-
61 parcourir
[paʀkuʀiʀ]Verbe transitif percorrer(livre, article) ler por alto* * *parcourir paʀkuʀiʀ]verboil parcourt 10 kilomètres par joursele percorre 10 quilómetros por diail parcourt le journal en prenant le petit-déjeunerele percorre o jornal enquanto toma o pequeno-almoço -
62 pénétrer
[penetʀe]Verbe intransitif pénétrer dans penetrar em* * *I.pénétrer penetʀe]verbo1 penetrar; entrar; infiltrar-se; introduzir-sefaire pénétrerintroduzirfaire pénétrer de l'airfazer entrar o arpénétrer dans une maisonintroduzir-se numa casapénétrer dans un nouveau milieuintroduzir-se num novo meiopénétrer de forceentrar à força; forçarpénétrer jusqu'aux ospenetrar até aos ossos2 (hábitos, opiniões) inculcarfaire pénétrer des principesinculcar princípiospénétrer danspenetrar em; aprofundar4 descortinar; sondar; compreender; entenderpénétrer les intentions de quelqu'unsondar as intenções de alguémtrespassarMILITAR pénétrer dans l'espace aérien depenetrar no espaço aéreo deII.compenetrar-secombinar-semisturar-sefundir-se -
63 percer
[pɛʀse]Verbe transitif furar(mystère) elucidarVerbe intransitif (dent) nascer* * *percer pɛʀse]verbopercer des trousabrir furosse faire percer les oreillesfurar as orelhas2 (dentes, abcesso) romperavoir une dent qui perceter um dente a rompervararpercer de part en parttrespassarfigurado percer le cœurtrespassar o coração; partir o coração4 (segredo, mistério) desvendar; descobrirpercer à jourdescobrir; desvendar; pôr a descobertopercer le fond d'une affairepenetrar no âmago de uma questão5 (notícia, emoção) revelar-setransparecermanifestar-serien n'a percé des réunionsnada transpareceu das reuniõesvencerconseguir -
64 pont
[pɔ̃]Nom masculin ponte femininofaire le pont fazer ponte* * *pont pɔ̃]nome masculinojeter un pont sur une rivièreconstruir uma ponte sobre um riopasser un pontatravessar uma pontejeter un pont entreestabelecer uma ponte entre; estabelecer uma comunicação entrefaire le pontfazer ponteponte pênsilponte móvelponte aérea -
65 queue
[kø]Nom féminin (d'un animal, avion) cauda feminino(d'un train, d'un peloton) parte feminino traseira(file d'attente) fila femininofaire la queue fazer filaà la queue leu leu em fila indianafaire une queue de poisson à quelqu’un atravessar na frente do carro de alguém* * *queue kø]nome femininoen queueatrás; na retaguardafaire la queueir para a filaqueue à queueem fila -
66 repasser
[ʀəpase]Verbe transitif (aux avoir) passar a ferroVerbe intransitif (aux être) voltar* * *repasser ʀepase]verbo1 repassar; voltar a passarrepasser parvoltar a passar porengomarlinge à repasserroupa para engomar3 (ponte, rio, fronteira) voltar a atravessar5 (filme, procissão) passar outra vezpegar -
67 sillonner
[sijɔne]Verbe transitif sulcar* * *sillonner sijɔne]verbosillonner les océanscruzar os oceanos -
68 cruzar
cru.zar[kruz‘ar] vt 1 croiser. 2 hybrider. cruzar os braços fig croiser les bras.* * *[kru`za(x)]Verbo transitivo traverser(pernas, braços) croisercruzar com alguém croiser quelqu’unVerbo Pronominal se croiser* * *verbo1 croisercruzar os braçoscroiser les brascruzar a estradacroiser la routecruzo-me sempre com ele nas escadasje le croise toujours dans les escaliers -
69 fronteira
fron.tei.ra[frõt‘ejrə] sf 1 frontière. 2 limite.* * *[frõn`tejra]Substantivo feminino frontière fémininalém-fronteiras au-delà des frontières* * *nome femininofrontièreatravessar/passar a fronteirapasser la frontièrefazer fronteira comêtre frontalier avec -
70 nado
na.do[n‘adu] sm nage.* * *[`nadu]nado borboleta la nage papillona nado à la nagenado de costas la nage dosnado livre nage libre* * *nome masculinonage f.a nadoà la nageatravessar um rio a nadotraverser une rivière à la nage -
71 passadeira
[pasa`dejra]* * *nome femininoatravessar na passadeiratraverser sur les clous -
72 período
pe.rí.o.do* * *[pe`riudu]Substantivo masculino (espaço de tempo) période féminin(de ano escolar) semestre masculinperíodo de funcionamento heures d'ouverture* * *nome masculinodurante o período eleitoralpendant la période électoraleatravessar um período difíciltraverser une période difficileela está com o períodoelle a ses règles -
73 ponte
pon.te[p‘õti] sf pont. les ponts d’Avignon as pontes de Avignon. ponte suspensa pont suspendu.* * *[`põntʃi]Substantivo feminino pont masculin* * *nome femininoatravessar uma pontepasser un pontfazer a pontefaire le pontfazer pontefaire le pontpont aérienpont mobilepont suspendu -
74 rasgar
ras.gar[r̄azg´ar] vt déchirer.* * *[xaʒ`ga(x)]Verbo transitivo déchirerVerbo Pronominal se déchirer* * *verbo1 (papel, tecido) déchirer( abrir) ouvrirécorcher -
75 repassar
re.pas.sar[r̄epas´ar] vt 1 repasser, passer de nouveau. 2 relire, examiner de nouveau.* * *verbopénétrerrepassar os Alpesrepasser les Alpesrepassar a sua liçãorepasser sa leçon -
76 sulcar
sul.car[suwk‘ar] vt 1 sillonner. 2 Mar naviguer.* * *verbocreusersulcar os maressillonner les merscreuser -
77 Span
[spæn] 1. noun1) (the length between the supports of a bridge or arch: The first span of the bridge is one hundred metres long.) vão2) (the full time for which anything lasts: Seventy or eighty years is the normal span of a man's life.) duração2. verb(to stretch across: A bridge spans the river.) atravessar* * *Spanish -
78 agyiophobia
a.gyi.o.pho.bi.a[a:giouf'oubiə] n Psych agiofobia: fobia de atravessar ruas. -
79 bestride
be.stride[bistr'aid] vt (ps bestrode, pp bestridden) 1 cavalgar, montar. 2 andar a cavalo, estar montado. 3 estar com as pernas escanchadas sobre. 4 abarcar, transpor, atravessar com passo largo. 5 proteger, defender. -
80 bore
[bo:]past tense; = bear I* * *bore1[bɔ:] n 1 furo, buraco, perfuração. 2 espaço vazio dentro de um tubo. 3 calibre, diâmetro interno (de tubos). • vt+vi 1 furar, brocar. 2 cavar. 3 perfurar. 4 abrir caminho. 5 avançar, atravessar.————————bore2[bɔ:] n pessoa ou coisa enfadonha. • vt entediar, cansar, aborrecer.————————bore3[bɔ:] n onda grande provocada pela maré, pororoca, macaréu.————————bore4[bɔ:] vt ps of bear.
См. также в других словарях:
atravessar — v. tr. 1. Pôr ao través. 2. Passar de lado a lado. • v. intr. 3. Passar cruzando por entre. 4. [Figurado] Pôr obstáculos a. 5. [Marinha] Pôr à capa. • v. pron. 6. Pôr se diante para impedir ou hostilizar. 7. [Marinha] Apresentar o costado ao… … Dicionário da Língua Portuguesa
passar — v. tr. 1. Atravessar, transpor. 2. Deixar atrás. 3. Exceder. 4. Empregar. 5. Gastar. 6. Traspassar. 7. Vender. 8. Filtrar, coar. 9. Transmitir. 10. Propagar se. 11. Pôr em circulação. 12. Fazer secar ao sol ou ao calor. 13. Sofrer. 14. Omitir. •… … Dicionário da Língua Portuguesa
permear — v. tr. 1. Fazer passar pelo meio. = ATRAVESSAR • v. intr. 2. Estar ou meter se de permeio. = INTERPOR SE, INTERVIR, MEDIAR ‣ Etimologia: latim permeo, are, atravessar, penetrar • Confrontar: premiar … Dicionário da Língua Portuguesa
trespassar — v. tr. e intr. 1. Passar de um lado a outro. = ATRAVESSAR 2. Varar ou furar de lado a lado. 3. Atravessar, transpor, ultrapassar. • v. tr. 4. Passar a outrem um bem ou um direito. = CEDER, TRANSMITIR 5. Atingir fortemente. 6. Não respeitar ou não … Dicionário da Língua Portuguesa
Como Estão Vocês? — Studio album by Titãs Released 2003 … Wikipedia
Shumil — Infobox Writer name = Pavel Robertovitch Shumilov imagesize = caption = pseudonym = Pavel Shumil birthdate = 22 July 1957 birthplace = Leningrad deathdate = deathplace = occupation = Author nationality = Russian period = 1994 today genre = Hard… … Wikipedia
Cipotânea — Location of Cipotânea within Minas Gerais Cipotânea is a Brazilian municipality located in the state of Minas Gerais. The city belongs to the mesoregion of Zona da Mata and to the microregion of Viçosa. Its area is 153.435 km². Cipotânea, MG… … Wikipedia
Шумилов, Павел Робертович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Шумилов. Павел Шумил Имя при рождении: Павел Робертович Шумилов Дата рождения: 22 июля 1957(1957 07 22) (55 лет) Место рождения: Ленинград … Википедия
П. Шумилов — Павел Шумил Имя при рождении: Павел Робертович Шумилов Дата рождения: 22 июля 1957 года Место рождения: Ленинград Гражданство: Россия Род деятельности: прозаик Годы творчества: 1994 настоящее время Жанр: научная фантастика Дебют … Википедия
Павел Робертович Шумилов — Павел Шумил Имя при рождении: Павел Робертович Шумилов Дата рождения: 22 июля 1957 года Место рождения: Ленинград Гражданство: Россия Род деятельности: прозаик Годы творчества: 1994 настоящее время Жанр: научная фантастика Дебют … Википедия
Павел Шумил — Имя при рождении: Павел Робертович Шумилов Дата рождения: 22 июля 1957 года Место рождения: Ленинград Гражданство: Россия Род деятельности: прозаик Годы творчества: 1994 настоящее время Жанр: научная фантастика Дебют … Википедия