Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

(ao+telefone)

  • 61 relayer

    [ʀəlɛje]
    Verbe transitif revezar
    Verbe pronominal se relayer (pour faire quelque chose) revezar-se (para fazer algo)
    * * *
    I.
    relayer ʀəlɛje]
    verbo
    1 ( substituir) (trabalho, tarefa) revezar
    render
    2 (televisão, telefone) retransmitir
    II.
    1 revezar-se
    2 DESPORTO substituir-se

    Dicionário Francês-Português > relayer

  • 62 répondeur

    [ʀepɔ̃dœʀ]
    Nom masculin répondeur (téléphonique ou automatique) secretária feminino eletrônica
    * * *
    répondeur ʀepɔ̃dœʀ]
    nome masculino
    (telefone) atendedor/gravador de chamadas
    laisser un message sur le répondeur
    deixar uma mensagem no atendedor

    Dicionário Francês-Português > répondeur

  • 63 reposer

    [ʀəpoze]
    Verbe transitif repor
    Verbe pronominal descansar
    * * *
    I.
    reposer ʀəpoze]
    verbo
    1 ( descansar) repousar
    2 (parte do corpo) apoiar ( sur, em)
    3 (questão) tornar a colocar; repor
    4 (raciocínio, teoria) assentar; fundamentar-se
    5 (telefone, objecto) colocar
    6 ( assentar) (líquido, massa) repousar
    7 (cemitério) jazer
    8 figurado depender ( sur, de)
    II.
    1 (objecto) tornar a pousar
    2 ( descansar) repousar
    3 confiar
    se reposer sur quelqu'un
    contar com alguém

    Dicionário Francês-Português > reposer

  • 64 retrouver

    [ʀətʀuve]
    Verbe transitif (objet perdu) encontrar
    (rejoindre) encontrar
    Verbe pronominal encontrar-se
    (dans une situation, un lieu) encontrar-se
    * * *
    I.
    retrouver ʀətʀuve]
    verbo
    1 (algo perdido) encontrar
    reencontrar
    recuperar
    retrouver une voiture volée
    recuperar um carro roubado
    retrouver un chien
    encontrar um cão
    2 ( voltar a ver) reencontrar
    je les ai retrouvés par hasard
    voltei a encontrar-me com eles por acaso; voltei a encontrá-los por acaso
    3 (fórmula, técnica, receita) descobrir; redescobrir
    4 (situação) voltar a acontecer
    une telle opportunité ne se retrouvera jamais plus
    uma oportunidade destas não volta a surgir
    5 (forças, saúde) recuperar
    retrouver la vue
    recuperar a vista
    retrouver son sourire
    recuperar o sorriso
    6 (pessoa, estilo, traço) reconhecer
    je retrouve bien là son style!
    reconheço bem o estilo dele!; é mesmo o estilo dele!
    7 (nome, informação) relembrar
    je ne retrouve plus son numéro
    não consigo lembrar-me do número de telefone dele
    II.
    1 ( reunir-se) reencontrar-se
    les week-ends on se retrouve toujours chez grand-mère
    ao fim-de-semana, encontramo-nos sempre na casa da avó
    2 ( pôr ordem) ver claro
    je ne m'y retrouve plus
    não sei a quantas ando
    3 ( orientar-se) encontrar o caminho
    4 (estado, situação) encontrar-se
    se retrouver sans travail
    encontrar-se sem trabalho
    se retrouver seul
    ficar sozinho
    5 ( estar presente) encontrar-se
    ces règles se retrouvent dans toutes les institutions
    estas regras encontram-se em todas as instituições

    Dicionário Francês-Português > retrouver

  • 65 sonnerie

    [sɔnʀi]
    Nom féminin campainha feminino
    * * *
    sonnerie sɔnʀi]
    nome feminino
    1 (sino, campainha, telefone) toque m.
    2 campainha

    Dicionário Francês-Português > sonnerie

  • 66 toucher

    [tũʃe]
    Verbe transitif (entrer en contact avec) tocar
    (argent, chèque) receber
    (cible) atingir
    (émouvoir) comover
    (nourriture) provar
    Verbe pronominal tocar-se
    * * *
    I.
    toucher tuʃe]
    nome masculino
    tacto
    verbo
    1 (em geral) tocar
    2 (objectivo, alvo, pessoa) atingir
    il a touché le lapin
    ele atingiu o coelho
    3 (por telefone, por carta) contactar
    nous vous touchons plus tard
    nós contactamo-vos mais tarde
    4 (dinheiro) receber; ganhar
    5 ( comunicar) dizer qualquer coisa
    si je le rencontre je lui touche un mot
    se eu o encontrar digo-lhe qualquer coisa
    6 (assunto) dizer respeito; interessar
    c'est un sujet qui les touche
    é um assunto que lhes interessa
    7 NÁUTICA chegar; alcançar
    toucher le port
    alcançar o porto; fazer escala
    8 (pessoa, atitude) ofender
    toucher au vif
    tocar num ponto fraco
    9 mexer; tocar (à, em)
    10 ( falar) abordar
    nous ne pouvons pas toucher à sa femme parce qu'il devient triste
    não podemos falar da mulher dele porque fica muito triste
    11 figurado (palavras, gesto) tocar; comover
    12 figurado afectar; magoar
    II.
    1 (a si próprio) tocar-se
    2 (edifício, jardim) ser contíguo (-, a)
    ma maison et la maison de Claire se touchent
    a minha casa e a casa da Claire são contíguas

    Dicionário Francês-Português > toucher

  • 67 vente

    [vɑ̃t]
    Nom féminin venda feminino
    être/mettre quelque chose en vente estar/pôr algo à venda
    vente par correspondance venda pelo correio
    vente par téléphone venda por telefone
    vente en ligne venda on-line
    * * *
    vente vɑ̃t]
    nome feminino
    1 (acção) venda
    mettre en vente
    pôr à venda
    médicament en vente libre
    medicamento de venda livre
    2 ( transacção) venda
    avoir un pourcentage sur les ventes
    ter uma percentagem nas vendas
    leilão
    venda judicial
    venda por correspondência
    televenda

    Dicionário Francês-Português > vente

  • 68 Brown speaking!

    Brown speaking!
    (telefone) aqui fala Brown.

    English-Portuguese dictionary > Brown speaking!

  • 69 a practical joke

    a practical joke
    peça, travessura, trote (telefone).

    English-Portuguese dictionary > a practical joke

  • 70 again

    [ə'ɡen]
    (once more or another time: He never saw her again; He hit the child again and again; Don't do that again!; He has been abroad but he is home again now.) de novo
    * * *
    a.gain
    [əg'en] adv 1 mais uma vez, de novo, novamente, outra vez. I shall call again / voltarei a chamar, chamarei de novo (pelo telefone). 2 em resposta, em retribuição. 3 de volta ao mesmo lugar ou à mesma pessoa. 4 além disso, demais, porém. 5 por outro lado. again and again freqüentemente, muitas vezes. as much again duas vezes mais, o dobro. ever and again, now and again de vez em quando. over again mais uma vez. time and again sempre de novo, repetidas vezes. to come again voltar. to try again tentar novamente.

    English-Portuguese dictionary > again

  • 71 babble

    ['bæbl] 1. verb
    1) (to talk indistinctly or foolishly: What are you babbling about now?) palrar
    2) (to make a continuous and indistinct noise: The stream babbled over the pebbles.) rumorejar
    2. noun
    (such talk or noises.) tagarelice
    * * *
    bab.ble
    [b'æbəl] n 1 fala ininteligível. 2 conversa tola. 3 murmúrio. 4 linha cruzada ao telefone. • vt+vi 1 balbuciar. 2 exprimir-se confusamente. 3 falar demasiadamente.

    English-Portuguese dictionary > babble

  • 72 bug

    1. noun
    1) (an insect that lives in dirty houses and beds: a bedbug.) percevejo
    2) (an insect: There's a bug crawling up your arm.) bicho
    3) (a germ or infection: a stomach bug.) micróbio
    4) (a small hidden microphone.) microfone
    2. verb
    1) (to place small hidden microphones in (a room etc): The spy's bedroom was bugged.) pôr sob escuta
    2) (to annoy: What's bugging him?) incomodar
    * * *
    [b∧g] n 1 Amer bicho, qualquer inseto. 2 defeito, falha. there’s a bug in my TV set / há um defeito na minha TV. 3 pessoa importante. 4 grampo, escuta. 5 Comp defeito no código de um programa. 6 fã. 7 doença causada por germes ou vírus. • vt 1 grampear (telefone), colocar escuta. 2 aborrecer, amolar.

    English-Portuguese dictionary > bug

  • 73 busy

    ['bizi] 1. adjective
    1) (having a lot (of work etc) to do: I am very busy.) ocupado
    2) (full of traffic, people, activity etc: The roads are busy; a busy time of year.) movimentado
    3) ((especially American) (of a telephone line) engaged: All the lines to New York are busy.) ocupado
    2. verb
    ((sometimes with with) to occupy (oneself) with: She busied herself preparing the meal.) ocupar-se
    * * *
    bus.y
    [b'izi] vt 1 ocupar, manter ocupado, pôr a trabalhar. he busied himself / ele ocupou-se. 2 estar ocupado. • adj 1 ocupado, atarefado. a busy day / um dia de muito trabalho. he is busy / ele está ocupado. the children are busy at work with their lessons / as crianças estão trabalhando nas suas lições. 2 ocupado (telefone). the line is busy at the moment / a linha (telefônica) está ocupada no momento. 3 ativo. 4 metido, intrometido. as busy as a bee ativo como uma abelha. busy idleness ocupação fútil. busy streets ruas movimentadas.

    English-Portuguese dictionary > busy

  • 74 buzz

    1. verb
    1) ((of an insect) to make a noise by beating its wings eg when flying: The bees buzzed angrily.) zumbir
    2) (to be filled with or make a similar noise: My ears are buzzing; The crowd was buzzing with excitement.) zunir
    2. noun
    ((sometimes with a) a buzzing sound: a buzz of conversation.) murmúrio
    - buzzer
    * * *
    buzz1
    [b∧z] n 1 zumbido, zunido. 2 murmúrio, sussurro. 3 cochicho, rumor. 4 coll telefonema. • vt+vi 1 zumbir, zunir. 2 murmurar, sussurrar. 3 falar de modo excitado. 4 cochichar, rumorejar. 5 voar (avião) em vôo rasteiro e rápido. 6 coll telefonar. to buzz about mover-se para lá e para cá com muita pressa. to buzz off sl a) desaparecer, escapar-se furtivamente. b) desligar (telefone).
    ————————
    buzz2
    [b∧] interj quieto!

    English-Portuguese dictionary > buzz

  • 75 call

    [ko:l] 1. verb
    1) (to give a name to: My name is Alexander but I'm called Sandy by my friends) chamar.
    2) (to regard (something) as: I saw you turn that card over - I call that cheating.) chamar
    3) (to speak loudly (to someone) to attract attention etc: Call everyone over here; She called louder so as to get his attention.) chamar
    4) (to summon; to ask (someone) to come (by letter, telephone etc): They called him for an interview for the job; He called a doctor.) chamar
    5) (to make a visit: I shall call at your house this evening; You were out when I called.) visitar
    6) (to telephone: I'll call you at 6 p.m.) telefonar
    7) ((in card games) to bid.) apostar
    2. noun
    1) (an exclamation or shout: a call for help.) grito
    2) (the song of a bird: the call of a blackbird.) canto
    3) (a (usually short) visit: The teacher made a call on the boy's parents.) visita
    4) (the act of calling on the telephone: I've just had a call from the police.) chamada
    5) ((usually with the) attraction: the call of the sea.) apelo
    6) (a demand: There's less call for coachmen nowadays.) procura
    7) (a need or reason: You've no call to say such things!) razão
    - calling
    - call-box
    - call for
    - call off
    - call on
    - call up
    - give someone a call
    - give a call
    - on call
    * * *
    [kɔ:l] n 1 grito, clamor, brado, berro. 2 grito ou voz (de animais), pio, latido. 3 chamariz, reclamo, chama (para atrair aves). 4 convite, solicitação, intimação, pedido. 5 chamado, chamamento, apelo. 6 Eccl chamamento divino, vocação. she decided that she must answer the call and become a nun / ela decidiu que precisa responder ao chamado de Deus e tornar-se freira. 7 visita breve. 8 telefonema, ligação telefônica. there was a call for you / tinha uma ligação telefônica para você. 9 Brit Jur admissão ao foro como advogado. 10 Com a opção de compra, direito de resgate de dívida. • vt+vi 1 chamar(-se). 2 denominar, intitular, apelidar, dar o nome de. the month is called July after Julius Caesar / o mês chama-se julho em homenagem a Júlio César. 3 qualificar, classificar. I call that truly kind / acho isso realmente amável. 4 citar, mencionar. 5 nomear, designar. what do you call pencil in Portuguese? / que quer dizer pencil em português? 6 pedir para vir, mandar vir. 7 reclamar o pagamento de. 8 invocar, apelar para, recorrer a. 9 fazer a chamada de. 10 atrair (aves, com chamariz). 11 reclamar, exigir a presença de. 12 proclamar. the banns were called / foi feito o proclama, o casamento foi anunciado. 13 fazer entrar em discussão (caso no foro). 14 visitar, entrar de passagem. 15 telefonar, chamar ao telefone. 16 poker pagar para ver as cartas. 17 bridge fazer um lance. 18 baseball terminar o jogo (por causas acidentais). 19 soar para a chamada (corneta, etc.). 20 apregoar (mercadorias). 21 Jur admitir no foro como advogado. 22 Comp chamar o arquivo. 23 tirar a sorte com uma moeda para decidir quem começa um jogo. 24 Amer exigir pagamento imediato ou em uma data específica. an overseas call uma ligação telefônica internacional. a person-to-person phone call ligação telefônica de pessoa para pessoa. call it a day! coll vamos dar por encerrado! call-money, money at call empréstimo exigível a qualquer momento. call of nature Euphem necessidade de urinar ou defecar. call to arms convocação às armas. call to the bar admissão a advogado no foro. collect call ligação telefônica a cobrar. he calls a spade a spade ele dá nomes aos bois. I called the whole street coll percorri toda a rua de porta em porta. long-distance call chamada interurbana. on call pronto para atender, principalmente em casos de emergência. please call me tomorrow at six o’clock faça o favor de acordar-me amanhã às 6 horas. port of call porto de escala. postman’s call vinda do carteiro. roll call chamada de alunos, recrutas, etc. telephone call telefonema. the postman has called o carteiro esteve aqui. there is no call for não há procura para. there is no call for you to be rude / não há motivo para você ser tão rude. to be called upon to ser obrigado a (fazer alguma coisa). I was called upon to help / pediram-me que ajudasse. to be within call 1 estar perto de alguém, estar ao alcance da voz. 2 estar às ordens de alguém, estar à disposição. to call a halt fazer parar, opor-se a. to call a meeting convocar uma reunião. to call aside chamar à parte. to call a strike convocar trabalhadores para a greve. to call at 1 visitar, entrar ou visitar de passagem, vir ou comparecer. may I call at your house? / permite-me visitá-lo? 2 passar, fazer paragem em. the ship called at Liverpool / o navio aportou em Liverpool. 3 Naut tocar em, fazer escala por. to call attention to chamar a atenção para. may I call your attention to / permita-me chamar-lhe a atenção para. to call away 1 afastar, chamar de volta para. 2 desviar, distrair (a atenção). to call back 1 mandar voltar, chamar de volta, pedir que volte. 2 visitar novamente, telefonar novamente. 3 retornar um chamado telefônico. to call collect fazer um telefonema a cobrar. to call down 1 mandar descer, pedir que desça. 2 invocar. he called down curses upon me / ele invocou a ira do céu contra mim. 3 Amer coll ralhar, repreender. to call for 1 pedir os serviços de. 2 chamar à cena (atores). 3 pedir, requerer demandar, exigir. your criticism was not called for / ninguém pediu sua opinião. 4 perguntar por. 5 ir buscar alguém, mandar chamar alguém. to call forth 1 fazer surgir, trazer à tona, inspirar. to call in 1 mandar entrar, pedir que entre. 2 convocar, consultar, pedir conselho, auxílio a. 3 retirar, recolher (dinheiro de circulação). 4 sacar uma quantia, cobrar (dívidas). 5 visitar de passagem. to call in question 1 pôr em dúvida, duvidar. 2 chamar para exame, para argüição. to call into being criar, dar existência a. to call into play efetuar, fazer operar, realizar. to call it quits coll parar ou terminar uma relação. to call off 1 revogar, mandar voltar. 2 desviar, distrair. 3 dissuadir. 4 cancelar. to call on 1 invocar, apelar, recorrer. 2 pagar uma visita, visitar de passagem. I called on her at her house / visitei-a. 3 pedir explicações. 4 reclamar, exigir pagamento. to call one’s bluff desmascarar. she called his bluff and he admitted he was lying / ela o desmascarou e ele confessou que estava mentindo. to call one’s hand or trump mostrar o jogo. to call one’s own possuir, considerar como de sua propriedade. I have nothing to call my own / não possuo nada que possa chamar meu. to call out 1 gritar, berrar, vociferar. 2 desafiar, provocar (para um duelo). 3 chamar, fazer a chamada de, citar (para fazer algum serviço). 4 evocar. 5 Amer coll convidar para dançar. to call over ler (uma lista) em voz alta, fazer a chamada de. to call someone names descompor, xingar ou injuriar alguém, dizer palavras injuriosas a alguém. to call the roll fazer a chamada (de alunos, soldados, etc.). to call the shots coll ser responsável, mandar. to call to account pedir explicações, pedir contas. to call to mind trazer à lembrança, recordar-se. to call up 1 mandar subir. 2 evocar, trazer à lembrança, lembrar, recordar. 3 telefonar. 4 citar, intimar. 5 instigar fazer falar. 6 fazer entrar em ação ou discussão. 7 Comp instruir o computador para apresentar informação. 8 exigir pagamento de. to call upon 1 recorrer a, apelar para, rogar a. I called upon him for advice / fui pedir-lhe um conselho. 2 visitar, ir ver alguém. to give someone a call chamar, telefonar a alguém. to have first call ter prioridade. he has first call on his daughter’s time / ele tem prioridade no horário (tempo) da sua filha.

    English-Portuguese dictionary > call

  • 76 call-girl

    call-girl
    [k'ɔ:l gə:l] n prostituta chamada pelo telefone.

    English-Portuguese dictionary > call-girl

  • 77 card dialer

    card dial.er
    [k'a:d dailə] n Teleph telefone no qual um número pode ser discado automaticamente com a inserção de um cartão magnético.

    English-Portuguese dictionary > card dialer

  • 78 cellular telephone

    cel.lu.lar tel.e.phone
    [seljulə t'elifoun] n telefone celular.

    English-Portuguese dictionary > cellular telephone

  • 79 cellular telephone/pushbutton telephone

    cellular telephone/pushbutton telephone
    telefone celular.

    English-Portuguese dictionary > cellular telephone/pushbutton telephone

  • 80 coin box

    coin box
    [k'ɔin bɔks] n Brit telefone público acionado com moeda.

    English-Portuguese dictionary > coin box

См. также в других словарях:

  • telefone — s. m. 1. Instrumento que permite reproduzir, à distância, a voz humana ou qualquer outro som. 2. telefone sem fios: aparelho portátil que funciona em radiofrequência e permite, dentro de uma área restrita de atuação, mobilidade para efetuar… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Telefone (Long Distance Love Affair) — Infobox Single | Name = Telefone (Long Distance Love Affair) Artist = Sheena Easton from Album = Best Kept Secret Released = 1983 Format = 7 , cassette single Recorded = 1983 Genre = Pop Length = 3:44 Label = Writer = Greg Mathieson, Trevor… …   Wikipedia

  • Telefone — Le telefone (téléphone, en portugais), également appelé abafador (sourdine) est le nom qu on donne à la double galopante. C est une technique de capoeira peu courante qui consiste à frapper les deux oreilles de l adversaire avec le creux des… …   Wikipédia en Français

  • Telefone — Itilize yon aparèy telefòn pou kominike avèk yon moun nan yon lòt kay, yon lòt peyi. Fè nimewo telefòn yon moun pou kominike avèk li …   Definisyon 2500 mo Kreyòl

  • Datentaste — Dieser Artikel oder Absatz stellt die Situation in Deutschland dar. Hilf mit, die Situation in anderen Ländern zu schildern. Die Datentaste (umgangssprachlich auch Modemtaste) in einem Telefon dient zur Anschaltung eines Modems an die… …   Deutsch Wikipedia

  • FOIP — IP Telefonie (kurz für Internet Protokoll Telefonie) auch Internet Telefonie oder Voice over IP (kurz VoIP) genannt, ist das Telefonieren über Computernetzwerke, welche nach Internet Standards aufgebaut sind. Dabei werden für Telefonie typische… …   Deutsch Wikipedia

  • Fax over IP — IP Telefonie (kurz für Internet Protokoll Telefonie) auch Internet Telefonie oder Voice over IP (kurz VoIP) genannt, ist das Telefonieren über Computernetzwerke, welche nach Internet Standards aufgebaut sind. Dabei werden für Telefonie typische… …   Deutsch Wikipedia

  • FoIP — IP Telefonie (kurz für Internet Protokoll Telefonie) auch Internet Telefonie oder Voice over IP (kurz VoIP) genannt, ist das Telefonieren über Computernetzwerke, welche nach Internet Standards aufgebaut sind. Dabei werden für Telefonie typische… …   Deutsch Wikipedia

  • IP-Telephon — IP Telefonie (kurz für Internet Protokoll Telefonie) auch Internet Telefonie oder Voice over IP (kurz VoIP) genannt, ist das Telefonieren über Computernetzwerke, welche nach Internet Standards aufgebaut sind. Dabei werden für Telefonie typische… …   Deutsch Wikipedia

  • IP-Telephonie — IP Telefonie (kurz für Internet Protokoll Telefonie) auch Internet Telefonie oder Voice over IP (kurz VoIP) genannt, ist das Telefonieren über Computernetzwerke, welche nach Internet Standards aufgebaut sind. Dabei werden für Telefonie typische… …   Deutsch Wikipedia

  • Internet-Protokoll-Telefonie — IP Telefonie (kurz für Internet Protokoll Telefonie) auch Internet Telefonie oder Voice over IP (kurz VoIP) genannt, ist das Telefonieren über Computernetzwerke, welche nach Internet Standards aufgebaut sind. Dabei werden für Telefonie typische… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»