Перевод: со всех языков на азербайджанский

с азербайджанского на все языки

(an+der+nase)

  • 1 Nase

    f (11) 1. burun; durch die \Nase reden burunda danışmaq; vor der \Nase weg məc. lap gözünün qabağında; die \Nase hoch tragen məc. burnunu yuxarı tutmaq; qudurmaq; 2. iybilmə qabiliyyəti (ov itlərində); eine gute / feine \Nase haben məc. yaxşı duyğu qabiliyyətinə / həssas duyğuya malik olmaq; 3. duyma qabiliyyəti; 4. tex. çıxıntı; 5. dəniz. burun; ◊ j-m eine \Nase drehen kimisə aldatmaq, tovlamaq; j-m etw. unter die \Nase reiben məc. həqiqəti gözünün içinə demək; immer der \Nase nachgehen düz getmək

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > Nase

  • 2 weg

    I adv kənara, o yana, uzaq, uzaqda; \weg sein 1) olmamaq, gəlməmək, yox olmaq; 2) heyran olmaq; vor der Nase \weg göz görəgörə; ◊ frisch von der Leber \weg açıqcasına; in einem \weg arasıkəsilmədən; II int \weg! rədd ol! itil!, rədd olsun!; Hände \weg! əlini(zi) çək(in)!; \weg da! yoldan çəkil(in)!

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > weg

  • 3 bluten

    vi 1. qan axmaq; er blutet aus der Nase onun burnundan qan axır; 2. (für A) qan axıtmaq (kimdən ötrüsə, nədən ötrüsə)

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > bluten

  • 4 bohren

    vtvi burğulamaq, burğu ilə deşmək; ein Schiff in den Grund \bohren gəmini batırmaq; in der Nase \bohren burnu qurdalamaq; dieser Gedanke bohrt mir im Kopfe məc. bu fikir məni dinc qoymur

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > bohren

  • 5 stoßen

    I vt 1. itələmək; təkan vurmaq; 2. zərbə endirmək; 3. buynuzlamaq, kəllə vurmaq; von sich (D)\stoßen itələmək, özündən uzaqlaşdırmaq; von (D) \stoßen məc. yıxmaq; j-n mit der Nase auf etw. (A) \stoßen məc. nəyisə kiminsə gözünə soxmaq; ◊ j-n vor den Kopf \stoßen karıxdırmaq, çaşdırmaq; heyrətləndirmək; kimisə təhqir etmək; j-n über den Haufen \stoßen kimisə vurub yıxmaq; 4. döymək, əzmək (həvəngdə); II vi (h, s) 1. buynuz vurmaq; silkələmək, yırğalamaq; 2. (an A) yanaşdırmaq, yapışdırmaq (nəyisə); dirənmək, söykənmək; (zu D) qoşulmaq (nəyəsə); 3. (auf A) toqquşmaq, rast gəlmək (nəyəsə); 4.: vom Lande \stoßen dəniz. sahildən ayrılmaq, yola düşmək (gəmi); ans Land \stoßen dəniz. sahilə yan almaq (gəmi); ins Horn \stoßen şeypur çalmaq; III sich \stoßen 1. itələmək; 2. (an D) əzilmək, zədələnmək (nədənsə); 3. məc. ədəbsiz saymaq

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > stoßen

  • 6 vor

    I prp (statikanı bildirdikdə D; dinamikanı bildirdikdə A): qarşı, qabaq, əvvəl, yan, kimi şəklində tərcümə olunur; 5 Tage \vor seinem Urlaub məzuniyyətindən 5 gün qabaq (əvvəl); \vor allem, \vor allen Dingen hər şeydən əvvəl; nach wie \vor qabaqkı / əvvəlki kimi; er brummte etw. \vor sich hin o, burnunun altında nəsə mızıldadı; zehn Minuten \vor fünf beşə on dəqiqə qalmış; nicht \vor sieben (Uhr) saat yeddidən tez olmayaraq; ◊ Man soll den Tag nicht \vor dem Abend loben ata. söz. ≅ Arxı adda sonra “bərəkallah” de; Cücəni payızda sanayarlar; Er sieht den Wald \vor lauter Bäumen nicht ata. söz. ≅ Ağac dalında meşəni görmür; das Schiff geht \vor Anker dəniz. gəmi lövbər salır; \vor der Nase burnunun ucunda, lap yaxınında; II adv \vor! irəli!

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > vor

  • 7 Wurm

    m (4)1. qurd, soğulcan; bağırsaq qurdu; 2. (pl Würme) şair. ilan; 3. n körpə uşaq; 4.: \Wurm am Finger tib. dolama; ◊ j-m die Würmer aus der Nase ziehen məc. kiminsə sirrini öyrənmək

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > Wurm

  • 8 Faust

    f (3) yumruq; die \Faust ballen yumruq düyünləmək; in die \Faust lachen məc. dodaqaltı gülmək; eine \Faust in der Tasche / im Sack machen məc. daldada hədə-qorxu gəlmək; kiminsə arxasınca qılınclamaq; j-m die \Faust unter die Nase halten* kimisə hədələmək; ◊ Das paßt wie die \Faust aufs Auge ata. söz. ≅ Eşşəyə palan yaraşan kimi yaraşır; auf eigene \Faust özbaşına

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > Faust

  • 9 stecken

    I vt sancmaq, taxmaq; qoymaq, soxmaq; sich (D) ein Ziel \stecken qarşısına məqsəd qoymaq; der steckt sie alle glatt in die Tasche / in den Sack onların hamısını o cibinə qoyar; seine Nase in alles \stecken məc. burnunu hər yerə soxmaq; ins Gefängnis \stecken həbs etmək; in Brand \stecken yandırmaq, odlamaq; II* vi (s) olmaq; wo steckst du? harda itib / batıb qalmısan?; ◊ mit j-m unter einer Decke \stecken kimləsə əlbir olmaq

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > stecken

  • 10 unter

    I prp 1. (haradan sualına D, haraya sualına A) alt; Arbeit \unter Tage məd. yer altında aparılan iş; ◊ mit j-m \unter einer Decke stecken kimləsə əlbir olmaq; j-m etw. \unter die Nase reiben nəyisə kiminsə başına qaxmaq; 2. (D) arasında; \unter den Zuschauern tamaşaçılar arasında; \unter sich öz aralarında; \unter uns gesagt öz aramızda qalsın; \unter anderem yeri gəlmişkən; 3. (D) … -dan/-dən; az; çatmamış; aşağı; \unter zehn Jahren on yaşdan az; 4. (D) … ilə; ərzində; -da/-də; \unter der Bedingung … şəraitdə; \unter den Augen göz qabağında; \unter vier Augen ikimizin arasında; II a aşağı; das \untere Stockwerk aşağı mərtəbə

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > unter

См. также в других словарях:

  • Der Nase nach —   Die umgangssprachliche Fügung wird im Sinne von »geradeaus« verwendet: Sie biegen am besten an der Post links ab, und dann geht es immer der Nase nach, bis Sie zu einem großen Platz kommen …   Universal-Lexikon

  • Vor der Nase. — (nur sehn). См. Под носом …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Jemandem jedes Wort (einzeln) aus der Nase ziehen müssen — Jemandem jedes Wort [einzeln] aus der Nase ziehen müssen; sich jedes Wort [einzeln] aus der Nase ziehen lassen   Die erste dieser beiden umgangssprachlichen Wendungen umschreibt, dass man nur sehr mühsam und nach und nach Auskünfte, einen Bericht …   Universal-Lexikon

  • sich jedes Wort (einzeln) aus der Nase ziehen lassen — Jemandem jedes Wort [einzeln] aus der Nase ziehen müssen; sich jedes Wort [einzeln] aus der Nase ziehen lassen   Die erste dieser beiden umgangssprachlichen Wendungen umschreibt, dass man nur sehr mühsam und nach und nach Auskünfte, einen Bericht …   Universal-Lexikon

  • Jemandem die Würmer (einzeln) aus der Nase ziehen — Jemandem die Würmer [einzeln] aus der Nase ziehen   Die umgangssprachliche Wendung bedeutet »jemandem eine Aussage, einen Bericht mühsam nach und nach durch Fragen entlocken«: Lasst euch doch nicht die Würmer einzeln aus der Nase ziehen! Was… …   Universal-Lexikon

  • Immer mit der Nase vorn(eweg) sein — Immer mit der Nase vorn[eweg] sein   Wer immer mit der Nase vorneweg ist, ist vorwitzig: Schaut euch unseren Jüngsten an immer muss er mit der Nase vorn sein. Sie war reichlich verwöhnt und immer mit der Nase vorneweg. Die Wendung ist… …   Universal-Lexikon

  • Jemanden mit der Nase auf etwas stoßen —   Die umgangssprachliche Wendung ist im Sinne von »jemanden deutlich auf etwas hinweisen« gebräuchlich: Du brauchst die Zollbeamten ja nicht unbedingt mit der Nase darauf zu stoßen, dass wir im Kofferraum noch mehr Wein haben. Erst nachdem sie… …   Universal-Lexikon

  • j-n an der Nase herumführen — [Redensart] Auch: • j n hereinlegen • j n auf den Arm nehmen Bsp.: • Glaubt ihm nicht! Er führt uns nur an der Nase herum …   Deutsch Wörterbuch

  • Nase — Nase, der hervorragende Theil des Geruchorganes, das sich aber mit seinen Knochen und Höhlen tiefer in den Schädel erstreckt. Der in zwei Hälften getheilte, hinten in den Schlund sich öffnende, und mit den in den Knochen des Stirnbeins und… …   Damen Conversations Lexikon

  • Der Räuber — ist ein Roman von Robert Walser, der im Juli und August 1925 in Bern entstand, jedoch erst 1972 (posthum) von Jochen Greven herausgegeben wurde. Der Entwurf dieses Romans zählt zu den sogenannten Mikrogrammen, die Robert Walser mit einem… …   Deutsch Wikipedia

  • Der Dreschflegel vom Himmel — ist ein Schwank (ATU 1960A, G, 1174, 1889, 1882). Er steht in den Kinder und Hausmärchen der Brüder Grimm an Stelle 112 (KHM 112). Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Grimms Anmerkung 3 Vergleiche …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»