-
1 agitation
aʒitasjɔ̃f1) Hektik f, Treiben n, Trubel m, Getriebe n2) ( excitation) Aufregung f3) ( nervosité) Unruhe f4) ( turbulence) Welle f5)agitationagitation [aʒitasjõ]1 (animation) geschäftiges Treiben -
2 agitation intérieure
Dictionnaire français-allemand de géographie > agitation intérieure
-
3 échelle d'agitation d'eau
Dictionnaire français-allemand de géographie > échelle d'agitation d'eau
-
4 fourmillement
fuʀmijmɑ̃m1) ( agitation) Wimmeln n, Vielfalt f, Fülle fun fourmillement d'idées (fig) — eine Fülle von Ideen f
2) ( picotement) Kribbeln nfourmillementfourmillement [fuʀmijmã]3 (picotement) Kribbeln neutre; Beispiel: j'ai des fourmillements dans les bras es kribbelt mir in den Armen -
5 activité
aktivitef1) ( occupation) Tätigkeit f2) ( action) Aktivität f, Betätigung f, Beschäftigung f3)activitéactivité [aktivite]1 sans pluriel (fait d'être actif) Aktivität féminin; d'un volcan Tätigkeit féminin; (agitation dans un lieu) geschäftiges Treiben; (dynamisme d'une personne) Tätigkeitsdrang masculin; (animation physique, intellectuelle) Betätigung féminin; Beispiel: entrer en activité in Betrieb genommen werden; volcan ausbrechen2 (occupation) Betätigung féminin; (profession) berufliche Tätigkeit; Beispiel: exercer une activité commerciale; (être commerçant) ein Handelsgewerbe betreiben; (travailler dans une société) eine kaufmännische Tätigkeit ausüben; Beispiel: avoir plusieurs activités verschiedenen Beschäftigungen nachgehen; Beispiel: pratiquer une activité sportive Sport treiben3 sans pluriel (ensemble d'actes) Tätigkeit féminin; politique Aktivität féminin; Beispiel: activité industrielle/commerciale produzierendes Gewerbe/Handelsgewerbe neutre; Beispiel: activité syndicale gewerkschaftliche Aktivitäten; Beispiel: relancer l'activité économique die Wirtschaft ankurbeln -
6 alarme
alaʀmfAlarm malarmealarme [alaʀm]1 (signal) Alarm masculin; Beispiel: donner [oder sonner] l'alarme Alarm auslösen aussi figuré; Beispiel: c'est une fausse alarme das ist blinder Alarm -
7 branle-bas
bʀɑ̃lbɑm1)2) (fig: agitation) Durcheinander n, Chaos n, Hektik fLe départ se fit dans le branle-bas général. — Der Aufbruch geschah in allgemeiner Hektik.
branle-basbranle-bas [bʀãlbα] -
8 confusion
kɔ̃fyzjɔ̃f1) Durcheinander n2) ( gêne) Verlegenheit f3) ( chaos) Verwirrung f4) ( imprécision) Unklarheit f5) ( méprise) Verwechslung f6) Geisteskrankheit f, Wahnsinn mconfusion mentale — MED Geistesstörung f
confusionconfusion [kõfyzjõ]2 (erreur) Verwechslung féminin; Beispiel: il y a confusion! da muss eine Verwechslung vorliegen!; Beispiel: prêter à confusion verwirrend sein3 sans pluriel (agitation) Unruhe féminin; (désordre) Durcheinander neutre; Beispiel: jeter [oder mettre] la confusion Verwirrung féminin stiften -
9 effervescence
efɛʀvɛsɑ̃sf1) Aufbrausen n2) (fig) Erregung f, Unruhe f, Gärung feffervescenceeffervescence [efεʀvesãs] -
10 fièvre
-
11 gesticulation
-
12 remous
ʀəmu
1. mWirbel m, Sog m, Strudel m
2. m/pl(fig) Wirbel m, Aufregung f, Trubel mremousremous [ʀəmu]2 (agitation) Wirbel masculin, Aufruhr féminin; Beispiel: provoquer des remous Wirbel verursachen; Beispiel: les remous de la politique die politischen Turbulenzen -
13 tempête
tɑ̃pɛtf1) Sturm m, Unwetter n2) ( orage) Gewitter n3) (fig) Streit m, Krach m, Lärm m, Auseinandersetzung f4) ( tonnerre) Sturm mtempêtetempête [tãpεt]3 (déchaînement) Beispiel: tempête d'injures Flut féminin [von] Beleidigungen; Beispiel: tempête d'applaudissements/de rires Beifallssturm masculin/Lachsalve féminin -
14 tourbillon
tuʀbijɔ̃m1) Wirbel m2) ( d'eau) Strudel m, Sog m3) (fig) Strudel m, Trubel m, Taumel mêtre emporté dans le tourbillon de la vie moderne — vom Strudel des modernen Lebens mitgerissen werden
Il était pris par le tourbillon de ses pensées. — Es schossen ihm wilde Gedanken durch den Kopf.
tourbillontourbillon [tuʀbijõ] -
15 trouble
tʀubl
1. adjtrüb, undurchsichtig, unklar
2. m1) ( perturbation) Ruhestörung f2)3)trouble de l'équilibre — MED Gleichgewichtsstörung f
4)trouble carentiel — MED Mangelerscheinung f
trouble1trouble1 [tʀubl]I Adjectif1 image, vue verschwommen; liquide, lumière trüb2 période zwiespältigII Adverbevoir unscharf————————trouble2trouble2 [tʀubl] -
16 tumulte
tymyltm1) Tumult m2) ( tapage) Krawall mtumultetumulte [tymylt]d'une foule Tumult masculin; des flots, d'un orage Toben neutre; des passions Sturm masculin; de la rue, de la ville (agitation) Treiben neutre; (bruit) Lärm masculin -
17 turbulence
tyʀbylɑ̃sf1) Lebhaftigkeit f, Sprunghaftigkeit f2) METEO Turbulenz fturbulenceturbulence [tyʀbylãs] -
18 échelle
*
См. также в других словарях:
agitation — [ aʒitasjɔ̃ ] n. f. • 1355; lat. agitatio 1 ♦ État de ce qui est agité, parcouru de mouvements irréguliers en divers sens. ⇒ 2. trouble, turbulence. « l agitation de l eau » (Rousseau). « Les habitants avaient l agitation d une ruche inquiétée »… … Encyclopédie Universelle
Agitation — Ag i*ta tion, n. [L. agitatio: cf. F. agitation.] 1. The act of agitating, or the state of being agitated; the state of being moved with violence, or with irregular action; commotion; as, the sea after a storm is in agitation. [1913 Webster] 2. A … The Collaborative International Dictionary of English
agitation — AGITATION. s. fém. Ébranlement prolongé, mouvement en sens opposés. L agitation du vaisseau étoit violente. Il ne sauroit souffrir l agitation du cheval. L agitation du carrosse lui fait mal. L agitation de la mer. L agitation des flots. [b]f♛/b] … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Agitation — Sf politische Indoktrination erw. fach. (16. Jh., Bedeutung 19. Jh.) Entlehnung. Zunächst in allgemeiner Bedeutung ( Bewegung, Erregung ) entlehnt aus l. agitātio ( ōnis) das In Bewegung Setzen , zu l. agitāre schüren, betreiben, aufhetzen ,… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Agitation — may refer to: * emotional state of excitement or restlessness ** psychomotor agitation, an extreme form of the above, which can be a side effect of antipsychotic medication * agitation (action), putting into motion by shaking or stirring *… … Wikipedia
agitation — (n.) 1560s, mental tossing to and fro, from Fr. agitation, from L. agitationem (nom. agitatio) motion, agitation, noun of action from pp. stem of agitare move to and fro, frequentative of agere in its sense of to drive (see ACT (Cf. act) (n.)) … Etymology dictionary
Agitation — »aufrührerische ‹politische› Hetze; politische Aufklärungsarbeit«: Das Wort wurde in der 1. Hälfte des 19. Jh.s als politisches Schlagwort zusammen mit dem dazugehörigen Substantiv Agitator »Aufwiegler; jemand, der Agitation betreibt« aus… … Das Herkunftswörterbuch
agitation — Agitation. s. f. v. Esbranlement, secouëment. L agitation du vaisseau. du cheval, du carosse. Il se dit aussi figurement, Des troubles & des passions. Une grande agitation d esprit. l amour, la haine, le desir, la crainte sont de differentes… … Dictionnaire de l'Académie française
Agitation — (v. lat.), 1) Bewegung, Schwanken; 2) durch erhitzte Lebhaftigkeit, körperliche Bewegungen des Blutumlaufs, vermehrte Wärme sich kund gebender, aus stärkerer, durch temporäre od. dauerndere Veranlassungen veranlaßter Reizbarkeit des Organismus… … Pierer's Universal-Lexikon
Agitation — (lat.), Aufregung, Treiberei; Anregung der Masse zur Teilnahme an einer gewissen Bewegung, z. B. an einer Wahl (Wahlagitation). Eine A. wird regelmäßig durch öffentliche Reden in Versammlungen und durch die Presse, durch Flugblätter, Verteilung… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Agitation — (lat.), Bewegung, Aufregung; eifrige Tätigkeit, um auf die Meinung anderer einzuwirken; Agitātor, einer, der etwas eifrig betreibt, das Volk für gewisse Ziele bearbeitet; agitieren, für etwas tätig sein … Kleines Konversations-Lexikon