-
41 плита
-
42 газовый
газовый II (о ткани) Gaze... ( - z q - ] газовый I Gas... газовая плита Gasherd m 1a -
43 газовая плита
-
44 Verbrauch
Verbrauch m WIWI consumption, C* * *m <Vw> consumption (C)* * *Verbrauch
consumption, expenditure;
• beim augenblicklichen Verbrauch at the present rate of consumption;
• zum sofortigen Verbrauch bestimmt for immediate consumption;
• durchschnittlicher Verbrauch average consumption;
• einheimischer Verbrauch home consumption;
• erhöhter Verbrauch increased consumption;
• geringerer Verbrauch low consumption, underconsumption;
• gewerblicher Verbrauch industrial consumption;
• inländischer Verbrauch internal (home) consumption, home use (Br.);
• jährlicher Verbrauch annual consumption;
• laufender Verbrauch current consumption;
• mangelnder Verbrauch underconsumption;
• normaler Verbrauch normal consumption;
• örtlicher Verbrauch local consumption;
• privater Verbrauch personal consumption, family use;
• pro-Kopf-Verbrauch per capita consumption;
• saisonbedingter (saisongebundener) Verbrauch seasonal consumption;
• sparsamer Verbrauch low (slow) consumption, (Auto) economy run, (Gasherd) slow burn;
• staatlicher Verbrauch government consumption;
• stetiger Verbrauch permanent consumption;
• täglicher Verbrauch everyday (daily) consumption;
• übermäßiger Verbrauch excess consumption, waste;
• üblicher Verbrauch normal consumption;
• unproduktiver Verbrauch unproductive consumption;
• unterschiedlicher Verbrauch consumption differential;
• zurückgegangener Verbrauch decreased consumption;
• zusätzlicher Verbrauch additional consumption;
• Verbrauch der privaten Haushalte consumption of private households;
• Verbrauch im Inland home use (consumption, Br.);
• Verbrauch pro Kopf per-capita consumption;
• Verbrauch des öffentlichen Sektors public sector consumption;
• Verbrauch anregen to stimulate consumption;
• Verbrauch drosseln to curb (curtail) consumption;
• Verbrauch einschränken to reduce consumption;
• privaten Verbrauch einschränken to keep personal consumption down;
• Verbrauch steigern to predispose (increase) consumption. -
45 Gasbrenner
m < verbr> ■ gas burner -
46 sparsamer Verbrauch
-
47 Flamme
'flaməf1) ( eines Feuers) llama f2) ( eines Herds) fuego mFlamme ['flamə]<-n>auf kleiner/großer Flamme kochen cocinar algo a fuego lento/vivo -
48 unterbringen
ошибки в управлении немецкого глагола, отвечающего на вопрос wo? и требующего дополнения в дательном падеже, из-за расхождения с управлением его русского соответствия поместить, отвечающего большей частью на вопрос куда?(brachte únter, hat úntergebracht) vt1) (etw. irgendwo (in... / auf... / an...) (D) unterbringen) поместить что-л. куда-л., положить, поставить, повесить что-л. в... / на... / к...Sie brachte ihre Bücher in meinem Koffer unter. — Она поместила свои книги в мой чемодан.
Ich habe meine Topfpflanzen teils auf dem Fensterbrett, teils an den Wänden meiner Wohnung untergebracht. — Я разместила мои комнатные растения частью на подоконнике, частью на стене.
Es empfiehlt sich nicht den Kühlschrank neben dem Gasherd unterzubringen. — Не рекомендуется помещать холодильник рядом с газовой плитой.
2) (jmdn. (A) irgendwo (D) unterbringen) поместить, устроить кого-л. куда-л. (найти кому-л. место для временного пребывания, проживания)Die Flüchtlinge wurden in einem Flüchtlingslager untergebracht. — Беженцев временно поместили в лагерь для беженцев.
Beide Delegationen können in unserem Hotel untergebracht werden. — Обе делегации можно поместить в нашу гостиницу.
3) (jmdn. (A) irgendwo (D) unterbringen) поместить кого-л. куда-л. с целью обеспечения ему там уходаSeine Verwandten haben beschlossen, diesen Alten in einem Altersheim unterzubringen. — Его родственники решили поместить этого старика в дом престарелых.
Der Arzt empfiehlt, diesen Patienten in einem Krankenhaus unterzubringen. — Врач рекомендует поместить этого пациента в больницу.
Die Frau hat ihre drei Kinder in ein und demselben Kindergarten untergebracht. — Эта женщина устроила своих троих детей в один и тот же детский сад.
4) (jmdn. (A) irgendwie (D) unterbringen) устроить, пристроить кого-л. куда-л. (на работу, учёбу, для каких-л. занятий)Unser Chef hat seinen Sohn in unserem Büro [bei unserer Firma] untergebracht. — Наш шеф устроил своего сына в наше бюро [на нашу фирму].
Diese Sängerin versucht ihre Tochter in einer Musikschule unterzubringen. — Эта певица старается устроить свою дочь в музыкальную школу.
5) (irgendwo (D) untergebracht sein) быть расположенным где-л., расположиться где-л., находиться где-л.Im Keller dieses Hauses ist eine Garage untergebracht. — В подвале этого здания расположен гараж.
Auf dem Dach des großen Gebäudes war ein Garten untergebracht. — На крыше этого большого здания был расположен сад.
Im Erdgeschoss unseres Wohnhauses sind mehrere Geschäfte untergebracht. — На первом этаже нашего жилого дома размещено несколько магазинов.
6) (etw. (A) bei etw. (D) unterbringen) пристроить что-л. куда-л. (добиться принятия чего-л. где-л.)Er versuchte, seine Erzählung bei einem Verlag [einer Zeitung] unterzubringen. — Он пытался пристроить свой рассказ в одно издательство [в одну газету].
Bald gelang es ihnen, diesen Auftrag bei einem großen Betrieb unterzubringen. — Вскоре им удалось добиться принятия этого заказа крупным предприятием.
7) (irgendwo (D) gut untergebracht sein) быть хорошо устроенным где-л., найти где-л. хорошее пристанищеSie waren im Hotel [bei Verwandten] gut untergebracht. — Они были хорошо устроены в гостинице [у родственников].
Mein Verwandter ist gut in diesem Krankenhaus [in diesem Altersheim] untergebracht. — Мой родственник хорошо устроен в этой больнице [нашёл хорошее пристанище в этом доме престарелых].
Итак:etw. / jmdn
. (A) in / an / auf... (D) únterbringen — поместить что-л. / кого-л. в / к / на... (вин. п.)Wo
hat man dein Gepäck untergebracht? — Куда поместили твой багаж?Wo
gelang es die Delegationsteilnehmer unterzubringen? — Куда удалось поместить членов делегации?- Im besten Hotel der Stadt. — - В лучшую гостиницу города.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > unterbringen
-
49 ausrangieren
vt забраковывать как негодноеunmoderne Möbel, alte Kleidungsstücke, wertlose Bücher ausrangierenein ausrangierter Hut [Schrank, Eisenbahnwagen, Gasherd]Dieses Kleid werde ich auch bald ausrangieren müssen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > ausrangieren
-
50 Tour
[tu:r] /. die alte [dieselbe] Tour испытанный приём. Um sein Ziel zu erreichen, versuchte er, seine Kameraden auf die alte Tour zu beeinflussen.Wenn er Rede und Antwort stehen muß, läßt er sich krank schreiben. Immer dieselbe Tour! bequeme Tour самый удобный приём. Er macht alles auf die bequeme Tour, um sich nicht zu überanstrengen, auf die deutliche Tour прямо, откровенно, без обиняков. Ich werde es dir mal auf die deutliche Tour sagen, was ich von dir halte: Du bist ein Schuft! doofe [dumme] Tour приём, рассчитанный на дураковauf die dumme Tour reisen [reiten] прикинуться дураком. Komm mir bloß nicht auf die doofe Tour! Jetzt versuchst du sogar schon mit schönen Worten, Geld von mir rauszuschinden. Ich weiß aber genau, daß ich es nicht zurückkriegen werde.Spar deine schönen Worte, deine Schmeicheleien! Diese doofe Tour kenne ich. Brauchst wohl wieder Geld?Auf die dumme Tour reiten geht hier nicht. Du kannst bei mir damit nichts erreichen. Ich weiß sowieso, was du willst, er kriegt [hat] seine Tour на него что-то наехалоон не в духе. Die Sekretärin riet mir vom Gespräch mit dem Direktor ab. Er hat heute seine Tour, faucht jeden an.Unser Opa hat wieder mal seine Tour gekriegt und meckert jeden, der ihm in die Quere kommt, an.Ich glaube, Inge hat «ihre Tour gekriegt, sie will sich ihr schönes dunkles Haar blond färben lassen, harte Tour резкость, грубость. Als Lothar später, als er wollte, nach Hause kam, hat's ihm sein Vater, ohne nach dem Grund zu fragen, gleich auf die harte Tour gegeben. auf (die) krumme Tour, auf krummen Touren окольными путяминечестным способом. Jahrelang hat er sein Geld auf (die) krumme Tour zusammengekratzt, bis man ihn gefaßt hat.Unser Kollege versuchte, auf krummen Touren zu Geld gekommen. Vorige Nacht hat er einen Zigarettenautomaten erbrochen, milde Tour полюбовная сделка. Er hat mir für den Schaden, den er mir zugefügt hat, 50 Mark angeboten. Auf diese milde Tour lasse ich mich aber nicht ein. auf die sanfte Tour с подходом, "подкатившись" к кому-л. auf die stille Tour незаметным образом, тихо. Lange hat der Schauspieler die Menschen begeistert. Dann verschwand er auf die stille Tour von der Bühne, süße Tour подхалимничание, заискивание. Immer, wenn er sich Geld von mir borgen will, macht er mir schöne Worte. Auf diese süße Tour falle ich aber nicht mehr herein, vornehme Tour порядочный, достойный образ действий. Er macht alles auf die vornehme Tour, und ist deshalb bei jedermann beliebt, in einer Tour непрерывнобез умолку. Mit den neuen Mietern gibt es in einer Tour Ärger.Was ihn verärgert hat, weiß ich nicht, aber er schimpfte in einer Tour.Du redest in einer Tour, aber etwas Vernünftiges sagst du nicht, eine andere [neue] Tour versuchen попробовать новый приём. Mit ihr solltest du eine andere Tour versuchen, sonst erreichst du nichts, jmdm. die Tour vermasseln [versauen] фам. испоганить кому-л. всё дело. Mit seiner Vorsprache bei der Leiterin hat er uns völlig die Tour vermasselt. Wir wollten sie doch mit dem neuen Plan überraschen.Warum hast du ihr schon heute das Geschenk gegeben? Damit hast du mir völlig die Tour vermasselt, sie sollte es doch erst zum Geburtstag bekommen. auf Tour gehen [sein] отправиться в путь [в путешествие]предпринять что-л. Du hast schon die Fahrkarten besorgt. Wann gehst du auf Tour?Die letzten zwei Tage ist er mit dem Fahrrad auf Tour.Ich gehe heute abend noch auf Tour, (immer) auf eine [die gleiche] Tour reisen фам. действовать одним и тем же образом. Wir müssen vor einem Betrüger warnen, der immer auf eine [die gleiche] Tour reist: er behauptet, er müsse den Gasherd nachsehen und nimmt dabei immer etwas mit, am liebsten herumliegendes Geld. jmdn. auf die richtige Tour bringen наставить кого-л. на путь истинный. Der Junge ist noch nicht ganz verdorben. Man kann ihn wieder auf die richtige Tour bringen. jmdn. auf (volle) Touren bringenа) расшевелить, встряхнуть кого-л.задать жару. Mehr habt ihr bisher nicht geschafft? Nun wartet, ich werde euch schon auf Touren bringen!б) фам. обозлить, взбесить кого-л. Nichts kann ihn so auf Touren bringen, als wenn man ihm widerspricht. auf (volle) Touren kommenа) расшевелитьсязаработать, начать действоватьнабрать темп. Er hat uns gezeigt, wie man die Arbeit geschickter machen kann, und dadurch sind wir erst richtig auf Touren gekommen,б) взбеситься, разъяриться, взбелениться. Ich kann dir sagen, unser Lehrer kommt auf Touren, wenn er jemanden beim Abschreiben erwischt,в) встряхнуться, развеселиться, воспрянуть духом. Erst als Hans ein paar Bänder [Kassetten] mit ganz neuer Tanzmusik mitbrachte, kamen wir so richtig auf Touren. auf vollen Touren laufen идти полным ходом, успешно развиваться. Arbeitslosigkeit kennt man nicht, wenn die ganze Wirtschaft auf vollen Touren läuft, die Tour kenne ich! фам. знаем мы эти штучки! Er hat mal wieder Kopfweh und kann nicht mithelfen. Die Tour kenne ich!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Tour
-
51 Gaskocher
-
52 Gas
n газ м.→ Gasabzug→ Gasalarm→ Gasart→ Gasbeton→ Gasblase→ Gasbombe→ Gasdamm→ Gasdiode→ Gasdruck→ Gasdüse→ Gasfang→ Gasfeld→ Gasgeben→ Gasgerät→ Gashahn→ Gashebel→ Gasherd→ Gasionen→ Gaskanal→ Gaskappe→ Gaskette→ Gaskohle→ Gaskoks→ Gaskraft→ Gasküche→ Gaslager→ Gaslaser→ Gaslift→ Gasmaser→ Gasmaske→ Gasmenge→ Gasmotor→ Gasnetz→ Gasofen→ Gasöl→ Gaspedal→ Gasphase→ Gaspumpe→ Gasraum→ Gasrohr→ Gasruder→ Gasruß→ Gassenge→ Gassonde→ Gasstrom→ Gasteer→ Gastrieb→ Gasuhr→ Gasumbau→ Gaswaage→ Gaswagen→ Gasweg→ Gaswerk→ Gaszelle→ Gaszug→ Biogas→ Blaugas→ Brenngas→ Chlorgas→ Druckgas→ Edelgas→ Erdgas→ Erdölgas→ Faulgas→ Fettgas→ Fremdgas→ Füllgas→ Gichtgas→ Giftgas→ Halbgas→ Heizgas→ Herdgas→ Holzgas→ Inertgas→ Kanalgas→ Klärgas→ Knallgas→ Koksgas→ Krackgas→ Kraftgas→ Kühlgas→ Lachgas→ Leunagas→ Luftgas→ Mischgas→ Mistgas→ Naßgas→ Naturgas→ Normgas→ Ofengas→ Preßgas→ Reichgas→ Reingas→ Reizgas→ Restgas→ Rohgas→ Röstgas→ Senfgas→ Spaltgas→ Spülgas→ Stadtgas→ Starkgas→ Stickgas→ Sumpfgas→ Teergas→ Treibgas→ Vollgas -
53 Herd
m горн м. (плавильной печи); концентрационный стол м. мет.; лещадь ж. (доменной печи); литейный двор м. лит.; под м. (печи); подина ж. (печи); рабочее пространство с. (плавильной печи); твёрдая постель ж. лит.; эпицентр м. (ядерного взрыва)→ Herddach→ Herdform→ Herdgas→ Herdguß→ Herdofen→ Bandherd→ Festherd→ Gasherd→ Hubherd→ Kochherd→ Luftherd→ Naßherd→ Oberherd→ Ofenherd→ Röstherd→ Setzherd→ Trogherd -
54 Flamme
1) Feuer; Gefühl пла́мя. die Flammen der Begeisterung [des Hasses] пла́мя Sgt воодушевле́ния [не́нависти]. in Flammen setzen поджига́ть /-же́чь. in Flammen stehen пыла́ть, быть объя́тым пла́менем. in Flammen aufgehen сгора́ть /-горе́ть. auf kleiner Flamme kochen вари́ть на сла́бом огне́. etw. über <an> die Flamme halten держа́ть что-н. над огнём. der Gasherd hat drei Flammen Brennstellen у га́зовой плиты́ три горе́лки. die olympische Flamme олимпи́йский ого́нь. etw. den Flammen übergeben предава́ть /-да́ть что-н. огню́, сжига́ть /- жечь что-н. -
55 Herd
1) оча́г. auch übertr . moderner Kohleherd mit eiserner Platte als Abschluß, Elektro-, Gasherd плита́. der Herd eines Brandes [Erdbebens] оча́г пожа́ра [землетрясе́ния] der heimische Herd, Heim und Herd дома́шний оча́г, родно́й дом. eigener Herd ist Goldes wert своя́ хи́жина лу́чше чужи́х пала́т2) Metallurgie горн -
56 Kochstelle
1) beim Elektro-, Gasherd конфо́рка -
57 Flamme
Flamme <-n> ['flamə] f1) ( vom Feuer) alev;in \Flammen aufgehen yanıp kül olmak;in \Flammen stehen alev alev yanmak;Feuer und \Flamme für etw/jdn sein ( fam) bir şey/kimse için yanıp tutuşmak2) (Gas\Flamme) ateş, alev;etw auf kleiner \Flamme kochen bir şeyi kısık ateşte pişirmek3) ( am Gasherd) alever ist eine alte \Flamme von mir o benim eski alevimdir -
58 Flamme
f1. blaze2. flamef[am Gasherd]burner
См. также в других словарях:
Gasherd — Dreiflammiger Gasherd mit eingeschalteter Kochstelle vorne links Flamme eines Gasherdes … Deutsch Wikipedia
Gasherd — Gas|herd 〈m. 1〉 mit Gas betriebener Kochherd * * * Gas|herd, der: mit ↑ Gas (2 a) betriebener Kochherd: ein vierflammiger G. * * * Gasherd, Gaskochgeräte. * * * Gas|herd, der: mit ↑Gas (2 a) betriebener Kochherd: ein vierflammiger G … Universal-Lexikon
Gasherd — Gas|herd … Die deutsche Rechtschreibung
Gaskochfeld — Gasherd mit eingeschalteter Kochstelle vorne links Flamme eines Gasherdes … Deutsch Wikipedia
Castrol-Herd — Rudolf Epp: Die offene Herdstelle Holzherd … Deutsch Wikipedia
Herdplatte — Rudolf Epp: Die offene Herdstelle Holzherd … Deutsch Wikipedia
Kochmaschine — Rudolf Epp: Die offene Herdstelle Holzherd … Deutsch Wikipedia
Küchenherd — Rudolf Epp: Die offene Herdstelle Holzherd … Deutsch Wikipedia
Gas — [ga:s], das; es, e: 1. a) unsichtbarer Stoff in der Form wie Luft: giftiges, brennbares, explosives Gas; einen Ballon mit Gas füllen; zu Gas werden; in der Flüssigkeit sind mehrere Gase aufgelöst. b) brennbares, zum Kochen und Heizen verwendetes… … Universal-Lexikon
Induktionsherd — Ein Induktionskochfeld ist ein Kochfeld, bei dem das metallische Kochgeschirr durch induktiv erzeugte Wirbelströme erwärmt wird. Inhaltsverzeichnis 1 Wirkungsweise 2 Elektrischer Aufbau 3 Vorteile 4 Nachteile … Deutsch Wikipedia
Induktionskochplatte — Ein Induktionskochfeld ist ein Kochfeld, bei dem das metallische Kochgeschirr durch induktiv erzeugte Wirbelströme erwärmt wird. Inhaltsverzeichnis 1 Wirkungsweise 2 Elektrischer Aufbau 3 Vorteile 4 Nachteile … Deutsch Wikipedia