.
    Hab dich doch (damit) nicht so belemmert!
    Du bist ja belemmert! Wie kannst du nur diesem Vorschlag zustimmen?

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > belemmert

  • 111 Butter

    /: er hat ein Herz wie Butter у него сердце как воск (о мягком, чувствительном человеке), er ist weich wie Butter он очень податливый (добрый, чувствительный). Nach den vielen Bitten wurde er weich wie Butter.
    Wenn man ihm mit guten Worten kommt, so ist er weich wie Butter, das geht weg (ab) wie (frische) Butter товар идёт очень ходко. Das Geld geht beim Einkaufen immer weg wie frische Butter.
    Die neu gelieferten Schuhe gingen weg wie frische Butter, weil sie billig und modern-waren. es ist alles in (bester) Butter всё в полном порядке [в ажуре]
    всё идёт как по маслу. "Wie hat sie die Operation überstanden?" — "Es ist alles in bester Butter."
    Nach unseren Auseinandersetzungen haben wir uns miteinander ausgesprochen. Und jetzt ist alles bei uns in Butter.
    "Können wir abfahren?" — "Ja, es ist alles in Butter."
    "Was ist denn los mit dir?" — "Der Wagen ist kaputt. Ansonsten, Herr Luther, ist alles in Butter."
    Inge hat aufgehört zu weinen. Nachdem der Opa ihr einen Bonbon gegeben hat, ist alles wieder in Butter.
    Nach dem großen Krach ist jetzt bei uns in der Abteilung alles wieder in Butter, jmdm. die Butter vom Brote nehmen лишать кого-л. лакомого кусочка, поживиться за чей-л. счёт. Er sieht aus, als hätte man ihm die Butter vom Brot genommen. Was hat ihn bloß so betreten gemacht? er läßt sich nicht die Butter vom Brot nehmen он не даст себя в обиду, он умеет постоять за себя. Er weiß immer eine Antwort, kämpft sich immer durch. Noch nie hat er sich die Butter vom Brot nehmen lassen.
    Der hält immer den Kopf hoch. Läßt sich die Butter nicht vom Brot nehmen, jmdm. ist die Butter vom Brot gefallen кто-л. разочарован, у кого-л. к чему-л. всякая охота пропала. "Was ist denn mit ihm los?" — "Ihm ist die Butter vom Brot ge-' fallen." — "Wieso?" — "Sein verbessertes Manuskript ist wieder abgelehnt worden." ihm fiel (fast) die Butter vom Brot его что-л. ошарашило [привело в ужас]. Als ich erfuhr, daß er unter ein Auto geraten war, fiel mir die Butter vom Brot.
    Als der Kleine diesen scheußlichen Ausdruck aussprach, fiel mir direkt die Butter vom Brot.
    Als ich hörte, daß unser Siebenjähriger mit dem Rad durch die Stadt zu seinem Freund gefahren war, da ist mir die Butter vom Brot gefallen. jmdm. nicht die Butter auf dem Brot gönnen прижимать кого-л., не давать* ходу кому-л. Mein großer Bruder gönnt mir nicht die Butter auf dem Brot. Er ist neidisch, wenn meine Eltern mir etwas besonderes zustecken, hier liegt ja der Kamm auf [bei, neben] der Butter здесь полный беспорядок. См. тж. Kamm, gute Butter натуральное сливочное масло. Warum nimmst du gute Butter zum Braten? Es geht doch auch mit Margarine.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Butter

  • 112 Frühzünder

    m -s, = огран. употр. человек, который всё быстро понимает, схватывает на лету. Klaus ist ein intelligenter Bursche. Kaum hat der Lehrer die Frage ausgesprochen, hat er die Antwort parat. Er ist ein typischer Frühzünder.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Frühzünder

  • 113 Gehüpf

    e
    n -s, o. PL пренебр. балет, танец, прыг-скок. Sie fanden das Gehüpfe (auf der Bühne) ausgesprochen langweilig.
    Dieses Gehüpf heißt "Jump" und ist ein neuer Modetanz.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Gehüpf

  • 114 lasch

    а) слабый, вялый. Du hast so einen laschen Händedruck,
    б) небрежный, несобранный, шаляй-валяй. Du hast das Wort so lasch ausgesprochen. Wiederhole es noch einmal deutlicher!
    Du sprichst immer so lasch, müßtest auf deine Sprache etwas mehr achten.
    Seine lasche Haltung [sein lasches Benehmen] wird er bei der Armee bald ablegen müssen.
    Diesen laschen Burschen werde ich schon noch auf Vordermann bringen,
    в) расплывчатый, неопределённый. Er hat lasche Anschauungen,
    г) пресный, безвкусный. Die Suppe schmeckt sehr lasch. Ein bißchen mehr Salz und Pfeffer müßte man noch rantun.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > lasch

  • 115 rasant

    1. бешеный (о скорости)
    in rasanter Fahrt, ein rasantes Tempo fahren
    seine rasante Fahrweise
    rasanter Puls und Schüttelfrost
    rasant die Geschwindigkeit beschleunigen
    rasant fahren.
    2. гоночный
    ein rasanter Sportwagen
    mit seiner flachen Frontpartie sieht der Volkswagen ausgesprochen rasant aus.
    3. стремительный, бурный
    der rasante technische Fortschritt, wirtschaftliche Aufschwung
    die Bevölkerung nimmt rasant zu.
    4. блестящий, великолепный. Die Europameisterin lief eine rasante Kür.
    Das war eine rasante Musikshow.
    Die rasante Story des Films ist imponierend.
    5. необыкновенный, великолепный, незаурядный. Sie trug ein rasantes Kleid.
    Das war eine rasante rassige Frau.
    Diese rasante Architektur wurde von allen bewundert.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > rasant

  • 116 schofel

    1. подлый, мерзкий. Er ist ein schofler Kerl, hat sie sitzen lassen.
    Ihm gegenüber hat er sich schofel verhalten.
    2. скупой. Mit dieser Spende hat er sich sehr schofel gezeigt.
    In Geldsachen zeigt er sich immer ausgesprochen schofel.
    3. жалкий, убогий, бедный. Er trug einen schoflen Anzug.
    Er hat eine schofle Gesinnung.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > schofel

  • 117 wer

    кто-то. Ist wer dagegen?
    Ist da wer?
    Da hat doch wer gerufen.
    Es hat geklingelt. Guck mal! Es ist wohl wer gekommen, wer sein быть видным человеком
    добиться чего-л. In der Schule war er ja ausgesprochen faul, aber heute ist er wer.
    Er ist ja wer, er kann sich das leisten.
    Im Dorf ist er wer.
    Im Fußball sind wir wieder wer. wer weiß, wer [was, wie, wo] кто знает, кто [что, как, где]
    неизвестно..., невесть..., мало ли... Das Buch hat wer weiß wer.
    Er sagte wer weiß was.
    Sie sucht wer weiß wen.
    Das liegt wer weiß wo.
    Er kann dir wer weiß was erzählen, du glaubst alles.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > wer

  • 118 zahm

    1. послушный, податливый. Diesmal verhielten sich die Jungen zahm.
    Sie war schon als Kind so zahm.
    Das ist eine ausgesprochen zahme Klasse, jmdn. zahm machen [kriegen] усмирять, укрощать кого-л. Sollte er diesen widerspenstigen Lehrling nicht zahm kriegen?
    2. мягкий, умеренный. Die Kritik [die Rezension] war sehr zahm.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > zahm

  • 119 selten

    'zɛltən
    adj
    rare, curieux
    selten
    sẹ lten ['zεltən]
    rare
    II Adverb
    rarement

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > selten

  • 120 Artikel 117

    1. Die Regierung der Rußländischen Föderation kann ihren Rücktritt einreichen, der vom Präsidenten der Rußländischen Föderation angenommen oder abgelehnt wird.
    2. Der Präsident der Rußländischen Föderation kann eine Entscheidung über die Entlassung der Regierung der Rußländischen Föderation treffen. 3. Die Staatsduma kann der Regierung der Rußländischen Föderation das Mißtrauen aussprechen. Ein Mißtrauensvotum gegenüber der Regierung der Rußländischen Föderation wird mit der Stimmenmehrheit der Ge-samtabgeordnetenzahl der Staatsduma angenommen. Hat die Staatsduma der Regierung der Rußländischen Föderation das Mißtrauen ausgesprochen, so ist der Präsident der Rußländischen Föderation berechtigt, die Entlassung der Regierung der Rußländischen Föderation zu erklären oder der Entscheidung der Staatsduma die Zu-stimmung zu verweigern. Spricht die Staatsduma der Regierung der Rußländischen Föderation binnen drei Monaten erneut das Mißtrauen aus, so erklärt der Präsident der Rußländischen Föderation entweder die Entlassung der Regierung oder die Auflösung der Staatsduma. 4. Der Vorsitzende der Regierung der Rußländischen Föderation kann vor der Staatsduma die Vertrauensfrage gegenüber der Regierung der Rußländischen Föderation stellen. Verweigert die Staatsduma das Vertrauen, so trifft der Präsident binnen sieben Tagen eine Entscheidung über die Entlassung der Regierung der Rußländischen Föderation oder die Auflösung der Staatsduma und die Anberaumung von Neuwahlen. 5. Im Falle des Rücktritts, der Entlassung oder der Niederlegung der Vollmachten führt die Regierung der Rußländischen Föderation im Auftrag des Präsidenten der Rußländischen Föderation bis zur Bildung einer neuen Regierung der Rußländischen Föderation ihre Amtsgeschäfte fort. __________ <На английском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (English)"]Article 117[/ref]> <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 117[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Article 117[/ref]>

    Verfassung der Russischen Föderation > Artikel 117

См. также в других словарях:

  • ausgesprochen — ↑prononciert …   Das große Fremdwörterbuch

  • ausgesprochen — ganz und gar; ungemein; außergewöhnlich; außerordentlich; sonderlich; massiv; stark; äußerst; sehr; zutiefst; überaus; enorm; …   Universal-Lexikon

  • ausgesprochen — a) auffallend, auffällig, augenfällig, ausgeprägt, beeindruckend, deutlich, einprägsam, eklatant, extrem, ins Auge/in die Augen fallend/springend, krass, markant, nicht zu übersehen, offenkundig, offensichtlich, sehr groß, unübersehbar; (geh.):… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • ausgesprochen — aus·ge·spro·chen 1 Partizip Perfekt; ↑aussprechen 2 Adj; nur attr, nicht adv; sehr groß oder besonders auffällig <eine Vorliebe, eine Neigung; ausgesprochenes Glück haben> 3 Adj; nur adv; verwendet, um Adjektive oder Verben zu verstärken ≈… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • ausgesprochen werden — ausgesprochen werden …   Deutsch Wörterbuch

  • ausgesprochen — aus|ge|spro|chen (entschieden, sehr groß); eine ausgesprochene Abneigung …   Die deutsche Rechtschreibung

  • sie werden ausgesprochen — sie werden ausgesprochen …   Deutsch Wörterbuch

  • Welchen grossen Weltschmerz hat der Maler hier mit wenigen Strichen ausgesprochen. — См. Скорбь гражданская …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • geradezu — ausgesprochen, beinahe, buchstäblich, fast, förmlich, im wahrsten Sinne [des Wortes], nahezu, regelrecht, richtig[gehend], schlechthin, schlechtweg, sogar; (geh.): nachgerade; (ugs.): direkt, praktisch; (veraltend): schlechterdings. * * *… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • ganz und gar — ausgesprochen; mit Herz und Seele; richtig; vollumfänglich; völlig; hundertprozentig; vollkommen; vollends; durchweg; bis über beide Ohren (umgangssprachlich); …   Universal-Lexikon

  • SQRL — (ausgesprochen: Squirrel) ANSI SQL 92 DBMS Projekt (The Hungry Programmers, http://www.hungry.com/) …   Acronyms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»