Перевод: с французского на русский

с русского на французский

(arrogance)

  • 1 arrogance

    f надме́нность, высокоме́рие (morgue), спесь f; чва́нство (fatuité);

    faire preuve d'arrogance — проявля́ть/ прояви́ть высокоме́рие; чва́ниться ipf., кичи́ться ipf.;

    avec arrogance — высокоме́рно; надме́нно, свысока́; plein d'arrogance — по́лный высо́комерия, высокоме́рный, надме́нный

    Dictionnaire français-russe de type actif > arrogance

  • 2 arrogance

    f
    высокомерие, надменность

    БФРС > arrogance

  • 3 arrogance

    сущ.
    общ. высокомерие, надменность

    Французско-русский универсальный словарь > arrogance

  • 4 arrogance

    высокомерие
    надменность

    Mini-dictionnaire français-russe > arrogance

  • 5 arrogance et vanité font escorte à la beauté

    сущ.
    посл. где бабы гладки, там воды нет в кадке

    Французско-русский универсальный словарь > arrogance et vanité font escorte à la beauté

  • 6 avec arrogance

    нареч.
    общ. заносчиво, надменно

    Французско-русский универсальный словарь > avec arrogance

  • 7 заносчиво

    БФРС > заносчиво

  • 8 заносчивость

    ж.
    arrogance; insolence f ( наглость)

    БФРС > заносчивость

  • 9 нагло

    effrontément, avec arrogance; cyniquement ( цинично)
    вести себя нагло — se conduire effrontément

    БФРС > нагло

  • 10 надменно

    avec hauteur (придых.), avec arrogance
    вести себя надменно — se conduire avec hauteur

    БФРС > надменно

  • 11 надменность

    БФРС > надменность

  • 12 спесивость

    ж.

    БФРС > спесивость

  • 13 спесь

    ж.
    сбить спесь с кого-либоrabattre l'orgueil à qn; rabattre son caquet à qn; faire déchanter qn ( fam)

    БФРС > спесь

  • 14 фанаберия

    ж. уст. разг.

    БФРС > фанаберия

  • 15 faire les doux yeux à ...

    (faire les doux yeux [или les yeux doux, les yeux tendres] à...)
    смотреть влюбленными глазами; ухаживать за..., флиртовать с...

    En attendant, les acquéreurs ne se présentaient pas. C'était le moment de la guerre, et la femme avait beau tenir sa porte ouverte, faire des yeux doux à la route, il ne passait que des déménagements, il n'entrait que de la poussière. (A. Daudet, Les Contes du lundi.) — Между тем покупателей не находилось. Шла война, и хозяйка напрасно держала свою дверь открытой, умильно поглядывая на дорогу: никто не проезжал, кроме беженцев, и в двери проникала только пыль.

    Pourtant, après cette mésaventure, les deux surveillants perdent un peu de leur arrogance. Tchoglokov s'attendrit même à un tel point qu'il ose faire les yeux doux à Catherine. (H. Troyat, Catherine la Grande.) — Однако, после этой конфузной истории у обоих надзирателей немного поубавилось спеси. Чоглоков растаял настолько, что даже осмелился вожделенно поглядывать на Екатерину.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire les doux yeux à ...

  • 16 mauvais coup

    1) (тж. sale coup) неприятность; предательский удар, подвох, подлость

    Michel alluma une cigarette. - Ce qui m'en bouche un coin, c'est leur silence depuis vingt-quatre heures. Ils doivent préparer un sale coup. (J. Fréville, Pain de brique.) — Мишель закурил. - Что меня удивляет, так это их молчание за последние сутки. Должно быть, готовят какую-нибудь пакость.

    Quand nous nous étions laissés de nos rôles de détectives, François et moi préparions de mauvais coups, trouvions des blagues à faire. (J.-M. Roberts, Affaires étrangères.) — Когда нам надоедала наша роль детективов, мы с Франсуа придумывали всякие подвохи и шутки.

    2) дурное, темное дело, преступление

    Il y avait dans leurs yeux l'arrogance des criminels heureux; le maître d'hôtel crut certainement qu'ils venaient dépenser en hâte l'argent d'un mauvais coup. (S. de Beauvoir, Les Mandarins.) — Их глаза светились гордостью удачливых преступников. Метрдотель, конечно, подумал, что они спешат растратить деньги, добытые преступным путем.

    3) неудача, промах, проигрыш

    Alors, on a raccroché ce mauvais coup avec le mauvais coup de l'autre jour, toute une histoire, une vraie bouteille à l'encre. (É. Zola, La Bête humaine.) — Когда же попытались связать это преступление с тем давнишним убийством, то совсем запутали это и без того темное дело.

    Il profita d'un mauvais coup qui terminait un septième rubber pour quitter la table. - Je ne peux pas toucher une carte sans perdre, dit-il, je suis décidément trop malheureux. (H. de Balzac, La Vieille fille.) — После неудачи, которой закончился для него седьмой роббер, он встал из-за стола. - Я не могу взять карты в руки, чтобы не проиграть, - сказал он, - нет, мне решительно не везет.

    - faire un mauvais coup
    - recevoir un mauvais coup
    - un sale coup pour la fanfare

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mauvais coup

  • 17 se dresser sur ses ergots

    (se dresser [или se hisser, monter] sur ses ergots)
    1) хорохориться, петушиться

    Le maire, monté sur ses ergots, s'inclina brusquement, d'un air de coq fâché. Une grande foule stationnait. (P. Margueritte, Maison ouverte.) — Мэр, расхорохорившись, вдруг резко поклонился с видом рассерженного петуха. Вокруг него стояла толпа встречавших.

    - Or, il m'est revenu que Catherine fait en ce moment beaucoup trop parler d'elle. - Qu'entendez-vous par là, madame? interrompit le garde général, en se dressant sur ses ergots. (A. Theuriet, Le Refuge.) — - До моего сведения дошли слухи, что за последнее время Катрин дает слишком много оснований для пересудов. - Что вы хотите этим сказать? - прервал ее старший лесничий возмущенным тоном.

    2) задирать нос, важничать

    Quand j'atteignis le Billard, il était déjà en train d'y pérorer, rouge comme un coq et dressé sur ses ergots. (R. Masson. Le Parlementaire vertueux.) — Когда я попал к Бийяру, он ораторствовал, красный как рак и важный как индюк.

    Elle considéra que les rires visaient tout le monde sauf elle, se dressa sur ses ergots, toisa toute la scène avec arrogance et reprit le chemin de la Villon des Abbesses. (P. Daix, Les Embarras de Paris.) — Она решила, что смеялись над всеми, но только не над ней, задрала нос, бесцеремонно посмотрела на все, что происходит, и направилась в Виллон дез'Аббесс.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se dresser sur ses ergots

  • 18 conquis

    -e завоёванный; захва́ченный;

    le terrain \conquis — захва́ченная террито́рия;

    il se conduit comme en pays \conquis — он ведёт себя́ развя́зно (avec sans-gêne) <— на́гло (avec arrogance))

    Dictionnaire français-russe de type actif > conquis

  • 19 fièrement

    adv.
    1. (en bonne part) го́рдо; досто́йно (dignement) 2. (avec arrogance) высокоме́рно, ва́жно 3. fam. (beaucoup) о́чень, чрезвыча́йно neutre;

    elle est fièrement jolie — она́ черто́вски хоро́ша

    Dictionnaire français-russe de type actif > fièrement

  • 20 orgueil

    m
    1. (en mauvaise part) го́рдость, горды́ня; высокоме́рие; надме́нность (arrogance); чва́нство, спесь f (morgue); самомне́ние (fatuité);

    il est bouffi (pétri) d'orgueil — он разду́лся от го́рдости;

    crever d'orgueil — быть чрезме́рно чва́нным, ло́паться ipf. от го́рдости <от чва́нства>; il a fait cela par pur orgueil — он поступи́л так то́лько <исключи́тельно> из го́рдости <из самолю́бия>; il a été blessé dans son orgueil — его́ самолю́бие бы́ло уязвлено́; rabattre l'orgueil de qn. — сбива́ть/сбить спесь с кого́-л.; tirer un grand orgueil de — чва́ниться ipf. (+)

    2. (en bonne part) го́рдость, сла́ва;

    il a l'orgueil du travail bien fait (de ses enfants) — он горди́тся хоро́шо сде́ланной рабо́той (свои́ми детьми́);

    je n'ai pas l'orgueil de... — я не горжу́сь тем, что...; il est l'orgueil de sa famille — он — го́рдость свое́й се́мьи

    Dictionnaire français-russe de type actif > orgueil

См. также в других словарях:

  • arrogance — [ arɔgɑ̃s ] n. f. • 1160; lat. arrogantia ♦ Insolence méprisante ou agressive. ⇒ fierté, hauteur, insolence, présomption, suffisance, 1. superbe. Air d arrogance. ⇒ mépris. Répondre avec arrogance. ⇒ 1. morgue. L orgueil « ne déplaît tant que… …   Encyclopédie Universelle

  • arrogance — ARROGANCE. s. f. Fierté, orgueil, présomption, qui fait qu on s attribue un mérite, un droit, une autorité qu on n a pas. Sotte arrogance. Arrogance insupportable. Parler avec arrogance …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • arrogance — Arrogance. s. f. Fierté, orgueil, presomption par laquelle on s attribuë un merite, un droit, une authorité que l on n a pas. Sotte arrogance. arrogance insupportable. parler avec arrogance …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Arrogance — Ar ro*gance, n. [F., fr. L. arrogantia, fr. arrogans. See {Arrogant}.] The act or habit of arrogating, or making undue claims in an overbearing manner; that species of pride which consists in exorbitant claims of rank, dignity, estimation, or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Arrogance — or arrogant may refer to: *Excessive Pride *HubrisIn entertainment: *Arrogance (band) …   Wikipedia

  • arrogance — (n.) c.1300, from O.Fr. arrogance (12c.), from L. arrogantia, from arrogantem (nom. arrogans) assuming, overbearing, insolent, prp. of arrogare to claim for oneself, assume, from ad to (see AD (Cf. ad )) + rogare ask, propose (see ROGATION …   Etymology dictionary

  • arrogance — Arrogance, Arrogantia, Insolentia, Fastus, Ferocitas. Il est venu en si grande arrogance, que, etc. Processit eo insolentiae, vt, etc …   Thresor de la langue françoyse

  • arrogance — index contempt (disdain), contumely, disdain, disrespect Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • arrogance — [n] exaggerated self opinion airs, aloofness, audacity, bluster, braggadocio, brass*, cheek*, chutzpah*, conceit, conceitedness, contemptuousness, crust*, disdain, disdainfulness, ego, egotism, gall, haughtiness, hauteur, high handedness, hubris …   New thesaurus

  • arrogance — [ar′ə gəns, er′ə gəns] n. the quality or state of being arrogant; overbearing pride or self importance: also arrogancy …   English World dictionary

  • arrogance — (a ro gan s ) s. f. Orgueil accompagné de manières hautaines et de prétentions téméraires. Langage plein d arrogance. C est le comble de l arrogance. •   Ton arrogance insigne Ne mériterait pas qu on te fît cet honneur, VOLT. Tancr. III, 6. •   D …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»