-
121 ridestare
ridestare v.tr.1 ( destare di nuovo) to wake* (up) again3 ( ravvivare) to revive, to bring* back, to reawaken: ridestare sentimenti, ricordi, to bring back (o to reawaken) feelings, memories; ridestare la gelosia, to stir up jealousy.◘ ridestarsi v.intr.pron.1 ( destarsi di nuovo) to wake* (up) again, to awake* again2 (poet.) ( destarsi) to awake:* la natura si ridesta al sorgere del sole, nature awakes at daybreak3 ( ravvivarsi) to revive, to reawaken; ( riaccendersi) to be roused (again): l'amore si ridestò in lei, love reawakened in her; sospetti che si ridestano, suspicions that are rearoused; la sua collera si ridestò, his anger was roused again.* * *[rides'tare]1. vt(fig : ricordi, passioni) to reawaken2. vip (ridestarsi)(fig : odio) to be roused again, (amore, speranza) to be rekindled* * *[rides'tare] 1.verbo transitivo to revive, to reawaken [paura, passione, ricordo]2.verbo pronominale ridestarsi [speranze, entusiasmo] to revive, to reawaken* * *ridestare/rides'tare/ [1]to revive, to reawaken [paura, passione, ricordo]II ridestarsi verbo pronominale[speranze, entusiasmo] to revive, to reawaken. -
122 sbocciare
open (out)* * *sbocciare v. intr.1 to open; to blossom, to bloom, to bud, to blow*: far sbocciare, to bring out; queste rose sbocceranno domani, these roses will open tomorrow2 (fig.) ( cominciare a manifestarsi) to begin*; to blossom, to bloom: la loro amicizia sbocciò l'anno scorso, their friendship blossomed last year; sta sbocciando una speranza di pace, some hope of peace is dawning.* * *[zbot'tʃare]1) [ fiore] to bloom, to blossom, to open (up)* * *sbocciare/zbot't∫are/ [1](aus. essere)1 [ fiore] to bloom, to blossom, to open (up) -
123 scena
theatre, AE theater( scenata) scenemettere in scena producefig fare scena muta be struck dumb* * *scena s.f.1 scene: la scena del fantasma nell''Amleto', the ghost scene in 'Hamlet'; la scena del primo atto è a Roma, in the first act the action takes place in Rome (o the scene is laid in Rome); il primo atto è diviso in quattro scene, the first act is divided into four scenes // scena muta, dumb show (o mime): fece scena muta all'esame, he didn't utter a single word in the exam // a scena aperta, in the middle of the scene // colpo di scena, dramatic moment; (fig.) unexpected event // chi è di scena?, whose turn is it?2 ( scenario) scenery, scene: ha dipinto le scene per la commedia, he has painted the scenery for the play; cambiare le scene, to change the scenes; cambiamento di scena, scene change; dietro le scene, behind the scenes (anche fig.)3 ( palcoscenico) stage; direttore di scena, stage-director; entrare in scena, to come on stage (anche fig.); (fig.) to interfere: non voglio entrare in scena, I don't want to interfere // essere in scena, to be on stage; (fig.) to be the centre of attention // avere scena, to have (stage) presence // messa in scena, staging; (fig.) showing off: è solo una messa in scena, it is merely showing off // andare in scena, to be performed (o to be staged) // calcare le scene, to be an actor (o to tread the boards) // mettere in scena una commedia, to stage (o to put on) a play // ritirarsi, scomparire dalle scene, uscire di scena, to leave the stage (anche fig.)4 (fig.) ( teatro) theatre, stage: una commedia nuova per le scene francesi, a new play for the French stage // darsi alle scene, to go on the stage5 ( vista, spettacolo di vita) scene; view: scene della vita militare, scenes of military life; scene di dolore, scenes of grief; il quadro rappresenta una scena di caccia, the painting depicts a hunting scene; la scena politica, the political scene; ( il mondo politico) the political world; uscire dalla scena politica, to leave the political scene; che bella scena!, what a lovely view! // fare scena, to make an impression (o to cause a sensation) // scena del delitto, scene of the crime6 ( litigio) scene, row: fare una scena, to make a scene; smettetela di fare scene, stop making such a scene (o fuss)7 ( finzione) act, put-on: è tutta scena, it's all an act // per far scena, to make an impression (o to draw attention to oneself).* * *['ʃɛna]sostantivo femminile1) teatr. stageentrare in scena — to come o go on (stage), to make an entrance (anche fig.)
uscire di scena — to make an exit, to go off
messa in scena — direction, staging, mise-en-scène; fig. mise-en-scène, play-acting
è stata tutta una messa in scena — fig. the whole thing was staged
mettere in scena — to direct o put on o stage [ spettacolo]
"Amleto" va in scena al Gate — "Hamlet" is playing at the Gate
un applauso a scena aperta — an applause in the middle of the show; (attività di attore)
2) (parte) (di film) scene, sequence; (di opera teatrale) scene3) (fatto, immagine) scene4) fig. (ambiente) scenesulla scena internazionale, politica — on the international, political scene
5) fig. (simulazione)è tutta scena — it's all an act o a pose
6) fig. scenata•fare scena muta — fig. not to say one word, to draw a blank
••* * *scena/'∫εna/sostantivo f.1 teatr. stage; entrare in scena to come o go on (stage), to make an entrance (anche fig.); uscire di scena to make an exit, to go off; fuori scena offstage; messa in scena direction, staging, mise-en-scène; fig. mise-en-scène, play-acting; è stata tutta una messa in scena fig. the whole thing was staged; mettere in scena to direct o put on o stage [ spettacolo]; "Amleto" va in scena al Gate "Hamlet" is playing at the Gate; un applauso a scena aperta an applause in the middle of the show; (attività di attore) calcare le -e to tread the boards; abbandonare la scena to give up the stage2 (parte) (di film) scene, sequence; (di opera teatrale) scene; girare una scena to shoot a scene; scena d'amore love scene3 (fatto, immagine) scene; - e di morte e distruzione scenes of death and destruction; - e di violenza scenes of violence; una scena straordinaria an amazing sight; immaginati la scena! just picture the scene! ha assistito a tutta la scena he saw the whole thing4 fig. (ambiente) scene; sulla scena internazionale, politica on the international, political scene; la scena del delitto the scene of the crime6 fig. → scenatafare una scena madre to make a grand drama of it\ -
124 sconfinato
vast, boundless* * *sconfinato agg. boundless, unlimited (anche fig.): l'oceano sconfinato, the boundless ocean; potere sconfinato, unlimited power; cultura sconfinata, boundless knowledge; una landa sconfinata, an endless moor.* * *[skonfi'nato] 1.participio passato sconfinare2.1) [pianura, distesa] boundless2) fig. [ammirazione, amore] unlimited, unbounded; [ gioia] unconfined* * *sconfinato/skonfi'nato/II aggettivo1 [pianura, distesa] boundless2 fig. [ammirazione, amore] unlimited, unbounded; [ gioia] unconfined. -
125 soffrire
1. v/t sufferpersone bear, stand2. v/i suffer (di from)* * *soffrire v.tr.1 to suffer; to endure: soffrire la fame, to suffer (the pangs of) hunger; soffrire la sete, to suffer (from) thirst; soffrire il martirio, una perdita, to suffer martyrdom, a loss; molti di loro hanno sofferto il carcere, la solitudine, many of them have endured prison, solitude // soffrire le pene dell'inferno, to suffer the pains of hell2 ( sopportare, tollerare) to bear*, to stand*, to endure, to put* up with (s.o., sthg.); l'orecchio non soffre i suoni troppo acuti, the ear cannot bear extremely sharp sounds; nessuno poteva soffrire quella persona, nobody could bear (o stand o endure o put up with) that person; non posso soffrire di vederti trattato così, I cannot bear to see you treated like that; non posso soffrire che egli ti insulti, I cannot stand him insulting you3 ( essere sensibile a) to be sensitive to (sthg.), to suffer from (sthg.): soffrire il solletico, to be sensitive to tickling (o to be ticklish); soffro terribilmente il caldo, I suffer terribly from the heat◆ v. intr. to suffer: è malato ma non soffre, he is ill but he's not in pain; ha molto sofferto per la morte del suo amico, his friend's death was a great sorrow for him; la sua reputazione, la sua salute, il suo lavoro ne soffrirà, his reputation, his health, his work will suffer from it; le vigne hanno sofferto per il gelo, the vines have been damaged by (o suffered as a result of) the frost; soffrire di mal di mare, to suffer from seasickness; soffrire di mal di cuore, di reumatismi, to suffer from heart disease, from rheumatism // ha dovuto soffrire per ottenere il lavoro, he really had to go through it to get the job.* * *1. [sof'frire]vb irreg vt1) (patire) to suffersoffrire la fame/sete — to suffer (from) hunger/thirst
soffrire le pene dell'inferno fig — to go through o suffer hell
2) (sopportare) to stand, bear1) to suffer, be in pain2) Med* * *[sof'frire] 1.verbo transitivo1) (patire) to suffer [fame, sete]; to feel* [caldo, freddo]2) (subire) to endure, to suffer [perdita, torto, privazioni]3) (tollerare) to stand*, to bear*, to tolerate2.1) to suffersoffrire di — to suffer from [malattia, disturbo, malformazione]
far soffrire — [ persona] to make [sb.] suffer
mi fa soffrire vedere che... — it pains me to see that
il paese soffre di una carenza cronica di... — the country is chronically short of
* * *soffrire/sof'frire/ [91]1 (patire) to suffer [fame, sete]; to feel* [caldo, freddo]; soffrire il mal di mare to suffer from sea sickness; soffrire il mal d'auto to get carsick2 (subire) to endure, to suffer [perdita, torto, privazioni]3 (tollerare) to stand*, to bear*, to tolerate; non lo posso soffrire I can't stand him; non posso soffrire che lo trattino così I cannot allow them to treat him like that(aus. avere)1 to suffer; soffrire di to suffer from [malattia, disturbo, malformazione]; soffrire per amore to be lovesick; far soffrire [ persona] to make [sb.] suffer; mi fa soffrire vedere che... it pains me to see that...2 (essere danneggiato) le piante hanno sofferto per la siccità the plants have felt the drought; il paese soffre di una carenza cronica di... the country is chronically short of... -
126 struggente
all-consuming* * *struggente agg. tormenting; longing, yearning: un ricordo struggente, a tormenting memory; un desiderio struggente, a yearning desire; un'espressione struggente, a longing expression.* * *[strud'dʒɛnte]* * *struggente/strud'dʒεnte/[passione, amore] aching; [ nostalgia] acute; [sguardo, parole] melting. -
127 tenero
tenderpietra, legno soft* * *tenero agg.2 ( piccolo, delicato) tender, delicate: tenera pianticella, tender little plant // tenera età, tender age: fin dalla sua più tenera età, from his earliest youth; alla tenera età di sessant'anni, si decise a prendere la patente, he decided to get his driving licence at the tender age of sixty3 (fig.) tender, loving, affectionate: cuore tenero, tender heart: avere il cuore tenero, to be tenderhearted (o softhearted); un padre tenero, a loving father; uno sguardo tenero, a loving look; non essere troppo tenero con i tuoi studenti, don't be too soft with your students◆ s.m.2 ( affetto) affection; sympathy: c'è del tenero fra di loro, they are sweet on each other; avere del tenero per qlcu., (fam.) to have a soft spot for s.o.* * *['tɛnero] tenero (-a)1. agg1) (carne, verdura) tender, (pietra, cera, colore) softalla sua tenera età scherz — at his tender age
2) (indulgente) soft, tender, (che esprime tenerezza) tender, loving2. sm1) (parte tenera) tender part2)tra quei due c'è del tenero — there's a romance budding between those two* * *['tɛnero] 1.1) (non duro) [ carne] tender; [legno, verdure, formaggio] soft2) (nato da poco) [gemma, erba, germoglio] tender; (giovane)3) (pallido) [rosa, verde] soft4) (affettuoso) [persona, abbraccio] fond; [bacio, amore, sorriso, parole] tender; [ricordo, gesto] fond, affectionate; [ cuore] soft, bleedingavere il cuore tenero — to be soft-hearted o tenderhearted
essere tenero con qcn., qcs. — (indulgente) to be soft on sb., sth.
2.non essere tenero con qcn., qcs. — to be hard on sb., sth.
sostantivo maschile2) (sentimento)tra loro c'è del tenero — they feel something for each other, they're romantically involved
* * *tenero/'tεnero/1 (non duro) [ carne] tender; [legno, verdure, formaggio] soft2 (nato da poco) [gemma, erba, germoglio] tender; (giovane) in -a età in (one's) infancy; alla -a età di due anni at the tender age of two3 (pallido) [rosa, verde] soft4 (affettuoso) [persona, abbraccio] fond; [bacio, amore, sorriso, parole] tender; [ricordo, gesto] fond, affectionate; [ cuore] soft, bleeding; avere il cuore tenero to be soft-hearted o tenderhearted; essere tenero con qcn., qcs. (indulgente) to be soft on sb., sth.; non essere tenero con qcn., qcs. to be hard on sb., sth.; i critici non sono stati -i con lui critics were not kind to him1 (parte tenera) mangiare il tenero to eat the tender part2 (sentimento) tra loro c'è del tenero they feel something for each other, they're romantically involved. -
128 traboccante
traboccante agg. overflowing (anche fig.): un bicchiere traboccante di vino, a glass full to the brim (o brimful) with wine; traboccante di gioia, overflowing with joy.* * *[trabok'kante]1) (colmo) brimful, overflowing2) fig. (di gioia, amore) overflowing, brimming (di with)* * *traboccante/trabok'kante/1 (colmo) brimful, overflowing2 fig. (di gioia, amore) overflowing, brimming (di with).
См. также в других словарях:
Amore XL — Studioalbum von Erste Allgemeine Verunsicherung Veröffentlichung 2007 Label Sony BMG Music Entertainment … Deutsch Wikipedia
amore — /a more/ s.m. [dal lat. amor ōris ]. 1. [sentimento di viva affezione verso una persona] ▶◀ ↑ adorazione, culto, idolatria, passione. ↓ affetto, (non com.) affezione, amorevolezza, attaccamento, bene, inclinazione, predilezione, trasporto.… … Enciclopedia Italiana
Amore — steht für: Amore (Album), ein Album des italienischen Sängers Andrea Bocelli Alexis Amore (* 1978), eine peruanische Pornodarstellerin und Erotikmodel Siehe auch: Wiktionary: amore – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft, Synonyme,… … Deutsch Wikipedia
Amore — (Байрон Бей,Австралия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: 4/33 25 Fletcher Lane, 2481 … Каталог отелей
Amore — Saltar a navegación, búsqueda En Amore , obra en gran parte en español, Andrea Bocelli es uno de los tenores más importantes de la actualidad, acompañado de estrellas populares actuales que unen su talento al de Andrea (cantante), como son… … Wikipedia Español
Amore! — was a comedy film made in 1993.The central character Saul Schwartz (played by Jack Scalia) is a bored New York businessman who decides to change his life become a Hollywood movie star but finds it harder than he expected. External links*… … Wikipedia
Amore — Drame en deux épisodes de Roberto Rossellini: UNE VOIX HUMAINE (Una voce umana) d après la pièce de Jean Cocteau, et LE MIRACLE (Il miracolo), avec Anna Magnani (la femme au téléphone, Nannina la folle), Federico Fellini (saint Joseph, le… … Dictionnaire mondial des Films
amore — a·mó·re s.m. FO 1a. affetto profondo verso qcn.: amore materno, fraterno, l ho fatto per amor tuo Sinonimi: 2bene. Contrari: animosità, astio, avversione, disamore, disinteresse, distacco, freddezza, indifferenza, odio, ostilità. 1b. sentimento… … Dizionario italiano
amore — {{hw}}{{amore}}{{/hw}}s. m. 1 Intenso sentimento di affetto, inclinazione profonda verso qlcu. o qlco.: amore paterno, materno, fraterno | D amore e d accordo, senza contrasti | Per amore o per forza, in ogni modo | Amore di sé, egocentrismo |… … Enciclopedia di italiano
amore — s. m. 1. (verso persone) affettuosità, affezione, amorevolezza, tenerezza, bene, affetto □ attaccamento, devozione, adorazione, idolatria, passione □ propensione, inclinazione □ amicizia, simpatia CONTR. odio, avversione □ inimicizia, antipatia □ … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Amore — Cette page d’homonymie répertorie les différentes œuvres portant le même titre. Amore, film italien de Carlo Ludovico Bragaglia (it), sorti en 1936 L Amore (L Amore : Due storie d amore), film italien de … Wikipédia en Français