-
1 amargura
amar'ɡ̱uraf1) Bitterkeit f2) (fig) Verbitterung fsustantivo femenino[sentimiento] Verbitterung die -
2 Pasar amargura para ganar hermosura
Wer schön sein will, muss leiden.Wer der Schönheit dient, wird leicht ihr Knecht.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Pasar amargura para ganar hermosura
-
3 acíbar
-
4 agraz
agrazagraz [a'γraθ] -
5 amargar
amar'ɡ̱arv1) ( dar sabor amargo) vergällen, verbittern2) (fig: causar amargura) Verdruss bereiten, jdm Kummer zufügenEsa chica me ha amargado la vida. — Dieses Mädchen hat mir das Leben schwer gemacht.
verbo transitivo1. [comida] bitter machen2. (figurado) [estropear] verderben————————amargarse verbo pronominal1. [suj: alimento] bitter werden2. (figurado) [suj: persona] verbittert werdenamargaramargar [amar'γar] <g ⇒ gu>verbittern; amargar la vida a alguien jdm das Leben schwer machenbitter schmecken; la verdad amarga die Wahrheit tut weh■ amargarse verbittert werden -
6 amargor
sustantivo masculino[sabor] bitterer Geschmackamargornum2num (sentimiento) Verbitterung femenino; (aflicción) Betrübnis femenino; llorar con amargor bitterlich weinen -
7 calle
'kaʎef1) Straße fcalle estrecha — Gasse f
calle preferencial/calle de prioridad — Vorfahrtstraße f
2) (fig: todos los que viven en la calle) Straße f3) (fig)4) (fig)echar a uno a la calle — jdm kündigen, jdn hinauswerfen
sustantivo femenino3. (locución)dejar a alguien en la calle, echar a alguien a la calle jn auf die Straße setzentirar o echar por la calle del medio sich ans Werk machentraer o llevar a uno por la calle de la amargura jm das Leben schwer machencallecalle ['kaλe]Straße femenino; (arbolada) Allee femenino; (en la autopista) Fahrbahn femenino; deporte Bahn femenino; calle comercial Einkaufsstraße femenino; calle de dirección única Einbahnstraße femenino; calle peatonal Fußgängerzone femenino; traje de calle Straßenanzug masculino; calle arriba/abajo straßauf/straßab; quedarse en la calle (figurativo familiar) auf der Straße sitzen; hacer la calle (familiar) auf den Strich gehen -
8 hiel
'ǐelfGalle f, Bitterkeit f, Erbitterung fsustantivo femenino2. [mala intención] Bitterkeit die————————hieles femenino pluralhielhiel [59FE3E77ɟ59FE3E77el] -
9 No hay día sin acedía
[lang name="SpanishTraditionalSort"]No hay día sin disgusto.[lang name="SpanishTraditionalSort"]No hay día sin amargura.Ein ander Tag, eine andere Plag'.Jeder Tag hat seine Plage.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > No hay día sin acedía
См. также в других словарях:
amargura — sustantivo femenino 1. Aflicción, disgusto: El fracaso le produjo una gran amargura. Sinónimo: pena. 2. Aquello que causa pena o disgusto grande: La amargura de la fuga de mi hijo no me deja vivir. Frases y locuciones 1 … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
amargura — 1. f. Gusto amargo. 2. Aflicción o disgusto. ☛ V. calle de la amargura … Diccionario de la lengua española
Amargūra — Amargūra, Freundschaftsinsel bei Tonga (s.d.) … Pierer's Universal-Lexikon
amargura — → amargor … Diccionario panhispánico de dudas
amargura — s. f. 1. Sabor amargo. 2. [Figurado] Angústia. 3. Azedume … Dicionário da Língua Portuguesa
amargura — ► sustantivo femenino Sentimiento intenso y duradero de pena o aflicción: ■ la amargura de saberse despreciado. SINÓNIMO amargor sinsabor * * * amargura (de «amargo») f. Sentimiento de *pena por un desengaño, una ilusión frustrada, una muestra de … Enciclopedia Universal
amargura — s f 1 Sentimiento de tristeza mezclada con resentimiento, o de frustración y pesimismo, generalmente duradero y ligado a una fuerte desilusión, un desengaño, una injusticia, etc: No se puede vivir con esa amargura , Sus reproches estaban llenos… … Español en México
amargura — {{#}}{{LM A02005}}{{〓}} {{SynA02055}} {{[}}amargura{{]}} ‹a·mar·gu·ra› {{《}}▍ s.f.{{》}} Disgusto, tristeza o sufrimiento, especialmente si están producidos por rencor o desengaño: • Aquella traición le produjo una gran amargura.{{○}} {{#}}{{LM… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
amargura — (f) (Intermedio) frustración provocada por un desencanto u otro acontecimiento desagradable Ejemplos: Recuerda con amargura sus planes y sueños de la infancia. Despido del trabajo me ha producido una gran amargura. Sinónimos: hiel, sinsabor … Español Extremo Basic and Intermediate
amargura — pop. Aflicción, disgusto, tristeza … Diccionario Lunfardo
amargura — a|mar|gu|ra Mot Pla Nom femení amaril·lidàcia a|ma|ril|·li|dà|ci|a Mot Esdrúixol Nom femení … Diccionari Català-Català