Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

(at+his+house)

  • 21 CALAQUI

    calaqui > calac.
    *\CALAQUI v.i., entrer, rentrer, s'introduire.
    Esp., entrar o meterse en alguna parte. Molina II 11.
    Angl., to enter (K).
    " calac, quitlahpaloh ", il entra, il salua (Quetzalcôâtl). Launey II 194 = W.Lehmann 1938,81.
    " ahmo ceyayah in quipiyayah Quetzalcôâtl in ic calaquizqueh ", les gardiens de Quetzalcoatl ne voulaient pas qu'ils entrent. Launey II 196.
    " quihtoh: huâlcalaquican ", il dit: 'Qu'ils entrent'. Launey II 196.
    " calaqui in calihtic in oncân cateh tlatilôlcah ", il pénètre dans la maison où sont (les marchands) de Tlatilolco. Sah9,51.
    " ômpa calaqui têmîlco ", (la rivière) entre dans les champs. W.Lehmann 1938,238.
    " ahmo âc îchan calaquiya, ahmo âc îchân oncochiya ", personne ne rentrait chez soi, personne ne dormait chez soi - none (of the youths) entered their homes; none slept at home. Sah8,43.
    " yohualnepantlah in calaquiyah ", à minuit ils entraient. Sah9,52.
    " calaqui in tônatiuh ", le soleil se couche.
    " in oncalac tônatiuh niman ye ic mocahcâhuah ", quand le soleil s'est couché ils s'arrêtent. Sah2,113.
    " ônên ôyohuac, ônên ôcalac in tônatiuh ", en vain la nuit est tombée, en vain le soleil s'est couché, c'est à dire qu'il a perdu sa journée.
    Est dit du mauvais grand-père, têcôl. Sah 1952,14:14 = Sah10,5.
    " teôtlacpa, oc achitôn tônatiuh, ihcuâc ayamo oncalaqui tônatiuh ", vers le soir, quand il y a encore un peu de soleil, juste avant que le soleil ne se couche. Sah2,61.
    " aocmo ômpa calaquih in îchân têâltih ", ils n'entrent plus dans la maison de celui qui a rituellement baigné un esclave - no more did they enter tha home of the one who bathed one. Sah9,63.
    " cuauhtlah calaqui ", il va dans les fourrés - er geht ins Dickicht. Sah 1952,4:17.
    " temazcalco calaqui ", elle entre dans le bain de vapeur. Sah11,153.
    " in momâuhtia îihtic calaqui in îtapalcayo ", quand elle a peur elle entre dans sa carapace.
    Est dit de la tortue, âyôtl. Sah11,60.
    " quichixticateh in quênman huîtz, in quênman calaquiquiuh payinaltôn ", ils sont en train d'attendre le moment ou Painalton viendrait, le moment où il entrerait. Sah9,64.
    Note 'calaquiquiuh' est à l'introverse inaccompli (cf. Launey I 214).
    " in ihcuâc in ôcalaquicoh in hueyi têcpan in tlahtohcân ", quand ils sont entrés dans le grand palais dans la résidence du souverain. Sah12,40.
    " in ihcuâc îtîtlanhuân motêuczoma in ômpa calacqueh in îâcalco don hernando cortes ", lorsque les messagers de Moctezuma sont entrés dans le navire de Don Hernando Cortés. Sah12,15.
    " icnôyôtl calaquiz in înextitlan in îtlecuillân ", la misère va entrer dans sa maison, près de ses braises, dans son foyer - misery would come upon his house, his fireside, and his hearth. Sah5,151.
    " in oc ceppa calaquiznequi ", s'il veut encore une fois entrer chez les autres. Sah2,96.
    F.Karttunen fait remarquer que calaqui a le même sens que aqui.
    Cf. aussi huâlcalaqui.
    Form: sur aqui, morph.incorp. cal-li.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CALAQUI

  • 22 HUALAHCI

    huâlahci > huâlahci-.
    *\HUALAHCI v.i., survenir, atteindre, arriver.
    Angl., to arrive (K).
    Esp., llegar (C).
    " achto huâlahci ", il arrive ici le premier. Sah2,127.
    " in âquin cuahcuauhti: in îxillân pehua, îyôllohpan huâlahci ", celui qui a une raideur qui commence dans le ventre et atteint le cœur - one who has a pain in the side which begins in his side and reaches into his heart. Sah11,175.
    " in ihcuâc in ôhuâlahcic in îcalihtic ", quand il est arrivé dans sa maison - when he arrived within his house. Sah9,27.
    " xocotl huâlahciya ", le Xocotl arrivait - llegaba hacia aca el xocotl.
    W.Jimenez Moreno 1974,38.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > HUALAHCI

  • 23 NEXTITLAN

    nextitlan,
    1.\NEXTITLAN locatif sur nex-tli, endroit où il y a de la cendre, des braises, près du foyer.
    " icnôyôtl calaquiz in înextitlan in îtlecuillân ", la misère va entrer dans sa maison, près de ses braises, dans son foyer - misery would come upon his house, his fireside, and his hearth. Sah5,151.
    " in nextitlan yehhuâtl întequiuh in ilamatqueh ", la tâche des vieilles femmes est près des cendres - among the ashes was the labor of the old women. Sah4,123.
    " in zan nicân înextitlan mooquichihtoa ", celui qui ne se vante d'être un brave guerrier qu'ici, près de son foyer. Sah4,47.
    2.\NEXTITLAN toponyme.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NEXTITLAN

  • 24 TLECUILLAN

    tlecuîllân, locatif sur tlecuîlli.
    Sur le foyer.
    " icnôyôtl calaquiz in înextitlan in îtlecuillân ", la misère va entrer dans sa maison, près de ses braises, dans son foyer - misery would come upon his house, his fireside, and his hearth. Sah5,151.
    " tlecuillân quinhuâllâztimanih ", ils sont occupés à les jeter sur le foyer.
    Il s'agit de serpents. Sah2,162.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLECUILLAN

  • 25 let

    I [let] present participle - letting; verb
    1) (to allow or permit: She refused to let her children go out in the rain; Let me see your drawing.) laisser
    2) (to cause to: I will let you know how much it costs.) faire en sorte que
    3) (used for giving orders or suggestions: If they will not work, let them starve; Let's (= let us) leave right away!)
    - let someone or something alone/be - let alone/be - let down - let fall - let go of - let go - let in - out - let in for - let in on - let off - let up - let well alone II [let] present participle - letting; verb
    (to give the use of (a house etc) in return for payment: He lets his house to visitors in the summer.) louer

    English-French dictionary > let

  • 26 TEOCALCO

    teôcalco, locatif sur teôcalli.
    1.\TEOCALCO dans un temple.
    " cêcenyaca in încalihtic, in îmixcoyân, in cahcalpolco, in motênêhua in teôcalli, in teôcalco ", chacun dans sa maison, à son propre (autel), dans les différents quartiers, dans les temples, appelés teocalli - each one at his personal (altar) in his house and in each of the calpulcos in the temples called teocalli. Sah4,33.
    2.\TEOCALCO salle du palais royal de Mexico où étaient conservés les trésors des monarques.
    Baudot. Récits aztèques de la Conquète note 61 page 389.
    " in onahciqueh in tlatlâtîlcali îtôcâyôcân teôcalco ", quand ils sont arrivés à la réserve appelée teocalco. Sah12,48 = Launey II 276.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEOCALCO

  • 27 TEOCALLI

    teôcalli:
    Temple.
    Semble désigner à la fois le temple et la pyramide.
    Deux paragraphes distincts sont consacrés à ce terme. Sah11,269.
    " quihuâlyahualoah in teôcalli ", ils encerclent le temple. Sah2,156.
    " quitlehcahuiâyah quitlamelâhualtiâyah in îicpac teôcalli ", ils le portaient en haut, directement, au sommet de la pyramide - they took it up, direct, to the top of the temple (pyramid).
    Il s'agit d'une torche allumée au feu nouveau. Sah7,29.
    " huitecôc îpan tlatlatzin teôcalli zan xacalli catca ", un temple a été frappé par l'éclair, la foudre l'a frappé, c'était une hutte de paille - a temple was struck by lightning; a thunderbold struck it; it was only a straw hut. Présage de arrivée des Espagnols. Sah12,9.
    " cêcenyaca in încalihtic, in îmixcoyân, in cacapolco, in motênêhua in teôcalli, in teôcalco ", each one at his personal (altar) in his house and in each of the calpulcos in the temples called teocalli. Sah4,33.
    " in tlamahcêuhqui in tlenâmacac in ontlenâmacaya, in ontletemaya in teôcalli îcpac ", le pénitent, le prêtre qui encensait, qui offrait de l'encens au sommet de la pyramide. Sah2,183.
    " in ôahxîhuac in êhuatlâtîlôyân in îcpac teôcalli yopihtli, yopihteôcalli ", quand on est arrivé à l'endroit où l'on cache les peaux humaines, au sommet du temple (nommé) yopihtli, au temple de Xipe Totec. Sah2,58.
    * à la forme possédée.
    " niman xiuhixhuac in înteôcal îhuân in îmâltepêuh ", alors leur temple et leur ville se sont couverts d'herbe - da wuchs Gras auf ihrem Tempel und in ihrer Stadt.
    " quiquechilihqueh îteôcal ", ils lui dressèrent un temple. ll s'agit de Coyôl înâhual. Sah9,83.
    W.Lehmann 1938,161 §533.
    " quitlecahuicoh in înteôcal ", ils sont venus incendier leur temple. W.Lehmann 1938,216.
    Cf. aussi teohcalli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEOCALLI

  • 28 officious

    [ə'fiʃəs]
    adjective (offering help etc in order to interfere: His mother-in-law is so officious that he does not let her visit his house.) trop empressé

    English-French dictionary > officious

  • 29 included

    included [ɪn'klu:dɪd]
    all his property was sold, his house included tous ses biens furent vendus, y compris sa maison;
    included in the price are two excursions deux excursions sont comprises dans le prix;
    myself included y compris moi;
    service not included (on bill, menu) service non compris;
    batteries not included (on packaging) piles non fournies;
    service charge included (on bill, menu) service compris

    Un panorama unique de l'anglais et du français > included

  • 30 CACAXTLI

    câcâxtli:
    Armature en bambou ou en bois destinée aux transport des fardeaux.
    Sorte de crochet en bois pour porter des fardeaux.
    Launey II 51. (C'est la définition que donne R.Siméon 50).
    Le mecapal désigne la courroie de portage et le bandeau frontal destiné à tenir le cacaxtle, sorte de hotte de bois contenant la charge. Alfredo Lopez Austin, Les paradis de brume 36 note 66.
    Esp., suerte de escalerillas de madera para cargar algo. ECN13,56:13 et n 7.
    escalerillas de tablas para llevar algo a cuestas el tameme (M)
    Angl., packframe (K).
    caying frame. R.Joe Campbell 1997.
    wooden frames for carrying burdens. Sah12,13.
    " mocâcâtzin ", poss et honor ECN12,56:21.
    The 'cacaxtli' carrying frame, was a series of wooden shelves in which merchands carried their wares upon their backs. These were covered over with straw mats and tied. To the informant the fanlike tail of the turkey ressemble such a devise.
    Thelma D. Sullivan ECN10,185 n 38.
    Cf. matlahuacalli.
    " cahcatzcatoc nahnatzcatoc îchân câcâxtli ", dans sa maison les armatures en bois destinées au transport sont bourrées, elles sont en train de craquer - in his house were carrying frames stuffed and creaking. Sah4,48.
    " cuix ye îtlân amonaquih in tôpîlli in câcâxtli ? ", est-ce que vous vous impliquez dans le bâton de marche, dans la courroie de portage ?
    *\CACAXTLI métaphor., charge qui incombe au souverain ou à une personne qui a des responsabilités.
    " in quimilli, in câcâxtli, in tlatcôni, in tlamamâlôni ", le paquet, la charge, ce qui doit être conduit, ce qui doit être porté sur le dos. Désigne la charge qui incombe au souverain. Sah6,47.
    Pour cette métaphore Cf. quimilli.
    *\CACAXTLI ornithologie, espèce d'oiseau.
    Indiqué par R.Siméon 50.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CACAXTLI

  • 31 CAHCATZCATOC

    cahcatzcatoc:.
    *\CAHCATZCATOC v.inanimé, être rembourré.
    " cahcatzcatoc nahnatzcatoc îchân cacâxtli ", in his house were carrying frames stuffed and creaking. Sah4,45 (câcatzcatoc).
    Form: v.composé sur cahcatzca.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CAHCATZCATOC

  • 32 CALAQUIYAN

    calaquiyan, locatif sur calaqui.
    Lieu où l'on entre, cachette.
    Angl., door, entry (K s calacohuayân renvoie à X).
    " tônatiuh îcalaquiyan ", couchant.
    " quin ihcuâc in ôcalaquito îcalaquiyan tônatiuh, ye nô cuêleh ic huâlêhuac in mêtztli ", ce n'est que quand le soleil eut disgaru au couchant qu'à son tour la lune s'avança. Launey II 190.
    " inic occan tlatotôniaya ômpa in îcalaquiyan tônatiuh, mihtoâya cihuâtlampa ", the second place where he offered incense was there where the sun entered his house, called west. Sah9,38.
    " ayamo icalaquiyân in calaqui ", il n'entre pas où l'on entre, il va comme un fou. (Olm.)

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CALAQUIYAN

  • 33 HUAPALCALLI

    huapalcalli:
    1.\HUAPALCALLI pavillon, maison en bois ou maison de planches.
    Esp., tienda, pabellón, casa de madera (S2).
    Allem., Balkenhaus. Sah 1927,387.
    2.\HUAPALCALLI nom d'un temple mythique de Quetzalcoatl à Tula. Cf. Sah HG X 29,1.
    Esp., casa de tablas. Dado a un edificio de la cultura tolteca.
    Sah HG X 29,1. Garibay Sah IV 367.
    " îhuapalcal ", sa maison de planches - his house of beams. Se réfère au même édifice. Sah:3,13.
    " in ômpa quichîuhqueh in înteôpan catca in îtôcâ huapalcalli in âxcân ca cah ca mani ; têl in ic ahhuel polihui, ca tetl ca texcalli ", ils y ont fait leur temple dit 'maison de planches' qui maintenant y est encore, y subsiste ; mais c'est qu'il ne peut pas disparaître, car il est en pierre, en roc - daß sie (die Tolteken) dort (in Tollantzinco) sich ihren Tempel bauten, der 'Balkenhaus' genannt wird der noch steht (und) sich dort befindet, denn er ist unzerstörbar, da er aus Steinen und Felsen besteht. Sah 1927,387 = Sah10,165 = Launey II 212.
    Le texte espagnol correspondant dit: Un 'cu' que llamaban en indio huapalcalli el cual esta hasta ahora, y por ser tajado en piedra y peña ha durado tanto tiempo. Sah HG X 29,1 = Sah Garibay III 184.
    " tôllân aya huapalcalli manca nozan in mahmani côâtlaquetzalli ya quiyahcâtêhuac Nacxitl Topiltzin ", à Tula existait une maison de bois, des colonnes en forme de serpents restent que Nacxitl Topiltzin a laissées en partant - en Tula existio la Casa de madera: han permanecido tambien perduran las columnas en forma de serpiente que al irse dejo Nacxitl Topiltzin. Poema de la huida de Quetzalcoatl. MS Cantares Mexicanos en la Biblioteca National de México f. 26v.
    Garibay Llave 151.
    Form: sur calli, morph.incorp. huapal-li.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > HUAPALCALLI

  • 34 NAHNATZCATOC

    nahnatzcatoc, v.composé sur nahnatzca.
    *\NAHNATZCATOC v.inanimé, être en train de craquer.
    " cahcatzcatoc nahnatzcatoc îchân cacaxtli ", dans sa maison les armatures en bois destinées au transport sont bourrées, elles sont en train de craquer - in his house were carrying frames stuffed and creaking. Sah4,48 (nânatzcatoc).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NAHNATZCATOC

  • 35 QUETZALCALLI

    quetzalcalli:
    Maison de quetzal.
    Dans une énumération par Huitzilopochtli de différents palais. Cronica mexicayotl 29.
    Egalement nommé 'xiuhtôtôcalli'.
    L'un des quatre temples mythique de Quetzalcôâtl à Tôllan. Il donne sur l'Ouest.
    Décrit en Launey II 216.
    " îquetzalcal ", sa maison de plumes précieuses - his house of precious feathers. Sah3,13.
    " îxiuhhuapalcal îtapachcal îtêccizcal îquetzalcal ", sa maison aux poutres incrustées de turquoises, sa maison ornée de corail, sa maison ornée de coquillages, sa maison de plumes précieuse - sein (blaues) Türkisbalkenhaus, sein rosarotes Muschelhaus, sein (weißes) Muschelhaus, sein (grünes) Quetzalfederhaus.
    Les quatre maisons de Quetzalcoatl. W.Lehmann 1938,75 paragr. 66.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > QUETZALCALLI

  • 36 TLALPOLIHUI

    tlâlpolihui > tlâlpoliuh.
    *\TLALPOLIHUI v.impers., le pays est détruit, périr, être décimé par la peste, en parlant d'un pays.
    " ahzo ye tlâlpolihuiz in îchân ", peut-être que maintenant sa maison sera détruite - perhaps now his house would be destroyed. Sah5,161.
    " tlâlpoliuh matlatzinco ", Matlatzinco a été détruit. W.Lehmann 1938,271.
    " oc miyec tlamantli in têtzâhuitl împan mochîuh in tôltêcah inic tlâlpoliuh in tôllân ", encore beaucoup d'autres présages funestes se produisirent pour les Toltèques, quand le pays de Tula a été détruit. Sah3,33.
    Form: sur polihui, morph.incorp. tlâl-li.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLALPOLIHUI

  • 37 TOTONIA

    totônia > totônia-.
    *\TOTONIA v.t. tla-., réchauffer, chauffer. Cf. aussi tlatotônia.
    Angl., to sun some thing, to warm some thing, to heat some thing.
    "in ye tlatotônia", quand le soleil chauffe - cuando ya hace calor - when the sun warms.
    Cod Flor XI 24v = ECN11,54 = Sah11,24.
    *\TOTONIA v.réfl. à sens passif, être chauffé, réchauffé.
    "mototônia", on le chauffe.
    Est dit du cuivre, tepoztli. Sah11,235.
    *\TOTONIA avec préf.obj.indéfini tla-., offrir de l'encens.
    "inic ôccân tlatotôniya ômpa in îcalaquiyân tônatiuh, mihtoâya cihuâtlâmpa", le deuxième direction vers laquelle il encensait était vers le coucher du soleil appelée l'ouest - the second place where he offered incense was there where the sun entered his house, called west. Sah9,38.
    " inic êxcan tlatotôniaya ômpa in îopochcopa tlâlli, mihtoâya huitznâhuatlâlpan ", la troisième direction vers laquelle il encensait était à main gauche de la terre, appelée le sud - the third place where he offered incense was there toward the left hand of the earth, called south. Sah9,38.
    "in ontlatotônih in têcôânôtzah", quand celui qui offre le banquet a offert l'encens - when they who provided the banquet had offered incense. Sah9,38.
    * passif. " tlenamacôya, tlatotônîlo ", on offre de l'encens, on brule de l'encens - incense was offered and burned. Sah7,1.
    Note: ne pas confondre avec totôniya.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TOTONIA

  • 38 dawn

    English-French dictionary > dawn

  • 39 lure

    English-French dictionary > lure

  • 40 nowhere

    nowhere [ˈnəʊwεər]
    where are you going? -- nowhere special où vas-tu ? -- nulle part
    to be going nowhere fast (inf) [person] n'arriver à rien ; [talks] être dans l'impasse
    £10 is nowhere near enough 10 livres sont loin de suffire
    * * *
    ['nəʊweə(r)] 1.
    adverb nulle part

    this company/this team is going nowhere — l'entreprise/l'équipe stagne

    £10 goes nowhere these days — avec 10 livres sterling on ne va pas loin de nos jours

    2.
    nowhere near adverbial phrase, prepositional phrase loin de

    English-French dictionary > nowhere

См. также в других словарях:

  • Sleep Has His House — Infobox Album | Name = Sleep Has His House Type = Album Artist = Current 93 Released = 2000 Recorded = Genre = Folk, Experimental Length = Label = Durtro Producer = Reviews = *Allmusic Rating|4|5 [http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg… …   Wikipedia

  • House (TV series) — House Also known as House, M.D. Format Medical drama Mystery Dramedy …   Wikipedia

  • House of Orléans — Country France Ancestral house House of Bourbon descended from Capetian dynasty Titles …   Wikipedia

  • House of M — Cover of House of M 1 (Aug 2005). Art by Esad Ribic. Publisher Marvel Comics Publication date August  …   Wikipedia

  • House Stark — is a fictional noble family from George R. R. Martin s A Song of Ice and Fire . Several of the main point of view characters of the series are members of House Stark. House Stark is the principal noble house in the North; many lesser houses are… …   Wikipedia

  • House Targaryen — is a fictional family in George R. R. Martin s A Song of Ice and Fire . House Targaryen ruled as the Kings of Westeros for nearly 300 years. Their seats were the capital city of King s Landing and the island castle of Dragonstone. Their sigil is… …   Wikipedia

  • House Frey — is a fictional family in George R. R. Martin s novel series A Song of Ice and Fire . They are bannermen to House Tully. Compared to other mighty families, the Freys are a fairly new house, about 600 years old. They are often referred to as… …   Wikipedia

  • House of Fëanor —  / House of Feanor    The house of Finwë s eldest son.         On the House of Fëanor the wrath of the Valar lieth from the West unto the uttermost East, and upon all that will follow them it shall be laid also. (From the Doom of Mandos; The… …   J.R.R. Tolkien's Middle-earth glossary

  • His Little Women — is a novel written by Judith Rossner. Published in 1990, His Little Women was the first book that Rossner published after her critically acclaimed novel, August . Plot The story is narrated by Nell Pearlstein Berman, daughter of the legendary… …   Wikipedia

  • House — (hous), n.; pl. {Houses}. [OE. hous, hus, AS. h?s; akin to OS. & OFries. h?s, D. huis, OHG. h?s, G. haus, Icel. h?s, Sw. hus, Dan. huus, Goth. gudh?s, house of God, temple; and prob. to E. hide to conceal. See {Hide}, and cf. {Hoard}, {Husband},… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • House ant — House House (hous), n.; pl. {Houses}. [OE. hous, hus, AS. h?s; akin to OS. & OFries. h?s, D. huis, OHG. h?s, G. haus, Icel. h?s, Sw. hus, Dan. huus, Goth. gudh?s, house of God, temple; and prob. to E. hide to conceal. See {Hide}, and cf. {Hoard} …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»