Перевод: с французского на русский

с русского на французский

(astres

  • 1 consulter les astres

    (consulter les astres [тж. уст. lire dans les astres])
    читать гороскоп, гадать по звездам

    Dictionnaire français-russe des idiomes > consulter les astres

  • 2 lire aux astres

    разг.
    зевать по сторонам, ротозейничать

    Dictionnaire français-russe des idiomes > lire aux astres

  • 3 louer qn jusqu'aux astres

    Dictionnaire français-russe des idiomes > louer qn jusqu'aux astres

  • 4 astre

    Dictionnaire français-russe des idiomes > astre

  • 5 lire

    Dictionnaire français-russe des idiomes > lire

  • 6 astre

    m [небе́сное] свети́ло; звезда́ ◄pl. -ë-►;

    le mouvement des astres — движе́ние небе́сных свети́л;

    l'astre du jour (des nuits) — дневно́е (ночно́е) свети́ло; ● être né sous un astre favorable — роди́ться pf. под счастли́вой звездо́й; consulter les astres — гада́ть ipf. по звёздам; briller comme un astre — сия́ть <сверка́ть> ipf. как звезда́; beau comme un astre — прекра́сный как со́лнце <как звезда́>

    Dictionnaire français-russe de type actif > astre

  • 7 небесный

    БФРС > небесный

  • 8 consulter

    Dictionnaire français-russe des idiomes > consulter

  • 9 la bonne ferte

    La vieille Sarah qui disait la bonne ferte le répétait souvent: il y a des années où les astres se rencontrent mal. (P. Vialar, Zingari.) — Старая гадалка Сара часто повторяла: бывают годы, когда расположение звезд неблагоприятно.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > la bonne ferte

  • 10 louer

    Dictionnaire français-russe des idiomes > louer

  • 11 consteller

    vt.
    1. усыпа́ть/усыпа́ть ◄-'плю, -'ет► <усе́ивать/усе́ять ◄усе́ю, -'ет►> звёздами;

    les astres constellent le ciel ∑ — не́бо усы́пано звёздами, всё не́бо в звёздах

    2. littér. (parsemer) усыпа́ть; испещря́ть/испещри́ть (de couleurs variées)
    pp. et adj. - constellé

    Dictionnaire français-russe de type actif > consteller

  • 12 cours

    m
    1. (d'une rivière) тече́ние;

    le cours inférieur de la Volga — ни́жнее тече́ние Во́лги;

    détourner le cours de la rivière — изменя́ть/измени́ть тече́ние реки́; ce fleuve n'est navigable que sur une partie de son cours — э́та река́ судохо́дна то́лько в одно́й свое́й ча́сти; remonter le cours d'un fleuve — плыть ipf. (sur l'eau) — про́тив тече́ния реки́ <вверх по реке́>; идти́ ipf. вверх по реке́ <по тече́нию реки́>; descendre le cours d'un fleuve — плыть ipf. по тече́нию реки́ <вниз по реке́>; идти́ ipf. вниз по реке́; un cours d'eau — река́, во́дный путь; ● donner libre cours à sa joie — дава́ть/дать во́лю [свое́й] ра́дости

    2. astr движе́ние;

    le cours des astres — движе́ние небе́сных свети́л

    ║ le cours des saisons — сме́на времён го́да

    3. (suite de faits) ход, тече́ние; направле́ние (direction); проце́сс;

    le cours normal des choses — норма́льный ход веще́й;

    suivre le cours des événements — следи́ть ipf. за хо́дом собы́тий; changer le cours de ses idées — изменя́ть/ измени́ть ход <направле́ние> мы́слей; l'affaire suit son cours — де́ло идёт свои́м поря́дком; la maladie suit son cours — боле́знь протека́ет норма́льно;

    au cours de... в тече́ние (+ G), в продолже́ние (+ G); на протяже́нии (+ G); в + P; за + A; во вре́мя (+ G); в хо́де (+ G); в проце́ссе (+ G);

    je l'ai vu plusieurs fois au cours de la semaine — за неде́лю <в тече́ние неде́ли> я его́ ви́дел неско́лько раз;

    au cours de la conversation — в хо́де <во вре́мя> разгово́ра; au cours de millions d'années — на протяже́нии <в тече́ние> миллио́нов лет; au cours de la leçon (de la soirée) — во вре́мя уро́ка (ве́чера); au cours de l'expérience — в хо́де <в проце́ссе> экспериме́нта ║ en cours de + nom verbal se traduit aussi par le passif: l'ascenseur est en cours de réparation — лифт на ремо́нте <ремо́нтируется>; en cours de route — в доро́ге, в пути́; en cours — иду́щий, веду́щийся; les négociations en cours — иду́щие перегово́ры; les travaux en cours — веду́щиеся рабо́ты; les affaires en cours — теку́щие дела́; pendant l'année en cours — в теку́щем году́ ║ pendant tout le cours de sa.maladie — за всю свою́ боле́знь

    4. mar. пла́вание;

    un voyage au long cours — да́льнее пла́вание

    5. (rue) [широ́кая] у́лица; бульва́р; авеню́ f indécl.
    6. fin. курс; сто́имость (valeur);

    le cours actuel de l'or — настоя́щий золото́й курс;

    le cours des changes — ве́ксельный биржево́й курс; au cours du jour la livre sterling vaut... — согла́сно после́днему ку́рсу фунт сте́рлингов ра́вен...; les fluctuations des cours — колеба́ния ку́рса; il y a une forte hausse du cours des voitures d'occasion — сто́имость поде́ржанных маши́н ре́зко повы́силась; ces billets n'ont plus cours — э́ти банкно́ты вы́шли из употребле́ния; cette théorie n'a plus cours fig. — э́та тео́рия тепе́рь не в ходу́

    7. уро́к (école seult.); заня́тие; ле́кция; курс ле́кций; обуче́ние (enseignement);

    pendant le cours de russe — на уро́ке ру́сского языка́;

    nous avons ce matin trois heures de cours ∑ — сего́дня у́тром у нас три ∫ часа́ ле́кций <уро́ка>; faire un cours — чита́ть/про= курс [ле́кций]; donner des cours — дава́ть/дать уро́ки (+ G); je suis les cours à l'Institut de Physique — я хожу́ на ле́кции в Институ́т фи́зики; une salle de cours — аудито́рия; лекцио́нный зал; les cours par correspondance — зао́чное обуче́ние; elle suit les cours par correspondance — она́ у́чится зао́чно; les cours du soir — вече́рн|ие ку́рсы, -ий факульте́т; des cours de vacances — ле́тн|ие ку́рсы, -ий семина́р; un chargé de cours — доце́нт

    8. (établissement) шко́ла; ку́рсы pl. seult.; уче́бное заведе́ние (sens général);

    il est encore au cours élémentaire — он ещё в нача́льной шко́ле;

    il est professeur dans un cours privé — он преподаёт в ча́стном уче́бном заведе́нии

    9. (manuel) курс (+ G), уче́бник;

    un cours d'électricité — уче́бник по электри́честву;

    un cours polycopié — курс, отпеча́танный на рота́торе

    Dictionnaire français-russe de type actif > cours

  • 13 étoiler

    vt.
    1. усе́ивать/усе́ять ◄усе́ет► <усыпа́ть/усыпа́ть ◄-'плет►, покрыва́ть/покры́ть ◄-кро́ет►> звёздами;

    des astres étoilent le ciel — звёзды усы́пали не́бо, ∑ не́бо усы́пано <усе́яно> звёздами

    ║ étoiler une robe de paillettes — расшива́ть/расши́ть пла́тье блёстками

    2. (fêler) тре́скаться/тре́снуть;

    le choc a étoilé la vitre ∑ — от уда́ра на стекле́ появи́лась звездообра́зная < звёздчатая> тре́щина

    vpr.
    - s'étoiler

    Dictionnaire français-russe de type actif > étoiler

  • 14 interroger

    vt.
    1. (à l'examen) спра́шивать/спроси́ть ◄-'сит►, задава́ть ◄-даю́, -ёт►/зада́ть* вопро́сы (+ D); экзаменова́ть/про=;

    interroger un étudiant en histoire — задава́ть студе́нту вопро́сы по исто́рии;

    qui est-ce qui interrogere en physique? — кто экза́менует <спра́шивает fam.> по фи́зике?

    2. (questionner) допра́шивать/ допроси́ть (pour éclaircir un fait); расспра́шивать/расспроси́ть (beaucoup de questions);

    le témoin fut interrogeré sur l'accident — свиде́теля допроси́ли относи́тельно несча́стного слу́чая;

    interroger un inculpé — допра́шивать обвиня́емого; interroger du regard — смотре́ть/по= на кого́-л. вопро́сительно

    3. (qch.) справля́ться/спра́виться (в + P); изуча́ть/изучи́ть ◄-'ит► (examiner); вопроша́ть ipf. élevé.;

    interroger les faits — изуча́ть фа́кты;

    interroger l'histoire — иска́ть ipf. отве́та в исто́рии; interroger les astres — вопроша́ть звёзды; interroger sa conscience — вопроша́ть свою́ со́весть

    vpr.
    - s'interroger

    Dictionnaire français-russe de type actif > interroger

  • 15 lunette

    f
    1. pl. очки́ ◄-ов► pl. seult.;

    des lunettes noires (de soleil) — тёмные (со́лнечные, солнцезащи́тные) очки́;

    une paire de lunettes — па́ра очко́в; des lunettes cerclées d'or — очки́ в золото́й опра́ве; une monture de lunettes — опра́ва очко́в; un verre de lunettes — стекло́ очко́в; des lunettes sous-marines (de plongée) — очки́ для подво́дного пла́вания; mettre ses lunettes — надева́ть/ на деть очки́; il porte des lunettes — он но́сит очки́; un homme à lunettes — челове́к в очка́х; очка́стый, очка́рик fam. péj.; ● il faudra mettre des lunettes — очки́ наде́ньте!, посмотри́те полу́чше!; un serpent à lunettes — очко́вая змея́

    une lunette d'approche — зри́тельная <подзо́рная> труба́;

    une lunette astronomique — телеско́п-рефра́ктор; observer les astres à la lunette — наблюда́ть ipf. за небе́сными свети́лами в телеско́п

    3. techn. у́шко ◄pl. -и, -ов►; кольцо́ ◄pl. ко-, -лец, -'льцам►; очко́ ◄pl. -и, -ев►;

    la lunette arrière de la voiture — за́днее стекло́ маши́ны

    Dictionnaire français-russe de type actif > lunette

  • 16 mouvement

    m
    1. движе́ние;

    le mouvement des corps — движе́ние тел;

    un mouvement uniforme (uniformément accéléré) — ра́вномерное (равноме́рно уско́ренное) движе́ние; avec des mouvements saccadés — неравноме́рно adv., ска́чками; le mouvement d'un pendule — движе́ние ма́ятника; le mouvement des astres (des trains) — движе́ние небе́сных тел (поездо́в) ║ j'ai besoin de mouvement ∑ — мне ну́жно дви́гаться; se donner du mouvement — мно́го дви́гаться ipf.; faire mouvement

    1) milit. пере дви́гаться/ передви́нуться; выступа́ть/вы́ступить (attaquer)

    2) faire mouvement vers le Nord — дви́гаться, продвига́ться ipf. к северу́, отправля́ться ipf. на се́вер

    ║ en mouvement — дви́гающийся, в движе́нии; оживлённый (animé); il est sans cesse en mouvement — он в постоя́нном движе́нии; mettre en mouvement — приводи́ть/привести́ в движе́ние; дви́нуть/с=; se mettre en mouvement — приходи́ть/прийти́ в движе́ние; тро́гаться/трону́ться (transports); ● le mouvement perpétuel — ве́чный дви́гатель, перпе́туум-мо́биле

    2. (geste) движе́ние; телодвиже́ние; жест;
    se traduit par un terme spécialisé);

    un mouvement des jambes (des épaules) — движе́ние нога́ми (плеча́ми);

    un mouvement de tête — движе́ние <киво́к> голово́й, поворо́т головы́; il eut un mouvement de recul — он о́тступил [наза́д]; faire un mouvement — де́лать/с= движе́ние; faire des mouvements gymnastiques — де́лать гимна́стические движе́ния; j'ai fait un faux mouvement — я сде́лал неосторо́жное движе́ние; pas un mouvement! — не дви́гайтесь!

    3. (déplacement) передвиже́ние; движе́ние;

    observer les mouvements de l'ennemi — следи́ть ipf. за передвиже́нием [войск] проти́вника

    ║ le mouvement du personnel — передвиже́ние <перемеще́ние, перестано́вки> персона́ла; un grand mouvement diplomatique — больши́е перестано́вки <измене́ния> в дипломати́ческих представи́тельствах ║ des mouvements de foule — движе́ние то́лпы <в толпе́> ║ les mouvements de fonds < de marchandises> — движе́ние фо́ндов <това́ров>; il y a du mouvement dans cette ville — в э́том го́роде большо́е движе́ние; его́ о́чень оживлённый го́род; mouvements d'ensemble — во́льные упражне́ния; ● en deux temps trois mouvements — в два счёта

    4. (réaction psychologique) реа́кция; при́ступ (accès);

    un mouvement de l'âme — движе́ние души́;

    un mouvement de pitié — при́ступ жа́лости; il eut un mouvement d'humeur (d'indignation) — он пришёл в раздраже́ние (в возмуще́ние); он был раздражён (возмущён); dans un mouvement d'enthousiasme — в поры́ве энтузиа́зма; ayez un bon mouvement! — бу́дьте добры́: сде́лайте благоро́дное де́ло (action généreuse); le premier mouvement — пе́рвое побужде́ние; suivre son premier mouvement — поступа́ть/поступи́ть по пе́рвому побужде́нию ║ mouvements divers — оживле́ние в за́ле

    5. (vivacité) жи́вость;

    la phrase a du mouvement — фра́за отлича́ется жи́востью;

    le mouvement dramatique d'une scène — драмати́ческая экспре́ссия сце́ны <карти́ны> в. (action collective) — движе́ние; un mouvement insurrectionnel (de grève) — повста́нческое (забасто́вочное) движе́ние; un grand mouvement populaire — ма́ссовое наро́дное движе́ние; le mouvement syndical (de jeunesse) — профсою́зное (молодёжное) движе́ние; mouvement de libération nationale — наро́дно-освободи́тельное движе́ние; prendre la tête d'un mouvement — возгла́вить pf. движе́ние

    pl. организа́ции;

    les mouvements de jeunesse — молодёжные организа́ции

    (courant) направле́ние, тече́ние;

    les mouvements d'opinion — тече́ния [в обще́ственном мне́нии];

    un mouvement littéraire — литерату́рное движе́ние <направле́ние>; le mouvement romantique — романти́ческое направле́ние; le mouvement des idées — направле́ние иде́й; ● il est dans le mouvement fam. — он идёт в но́гу со вре́менем neutre

    7. (oscillation) колеба́ние; измене́ние (variation);

    le mouvement des prix — колеба́ние цен;

    un mouvement de baisse — пониже́ние; les mouvements de la population — колеба́ния <измене́ния> чи́сленности населе́ния

    8. techn. механи́зм;

    un mouvement d'horlogerie — часово́й механи́зм;

    le mouvement de la pendule est cassé — механи́зм часо́в слома́лся

    9. mus. часть ◄G pl. -ей► f [музыка́льного произведе́ния];

    le deuxième mouvement de la symphonie — втора́я часть симфо́нии

    (rythme) темп;

    le mouvement d'un morceau de musique — темп музыка́льного отры́вка

    10. (ondulation) неро́вности pl., скла́дки ◄о► pl. [ме́стности]

    Dictionnaire français-russe de type actif > mouvement

  • 17 régir

    vt. пра́вить ipf. (+); управля́ть ipf. (+); определя́ть/определи́ть (déterminer);

    régir une province — пра́вить прови́нцией;

    les lois qui régissent les hommes — зако́ны, ∫ кото́рые управля́ют <управля́ющие> людьми́; les lois qui régir issent les mouvements des astres — зако́ны, ∫ кото́рые определя́ют <определя́ющие> движе́ния свети́л; la préposition «— у» régit le génitif — предло́г «у» управля́ет роди́тельным падежо́м; la conjonction «afin que» régit le subjonctif — сою́з «afin que» — тре́бует [по́сле себя́] употреб ле́ние ∫ сослага́тельного накло́нения <сюбжонкти́ва>

    Dictionnaire français-russe de type actif > régir

  • 18 s'attirer

    1. récipr. притя́гивать друг к дру́гу; испы́тывать ipf. взаи́мное притяже́ние;

    les astres s'\s'attirerent les uns les autres — звёзды притя́гиваются друг к дру́гу;

    les contraires s'\s'attirerent — кра́йности схо́дятся

    2. réfl. indir. привлека́ть к себе́; вызыва́ть к себе́; навлека́ть на себя́;

    s'\s'attirer la sympathie (le mépris) de qn. — вы́звать [к себе́] симпа́тию (презре́ние) [у] кого́-л.;

    s'\s'attirer des ennuis — навле́чь на себя́ неприя́тности; il s'est \s'attireré des ennemis — он на́жил [себе́] враго́в

    Dictionnaire français-russe de type actif > s'attirer

  • 19 scintiller

    vt. мерца́ть ipf. (astres); сверка́ть ipf. (lumières, diamants); искри́ться ipf. (diamants);

    les étoiles scintillent — звёзды мерца́ют;

    les lumières scintillent — огни́ сверка́ют; son esprit scintille ∑ — он блиста́ет умо́м; э́то блестя́щий ум

    Dictionnaire français-russe de type actif > scintiller

  • 20 se coucher

    1. ложи́ться /лечь*, укла́дываться/уле́чься, ложи́ться спать (pour dormir);

    se \se coucher à plat-ventre — ложи́ться ничко́м <лицо́м вниз>;

    il se \se couchera sur le divan — он лёг на дива́н; aller se \se coucher — ложи́ться <укла́дываться> спать, ложи́ться в посте́ль <в крова́ть>; ● il se \se couchere comme les poules — он ложи́тся о́чень ра́но; comme on fait son lit, on se \se couchere — как посте́лешь, так и поспи́шь; allez vous \se coucher! — оста́вьте меня́ в поко́е!

    2. (se pencher) гну́ться ipf., сгиба́ться/согну́ться;

    se \se coucher sur les avirons — налега́ть/ нале́чь на вёсла

    3. (astres) захо́дить ◄-'дит-►/зайти́*, зака́тываться/зака́титься ◄-'тот-►; сесть ◄ся́дет, село́►/сади́ться (soleil seult.)
    pp. et adj.

    Dictionnaire français-russe de type actif > se coucher

См. также в других словарях:

  • Astres FC — Club fondé en 2002 Couleurs vert et jaune …   Wikipédia en Français

  • ASTRES — Développeur ETC/Soutien Logistique de la DTI (service technique de la navigation aérienne, Toulouse) …   Wikipédia en Français

  • La Cite et les Astres — La Cité et les Astres Cet article fait partie de la série Science fiction La SF à l’écran autre A B C …   Wikipédia en Français

  • La Cité Et Les Astres — Cet article fait partie de la série Science fiction La SF à l’écran autre A B C …   Wikipédia en Français

  • La cité et les astres — Cet article fait partie de la série Science fiction La SF à l’écran autre A B C …   Wikipédia en Français

  • L'Orphelin Des Astres — Album de la série Valérian Scénario Pierre Christin Dessin Jean Claude Mézières Prépublication dans Pilote de x à x …   Wikipédia en Français

  • L'orphelin des astres — Album de la série Valérian Scénario Pierre Christin Dessin Jean Claude Mézières Prépublication dans Pilote de x à x …   Wikipédia en Français

  • La Cité et les Astres — (titre original The City and The Stars) est un roman de science fiction, écrit en 1956 par Arthur C. Clarke (Royaume Uni). Résumé Diaspar, la Cité éternelle, abrite sur Terre tout ce qui reste de l humanité après un milliard d interminables… …   Wikipédia en Français

  • Des astres pour Iznogoud — 5e album de la série Iznogoud Scénario René Goscinny Dessin Jean Tabary Genre(s) humour Personnages principaux le Grand Vizir Iznogoud, le Calife Haroun El Poussah …   Wikipédia en Français

  • La Curee des astres — La Curée des astres Cet article fait partie de la série Science fiction La SF à l’écran autre A B C …   Wikipédia en Français

  • La Curée Des Astres — Cet article fait partie de la série Science fiction La SF à l’écran autre A B C …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»