-
1 atteindre
[atɛ̃dʀ]Verbe transitif atingir* * *atteindre atɛ̃dʀ]verboatteindre la cibleacertar no alvoje n'arrive pas à l'atteindrenão consigo contactá-lo5 (objectivo, marca, limite) alcançaratteindre l'âge de la retraiteatingir a idade da reformaatteindre l'équilibreatingir o equilíbrioatteindre ses objectifsatingir os seus objectivos6 (doença, crítica) atingirafectarles critiques ne m'atteignent pasas críticas não me afectamla maladie n'a pas atteint ses facultés mentalesa doença não afectou as suas faculdades mentais -
2 atteindre
-
3 atteint
atteint, e[atɛ̃, ɛ̃t]Verbe participe passé → atteindre* * *atteint, e[atɛ̃, ɛ̃t]Verbe participe passé → atteindre -
4 propulser
[pʀɔpylse]Verbe transitif (moteur) propulsar(fusée, personne) lançarVerbe pronominal (avancer) propulsionar-se( figuré) (atteindre) saltar* * *[pʀɔpylse]Verbe transitif (moteur) propulsar(fusée, personne) lançarVerbe pronominal (avancer) propulsionar-se( figuré) (atteindre) saltar -
5 atteint
atteint, e[atɛ̃, ɛ̃t]Verbe participe passé → atteindre* * *atteint atɛ̃]adjectivo1 atingidoafectadoil est gravement atteintele está muito doente -
6 achèvement
[ãʃɛvmɑ̃]Nom masculin conclusão feminino* * *achèvement aʃɛvmɑ̃]nome masculino1 (trabalho, obra) acabamentotermo; conclusão f.l'achèvement des travaux est en retarda conclusão dos trabalhos está atrasadales travaux sont en voie d'achèvementas obras estão em fase de acabamentoatteindre l'achèvementatingir a perfeição -
7 majorité
[maʒɔʀite](plus grand nombre) maioria femininoen majorité em maioriala majorité de a maioria de* * *majorité maʒɔʀite]nome femininoêtre en majoritéestar em maioriadans la majorité des casna maioria dos casosatteindre sa majoritéatingir a maioridadeélu à la majoritéeleito por maioriamajorité absoluemaioria absoluta -
8 maximum
[maksimɔm]Nom masculin máximo masculinoAdjectif máximo(ma)au maximum no máximo* * *maximum maksimɔm]nome masculinomáximoau maximumno máximoatteindre son maximumatingir o seu máximo -
9 point
[pwɛ̃]Nom masculin ponto masculinopoint de côté pontada femininopoint de départ ponto de partidapoint d'exclamation ponto de exclamaçãopoint faible ponto fracopoint final ponto finalpoint (final)! e ponto final!point d'interrogation ponto de interrogação(au) point mort (em) ponto mortopoint de repère ponto de referênciapoints cardinaux pontos cardeaispoints de suspension reticências feminino pluralpoints (de suture) pontos (de sutura)à point no pontoau point perfeito(ta)au point ou à tel point que a ponto de ou a tal ponto quemal en point num estado lastimávelêtre sur le point de faire quelque chose estar prestes a fazer algo* * *point pwɛ̃]nome masculinoje reprends mon livre au point où je l'ai laisséretomo o livro no ponto onde o deixeirester au point de départficar no ponto de partidaau point où en sont les chosesno ponto em que as coisas estãoc'est à ce point absurde queé a tal ponto absurdo queatteindre le point d'ébullitionatingir o ponto de ebuliçãoc'est juste un point de détailé apenas um detalheils n'ont aucun point communnão têm nenhum ponto em comumelles se ressemblent en tout pointelas assemelham-se em todos os aspectosarriver à point nomméchegar no momento certoêtre sur le point deestar prestes arecevoir le pointreceber a posiçãopoint à la ligneponto final parágrafoc'est un petit point à l'horizoné um pequeno ponto no horizonteDESPORTO marquer pointmarcar pontopoint de croixponto de cruzadvérbionãonadanenhumje ne l'aime pointnão gosto nada deleil n'y a point de sel dans la soupenão há sal na sopaponto de interrogaçãoponto de exclamaçãoponto finalponto e vírgulareticênciasponto críticoponto de partidaponto de distribuiçãoponto de vendaponto mortoponto negroponto quenteponto de referênciaponto de vistaponto de equilíbrioponto fracoponto sensívelpontos cardinaisa este ponto◆ à pointna hora certaa que pontoaté certo pontoem todos os aspectosfazer o ponto da situaçãoaté certo pontopôr os pontos nos isfocagem; regulação; ajustamento; desenvolvimento; explicação, clarificaçãofocar; ajustar, regular, afinar; aperfeiçoar, desenvolver; explicarponto por pontoneste pontoprestes a -
10 propulser
[pʀɔpylse]Verbe transitif (moteur) propulsar(fusée, personne) lançarVerbe pronominal (avancer) propulsionar-se( figuré) (atteindre) saltar* * *propulser pʀɔpylse]verboENGENHARIA propulsar
См. также в других словарях:
atteindre — [ atɛ̃dr ] v. tr. <conjug. : 52> • 1080 ataindre; lat. pop. °attangere, class. attingere, d apr. tangere « toucher » I ♦ (1080) Parvenir au niveau de. A ♦ Tr. dir. 1 ♦ Parvenir à rattraper (qqn). ⇒ joindre, rejoindre. Le plaisir « D… … Encyclopédie Universelle
atteindre — ATTEINDRE. v. a. Atteignant, j atteins, j atteignois, j atteignis, j atteindrai, j atteindrois, atteins, que j atteigne, que j atteignisse. Toucher à une chose qui est à une distance assez éloignée pour qu on ne puisse pas y toucher facilement.… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
atteindre — ATTEINDRE. v. a. Toucher à une chose qui est à quelque distance de nous. En ce sens il regit le datif. Atteindre à une certaine hauteur. ce plat est trop loin de moy, je n y sçaurois atteindre. il atteignoit au plancher, y atteindriez vous bien?… … Dictionnaire de l'Académie française
atteindre — (a tin dr ), j atteins, nous atteignons, ils atteignent ; j atteignais ; j atteignis ; j atteindrai ; j atteindrais ; atteins, atteignons ; que j atteigne, que nous atteignions ; que j atteignisse ; atteignant ; atteint, v. a. 1° Arriver à… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ATTEINDRE — v. a. ( J atteins. J atteignais. J atteignis. J atteindrai. J atteindrais. Atteins. Que j atteigne. Que j atteignisse. Atteignant. ) Frapper de loin avec quelque chose. Il l atteignit d un coup de pierre. Il ne put atteindre son ennemi que du… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ATTEINDRE — v. tr. Toucher de loin au moyen d’un projectile. Il l’atteignit d’un coup de pierre. Il ne put atteindre son ennemi que du second coup de pistolet. Il étendit le bras et l’atteignit de son bâton. Il a manqué d’adresse, il n’a pas atteint le but.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
atteindre — vt. , rattraper, (en marchant) : arpyâ (Annecy). E. : Suivre. A1) atteindre // attraper atteindre un objet et le décrocher : avêtâ (Albertville), avêtre (Leschaux, Thônes), avintâ (Chambéry.025) ; atindre (Aix, Albanais.001), C. => pindre… … Dictionnaire Français-Savoyard
atteindre — (v. 3) Présent : atteins, atteins, atteint, atteignons, atteignez, atteignent ; Futur : atteindrai, atteindras, atteindra, atteindrons, atteindrez, atteindront ; Passé : atteignis, atteignis, atteignit, atteignîmes, atteignîtes, atteignirent ;… … French Morphology and Phonetics
Atteindre — III гр., (avoir) P.p.: atteint 1) Достигать 2) Доставать 3) Сравняться с... Présent de l indicatif j atteins tu atteins il atteint nous atteignons vous atteignez ils att … Dictionnaire des verbes irréguliers français
état qu’on ne peut pas atteindre — nepasiekiamoji būsena statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. unattainable state vok. unerreichbarer Zustand, m rus. недостижимое состояние, n pranc. état inaccessible, m; état qu’on ne peut pas atteindre, m … Fizikos terminų žodynas
toucher — 1. toucher [ tuʃe ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIe; tucher, tuchier 1080; lat. pop. °toccare, rad. onomat. tokk I ♦ V. tr. dir. A ♦ (Entrer en contact, avec mouvement). 1 ♦ (Êtres vivants) Entrer en contact avec (qqn, qqch.) en éprouvant les… … Encyclopédie Universelle