Перевод: с французского на русский

с русского на французский

(adjectif)

  • 81 sombre

    adj.
    1. тёмный*;

    une nuit sombre — тёмная ночь;

    un appartement sombre — тёмная кварти́ра; la salle est beaucoup trop sombre ∑ — в за́ле сли́шком темно́; il fait sombre — темне́ет impers, — стано́вится темно́

    ║ темно́- avec un nom de couleur;

    un costume bleu sombre — тёмно-си́ний костю́м

    2. (temps) па́смурный;

    un temps sombre — па́смурная пого́да

    3. fig. мра́чный*; ↑ угрю́мый (morose);

    d'un air sombre — с мра́чным ви́дом; мра́чно (regarder);

    d'humeur sombre — в мра́чном настрое́нии; угрю́мо; un regard sombre — мра́чный <угрю́мый> взгляд; des idées sombres — мра́чные мы́сли; un avenir sombre — мра́чное бу́дущее; les heures sombres de l'histoire du pays — мра́чные времена́ в исто́рии стра́ны; ● coupes sombres — сокраще́ния, купю́ры (texte); — поте́ри (pertes); — увольне́ния (personnel); faire des coupes sombres — наноси́ть/нанести́ большо́й уро́н; коси́ть ipf. ряды́ (exterminer); — де́лать ipf. купю́ры (в + P), сокраща́ть ipf. (+ A) ( texte); — увольня́ть/уво́лить (+ A), ↑разгоня́ть/разогна́ть люде́й (licencier en masse)

    4. fam. тёмный;
    ou un adjectif approprié exprimant l'intensité;

    de sombres manœuvres — тёмные махина́ции;

    une sombre brute — тупа́я скоти́на; un sombre idiot — по́лный идио́т

    Dictionnaire français-russe de type actif > sombre

  • 82 substantivé

    Dictionnaire français-russe de type actif > substantivé

  • 83 superlatif

    -VE adj.
    1. gram. относя́щийся к превосхо́дной сте́пени;

    un suffixe superlatif — су́ффикс превосхо́дной сте́пени;

    un adverbe superlatif — наре́чие, выража́ющее превосхо́дную сте́пень

    2. fig. чрезме́рный;

    des compliments superlatis — чрезме́рные <неуме́ренные> комплиме́нты

    m превосхо́дная сте́пень ◄G pl. -ей►;

    le superlatif absolu — абсолю́тная превосхо́дная сте́пень, элати́в;

    le superlatif relatif — относи́тельная превосхо́дная сте́пень, суперлати́в; un adjectif au superlatif — прилага́тельное в превосхо́дной сте́пени; le superlatif de supériorité (d'infériorité) — превосхо́дная <вы́сшая> (ни́зшая) сте́пень; ● au superlatif — чрезме́рно, ↓кра́йне

    Dictionnaire français-russe de type actif > superlatif

  • 84 supplément

    m
    1. дополне́ние, доба́вка ◄о► fam.; se traduit souvent par l'adjectif ∑ дополни́тельный (surtout devant les noms abstraits) ou par les adverbes: ещё (encore), дополни́тельно;

    un supplément de responsabilités (de crédits) — дополни́тельн|ая отве́тственность (-ые креди́ты);

    le supplément d'un angle géom. — дополни́тельный у́гол ║ je prendrais bien un supplément de frites — я [с удово́льствием] возьму́ ещё [доба́вку] карто́феля; j'ai besoin d'un supplément d'information ∑ — мне необходи́ма дополни́тельная информа́ция; en supplément — в дополне́ние, в прида́чу fam.; recevoir qch. en supplément — получа́ть/получи́ть что-л. в прида́чу

    2. (somme payée) допла́та;

    payer un supplément — допла́чивать/доплати́ть (за + A); вноси́ть/внести́ допла́ту (plus offic);

    la boisson est en supplément — напи́ток за отде́льную пла́ту; за напи́ток ну́жно доплати́ть impers; supplément de première classe (pour excédent de bagages) — допла́та за пе́рвый класс (за ли́шний вес багажа́)

    3. (somme accordée) приба́вка ◄о► (de traitement); надба́вка ◄о► (pour qch.);

    supplément de vie chère — приба́вка <надба́вка> за дороговизну́ [жи́зни]

    4. (publication) приложе́ние (к + D); дополни́тельный том pl. -а'► (volume);

    le supplément illustré d'une revue — иллюстри́рованное приложе́ние к журна́лу;

    le supplément d'un dictionnaire — дополни́тельный том словаря́

    Dictionnaire français-russe de type actif > supplément

  • 85 surcroît

    m дополни́тельное увеличе́ние;

    un surcroît de... peut se traduire par l'adjectif ∑ — дополни́тельный;

    un surcroît de travail — дополни́тельная рабо́та; un surcroît de dépenses — дополни́тельное увеличе́ние расхо́дов; un surcroît d'inquétude — дополни́тельное беспоко́йство; par surcroît — сверх <кро́ме> того́; pour surcroît de malheur — в доверше́ние несча́стий < всех бед>

    Dictionnaire français-russe de type actif > surcroît

  • 86 surplus

    m
    1. (supplément) превыше́ние;

    le surplus de... peut se traduire par l'adjectif ∑ — дополни́тельный;

    le surplus d'une dépense — превыше́ние расхо́дов, дополни́тельные расхо́ды; je payerai le surplus — я уплачу́ надба́вку; я оплачу́ дополни́тельные расхо́ды; un surplus de revenus — дополни́тельный дохо́д

    2. (ce qui dépasse le nécessaire) изли́шек; избы́ток;

    surplus agricoles — изли́шки сельскохозя́йственной проду́кции;

    au surplus кро́ме того́

    Dictionnaire français-russe de type actif > surplus

  • 87 tellement

    adv. так; тако́й (devant un adjectif à la forme longue);

    il l'aime tellement — он её так лю́бит;

    il joue tellement bien — он так хорошо́ игра́ет; il est tellement gentil — он так мил, он тако́й ми́лый <сла́вный>; j'ai une valise tellement lourde — у меня́ тако́й тяжёлый чемода́н

    (devant un comparatif) насто́лько;

    ce serait tellement mieux — э́то бы́ло бы насто́лько лу́чше

    (beaucoup) сто́лько;

    j'ai dépensé tellement d'argent — я потра́тил сто́лько де́нег;

    j'ai tellement de travail (de soucis) — у меня́ сто́лько рабо́ты (забо́т) ║ tellement... que (conséquence) — так <тако́й, сто́лько>..., что...; mon appartement est tellement grand que je ne puis pas le chauffer — моя́ кварти́ра так велика́, что я не могу́ её ото́пить; il boit tellement qu'il en sera malade — он сто́лько < так> пьёт, что наверняка́ заболе́ет

    (avec négation) не о́чень, не так уж, не осо́бенно;

    je n'ai pas tellement envie de le voir — я не так уж жа́жду его́ ви́деть;

    je n'ai pas tellement d'élèves — у меня́ не так уж мно́го ученико́в; la valise n'est pas tellement lourde — чемода́н ∫ не тако́й уж <не о́чень, не осо́бенно> тяжёлый; vous avez beaucoup de livres? — Pas tellement — у вас мно́го книг? — Не так уж мно́го; Не о́чень

    Dictionnaire français-russe de type actif > tellement

  • 88 tissu

    %=1 m
    1. ткань f ;

    la fabrication des tissus — произво́дство тка́ней;

    un marchand de tissus — торго́вец тка́нями; des tissus d'ameublement — оби́вочные <ме́бельные> тка́ни

    (filet):

    tissu métallique — про́волочная <металли́ческая> се́тка

    (texture) тканьё;

    un tissu lâche (serré) — ре́дкая (пло́тная) ткань;

    le tissu d'un lainage — пло́тность <вы́делка> ше́рсти

    2. anat, bot ткань f ;

    le tissu musculaire (nerveux) — му́скульная (не́рвная) ткань;

    le tissu cellulaire — клетча́тка; le tissu conjonctif — соедини́тельная ткань; le tissu végétal — расти́тельная ткань

    3. fig. паути́на; цепо́чка ◄е► (enchaînement); сплете́ние; нагроможде́ние (enchevêtrement);
    se traduit aussi par l'adjectif сплошно́й adj. (+ N);

    un tissu de mensonges — паути́на лжи, сплошна́я ложь, -ое враньё;

    un tissu de contradictions — цепо́чка противоре́чий, сплошны́е противоре́чия; un tissu d'horreurs — нагроможде́ние у́жасов

    TISSU %=2, -E pp. et adj. со́тканный (fig. aussi); за́тканный;

    une étoffe tissue d'or et d'argent — за́тканная зо́лотом и серебро́м ткань

    fig. сплошь состоя́щий (из + G);

    une déclaration tissue de mensonges — заявле́ние, сплошь состоя́щее из лжи́вых утвержде́ний

    Dictionnaire français-russe de type actif > tissu

  • 89 ultra-

    préf. у́льтра-; сверх-; архи-; кра́йне adv., чересчу́р adv.;

    ultra- distingué — кра́йне изы́сканный;

    terme du superlatif de l'adjectif изы́сканнейший;

    ultra--chic — шика́рнейший;

    ultra--perfectionné — сверхсоверше́нный; ultra- -secret — сверхсекре́тный

    Dictionnaire français-russe de type actif > ultra-

  • 90 unique

    adj.
    1. еди́нственный*;

    un fils unique — еди́нственный сын;

    seul et unique — оди́н-еди́нственный; unique en son genre — еди́нственный в своём ро́де, уника́льный; c'est mon unique occupation — э́то моё еди́нственное заня́тие; le parti unique — еди́нственная па́ртия

    une rue à sens unique — у́лица с односторо́нним движе́нием;

    un chemin de fer à voie unique — одноколе́йная желе́зная доро́га

    se traduit par то́лько [оди́н];

    pour l'unique raison que... — по той то́лько <еди́нственной> причи́не, что...;

    le bateau a coulé, on a recueilli un unique survivant — кора́бль затону́л, был подо́бран то́лько оди́н челове́к

    le commandement unique — еди́ное кома́ндование;

    magasin à prix unique v.uniprix

    3. (remarquable) ре́дкостный, ре́дкий* (rare.); уника́льный; исключи́тельный (exceptionnel); необы́чный (singulier); необыкнове́нный (extraordinaire); не име́ющий себе́ ра́вных (sans pareil);

    une situation unique — необы́чная <уника́льная> ситуа́ция;

    cette femme est vraiment unique — э́то необыкнове́нная <ре́дкая> же́нщина; comme tireur il est unique — как стрело́к он не име́ет себе́ ра́вных; vous êtes unique! — вы неподража́емы!

    Dictionnaire français-russe de type actif > unique

  • 91 usé

    -E adj.
    1. ста́рый*, испо́льзованный; него́дный (hors d'usage); поно́шенный, потёртый (râpé); обтрёпанный (effiloché); se traduit par un adjectif spécialisé selon l'objet;

    des souliers usés — поно́шенные <сто́птанные> башмаки́;

    un pneu usé — изно́шенная ши́на; un veston usé aux coudes — пиджа́к, протёршийся на локтя́х; un livre usé — истрёпанная кни́га; les eaux usées — сто́чные во́ды; une inscription usée — стёртая на́дпись

    2. (affaibli) изнурённый; ↑потрёпанный; изно́шенный;

    un vieillard usé — дря́хлый стари́к;

    un homme usé — изно́шенный челове́к

    3. (banal) изби́тый;

    un sujet (pensée, plaisanterie) usé(e) — изби́т|ый сюже́т (-ая мысль, -ая шу́тка)

    Dictionnaire français-russe de type actif > usé

  • 92 verbal

    -E adj.
    1. слове́сный; у́стный (oral);

    un compte[-]rendu (une promesse) verbal(e) — у́стн|ый отчёт (-ое обеща́ние);

    une explication verbale — у́стное объясне́ние; location verbale dr. — соглаше́ние о жили́щном на́йме [в у́стной фо́рме]; délire verbal — бредо́вые ре́чи, бред; violence verbale — гру́бость ║ une note verbal e — верба́льная но́та

    2. gram. глаго́льный, отглаго́льный;

    un adjectif verbal — отглаго́льное прилага́тельное

    Dictionnaire français-russe de type actif > verbal

  • 93 métropolitain

    [ metrɔpɔlitɛ̃ ] adj. et n.
    1 le métro [ lə metro ]
    метрополитен, метро [ metropoliten, metro ]
    2 adjectif [ adʒɛktif ]
    относящийся к метрополии/главному городу [ otnosïachtchiïsïa k metropolii/ glavnomou gorodou ]

    Dictionnaire français-russe les mots de la ville > métropolitain

  • 94 périphérique

    [ periferik ] adj. et n. m.
    1 adjectif [ adʒɛktif ]
    периферийный [ periferiïnyï ]
    2 rocade [ rɔkad ] n. f.
    кольцевая дорога [ kol’tsevaïa doroga ]

    Dictionnaire français-russe les mots de la ville > périphérique

  • 95 état d'incapacité interne

    1. неработоспособное состояние

     

    неработоспособное состояние
    Состояние объекта, при котором значение хотя бы одного параметра, характеризующего способность выполнять заданные функции, не соответствует требованиям нормативно-технической и (или) конструкторской (проектной) документации.
    Примечание. Для сложных объектов возможно деление их неработоспособных состояний. При этом из множества неработоспособных состояний выделяют частично неработоспособные состояния, при которых объект способен частично выполнять требуемые функции.
    [ ГОСТ 27.002-89]

    неработоспособное состояние
    Состояние объекта, при котором значение хотя бы одного параметра, характеризующего способность выполнять заданные функции, не соответствует требованиям нормативно-технической и/или конструкторской (проектной) документации (ГОСТ 27. 002).
    [ОСТ 45.152-99]

    EN

    down state
    internal disabled state

    a state of an item characterized either by a fault, or by a possible inability to perform a required function during preventive maintenance
    NOTE 1 – This state relates to availability performance.
    NOTE 2 – In French, the adjective "indisponible" qualifies an item in a down state.
    NOTE 3 – In French, in the field of electric power systems, the term "état d'indisponibilité" is used for any disabled state and not only for a down state.
    0818
    [IEV number 191-06-07]

    FR

    état d'indisponibilité
    état d'incapacité interne

    état d'une entité caractérisé soit par une panne soit par l'inaptitude éventuelle à accomplir une fonction requise pendant l'entretien
    NOTE 1 – Cet état est lié à la notion de disponibilité en tant qu'aptitude.
    NOTE 2 – En français, l'adjectif "indisponible" qualifie une entité en état d'indisponibilité.
    NOTE 3 – En français, dans le domaine des réseaux d'énergie électrique, le terme "état d'indisponibilité" désigne tout état d'incapacité et non seulement un état d'incapacité interne.
    0819
    [IEV number 191-06-07]

    Тематики

    • надежность, основные понятия
    • тех. обсл. и ремонт средств электросвязи

    Обобщающие термины

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > état d'incapacité interne

  • 96 état d'indisponibilité

    1. неработоспособное состояние

     

    неработоспособное состояние
    Состояние объекта, при котором значение хотя бы одного параметра, характеризующего способность выполнять заданные функции, не соответствует требованиям нормативно-технической и (или) конструкторской (проектной) документации.
    Примечание. Для сложных объектов возможно деление их неработоспособных состояний. При этом из множества неработоспособных состояний выделяют частично неработоспособные состояния, при которых объект способен частично выполнять требуемые функции.
    [ ГОСТ 27.002-89]

    неработоспособное состояние
    Состояние объекта, при котором значение хотя бы одного параметра, характеризующего способность выполнять заданные функции, не соответствует требованиям нормативно-технической и/или конструкторской (проектной) документации (ГОСТ 27. 002).
    [ОСТ 45.152-99]

    EN

    down state
    internal disabled state

    a state of an item characterized either by a fault, or by a possible inability to perform a required function during preventive maintenance
    NOTE 1 – This state relates to availability performance.
    NOTE 2 – In French, the adjective "indisponible" qualifies an item in a down state.
    NOTE 3 – In French, in the field of electric power systems, the term "état d'indisponibilité" is used for any disabled state and not only for a down state.
    0818
    [IEV number 191-06-07]

    FR

    état d'indisponibilité
    état d'incapacité interne

    état d'une entité caractérisé soit par une panne soit par l'inaptitude éventuelle à accomplir une fonction requise pendant l'entretien
    NOTE 1 – Cet état est lié à la notion de disponibilité en tant qu'aptitude.
    NOTE 2 – En français, l'adjectif "indisponible" qualifie une entité en état d'indisponibilité.
    NOTE 3 – En français, dans le domaine des réseaux d'énergie électrique, le terme "état d'indisponibilité" désigne tout état d'incapacité et non seulement un état d'incapacité interne.
    0819
    [IEV number 191-06-07]

    Тематики

    • надежность, основные понятия
    • тех. обсл. и ремонт средств электросвязи

    Обобщающие термины

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > état d'indisponibilité

  • 97 conducteur

    1. электрический провод
    2. проводник
    3. печатный проводник

     

    печатный проводник
    Одна полоска в проводящем рисунке печатной платы.
    [ ГОСТ Р 53386-2009]

    печатный проводник

    Одна проводящая полоска или площадка в проводящем рисунке.
    [ ГОСТ 20406-75]

    Тематики

    EN

    FR

     

    проводник (1)
    Вещество, основным электрическим свойством которого является электропроводность.
    [ ГОСТ Р 52002-2003]

    проводник (2)
    Всё то, что используется (предназначается) для проведения электрического тока:
    - провод;
    - кабель;
    - шина;
    - шинопровод;
    - жила провода (кабеля);
    - проводник печатной платы.
    [Интент]

    проводник (2)

    Проводящая часть, предназначенная для проведения электрического тока определенного значения.
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]

    проводник (2)
    Проводящая часть, предназначенная для проведения электрического тока определённого значения.
    Проводники представляют собой проводящие части, которые предназначены для проведения электрического тока в электрических цепях электрооборудования и электроустановки здания. Помимо качественной характеристики проводника, указывающей на его способность проводить электрический ток, каждый проводник имеет количественную характеристику, называемую допустимым длительным током. Протекание по проводнику сверхтока вызывает перегрев проводника, который может быть причиной пожара. Поэтому проводники в электроустановках зданий защищают от сверхтоков.
    К проводникам, прежде всего, относят жилы проводов и кабелей, из которых выполнены стационарные электропроводки в электроустановке здания, жилы гибких проводов и кабелей, используемых для подключения переносного и передвижного электрооборудования к стационарным электропроводкам, различные шины, применяемые в низковольтных распределительных устройствах и в шинопроводах, а также другие проводящие части, выполняющие функции проводников.
    В электроустановках зданий применяют проводники различного назначения. Для обеспечения электрооборудования электрической энергией в электрических цепях переменного тока используют фазные проводники, нейтральные проводники и PEN-проводники, а в электрических цепях постоянного тока – полюсные проводники, средние проводники и PEM-проводники. Защитные проводники, а также PEN-проводники, PEM-проводники и PEL-проводники применяют в электроустановках зданий для защиты от поражения электрическим током.
    [ http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%CF/view/49/]

    EN

    conductor
    element intended to carry electric current
    NOTE 1 – The term "conductor" is often used for an element the length of which is large with respect to the cross-sectional dimensions, e.g. conductors of a line or of a cable.
    NOTE 2 – The English term "conductor" and the French term "conducteur" have also the meaning of "conducting medium".
    NOTE 3 – In French, the term "conducteur" is also used as an adjective corresponding to the English "conductive".
    [IEV number 151-12-05]

    FR

    conducteur, m
    élément destiné à assurer le passage d'un courant électrique
    NOTE 1 – Le terme "conducteur" est souvent utilisé pour un élément dont la longueur est grande par rapport aux dimensions de la section droite, par exemple les conducteurs d'une ligne ou d'un câble.
    NOTE 2 – Le terme français "conducteur" et le terme anglais " conductor " ont aussi le sens de "milieu conducteur".
    NOTE 3 – En français, le terme "conducteur" est aussi employé comme adjectif correspondant à l'anglais "conductive".
    [IEV number 151-12-05]

    К зажиму допускается присоединение двух медных проводников сечением от 1,0 до 4,0 мм2.

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    Действия

    EN

    DE

    FR

     

    электрический провод
    провод

    Кабельное изделие, содержащее одну или несколько скрученных проволок или одну или более изолированных жил, поверх оторых в зависимости от условий прокладки и эксплуатации может иметься легкая неметаллическая оболочка, обмотка и (или) оплетка из волокнистых материалов или проволоки, и не предназначенное, как правило, для прокладки в земле.
    [ ГОСТ 15845-80]

    провод электрический

    Металлический проводник, состоящий из одной или нескольких проволок, служащий для передачи и распределения электрической энергии
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    • кабели, провода...

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    14. Печатный проводник

    E. Conductor

    F. Conducteur

    Одна проводящая полоска или площадка в проводящем рисунке

    Источник: ГОСТ 20406-75: Платы печатные. Термины и определения оригинал документа

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > conducteur

  • 98 état de disponibilité

    1. работоспособное состояние

     

    работоспособное состояние
    работоспособность
    Состояние объекта, при котором значения всех параметров, характеризующих способность выполнять заданные функции, соответствуют требованиям нормативно-технической и (или) конструкторской (проектной) документации.
    [ ГОСТ 27.002-89]
    [ОСТ 45.152-99]
    [СО 34.21.307-2005]

    EN

    up state
    a state of an item characterized by the fact that it can perform a required function, assuming that the external resources, if required, are provided
    NOTE 1 – This state relates to availability performance.
    NOTE 2 – In French, the adjective "disponible" qualifies an item in an up state.
    0818
    [IEV number 191-06-08 ]

    FR

    état de disponibilité
    état d'une entité caractérisé par l'aptitude de cette entité à accomplir une fonction requise, en supposant que la fourniture des moyens extérieurs éventuellement nécessaires est assurée
    NOTE 1 – Cet état est lié à la notion de disponibilité en tant qu'aptitude.
    NOTE 2 – En français, l'adjectif "disponible" qualifie une entité en état de disponibilité.
    0819
    [IEV number 191-06-08 ]

    Тематики

    • надежность, основные понятия
    • тех. обсл. и ремонт средств электросвязи

    Обобщающие термины

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > état de disponibilité

  • 99 d’électricité (2)

    1. электрический

     

    электрический
    Основанный на электрической технологии.
    Примечания
    1. Данный термин предназначен для того, чтобы охватить любое или все устройства, или системы, действующие на основе электричества.
    2. В число электрических/электронных/программируемых электронных устройств входят:
    - электромеханические устройства (электрические);
    - полупроводниковые непрограммируемые электронные устройства (электроника);
    - электронные устройства, основанные на компьютерных технологиях (программируемые электронные); см. 3.2.5.
    [ ГОСТ Р МЭК 61508-4-2007]

    электрический
    (1)
    -
    [IEV number 151-11-03]

    EN

    electric, adj
    containing, producing, arising from, or actuated by electricity
    NOTE – Examples of usage of the term "electric": electric energy, electric lamp, electric motor, electric quantity.
    [IEV number 151-11-03]

    FR

    électrique, adj
    contenant, produisant, provenant de, actionné par l'électricité
    NOTE – Exemples d'emploi de l'adjectif "électrique": énergie électrique, lampe électrique, moteur électrique, grandeur électrique.
    [IEV number 151-11-03]

     

     

    электрический (2)
    -
    [IEV number 151-11-05]

    EN

    electrical (2), adj
    pertaining to electricity, but not having its properties or characteristics
    NOTE – Examples of usage of this concept: electrical handbook.
    [IEV number 151-11-05]

    FR

    d’électricité, qualificatif
    relatif à l'électricité, mais n'ayant ni ses propriétés ni ses caractéristiques
    NOTE – Exemples d'emploi de ce concept: manuel d'électricité.
    [IEV number 151-11-05]

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > d’électricité (2)

  • 100 électrique (1)

    1. электрический

     

    электрический
    Основанный на электрической технологии.
    Примечания
    1. Данный термин предназначен для того, чтобы охватить любое или все устройства, или системы, действующие на основе электричества.
    2. В число электрических/электронных/программируемых электронных устройств входят:
    - электромеханические устройства (электрические);
    - полупроводниковые непрограммируемые электронные устройства (электроника);
    - электронные устройства, основанные на компьютерных технологиях (программируемые электронные); см. 3.2.5.
    [ ГОСТ Р МЭК 61508-4-2007]

    электрический
    (1)
    -
    [IEV number 151-11-03]

    EN

    electric, adj
    containing, producing, arising from, or actuated by electricity
    NOTE – Examples of usage of the term "electric": electric energy, electric lamp, electric motor, electric quantity.
    [IEV number 151-11-03]

    FR

    électrique, adj
    contenant, produisant, provenant de, actionné par l'électricité
    NOTE – Exemples d'emploi de l'adjectif "électrique": énergie électrique, lampe électrique, moteur électrique, grandeur électrique.
    [IEV number 151-11-03]

     

     

    электрический (2)
    -
    [IEV number 151-11-05]

    EN

    electrical (2), adj
    pertaining to electricity, but not having its properties or characteristics
    NOTE – Examples of usage of this concept: electrical handbook.
    [IEV number 151-11-05]

    FR

    d’électricité, qualificatif
    relatif à l'électricité, mais n'ayant ni ses propriétés ni ses caractéristiques
    NOTE – Exemples d'emploi de ce concept: manuel d'électricité.
    [IEV number 151-11-05]

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > électrique (1)

См. также в других словарях:

  • ADJECTIF — ADJECTI Élément linguistique appartenant à une classe dont les caractéristiques peuvent être envisagées du triple point de vue sémantique, morphologique ou syntaxique. Selon le niveau d’analyse retenu, l’extension de la classe présente certains… …   Encyclopédie Universelle

  • adjectif — ADJECTIF. adjectif m. Terme de Grammaire, qui se dit Des noms que l on joint aux substantifs, pour les modifier ou les caractériser. Ainsi blanc, noir, froid, chaud, heureux, malheureux, grand, petit, etc. sont des noms adjectifs. [b]f♛/b] Il se… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • adjectif — ADJECTIF. Adj. mas. terme de Grammaire, Il se dit du nom, qui se joint tousjours avec les substantifs pour en marquer la qualité, la quantité, la maniere, Blanc, noir, froid, chaud, heureux, malheureux, grand, nombreux, &c. sont des noms… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Adjectif — En grammaire, on appelle adjectif une catégorie de mot qui s adjoint au nom pour exprimer une qualité (adjectif qualificatif), une relation (adjectif relationnel) ou pour permettre à celui ci d être actualisé dans une phrase (adjectif… …   Wikipédia en Français

  • adjectif — (a djè ktif, kti v ) 1°   Adj. m. Terme de grammaire. Nom que l on joint à un substantif pour le qualifier ou le déterminer. Grand, bon, utile, sont des noms adjectifs. 2°   Avec les deux genres : Qui tient de l adjectif. Une forme adjective.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • ADJECTIF — adj. m. T. de Grammaire Qui se joint aux noms pour les qualifier ou les modifier. Mot adjectif. Il s’emploie surtout comme nom. Un adjectif verbal. L’adjectif doit s’accorder avec le nom en genre et en nombre. Un adjectif masculin. Un adjectif… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • ADJECTIF — adj. m. T. de Gram. Il se dit Des noms que l on joint aux substantifs, pour les qualifier ou les modifier. Ainsi, Blanc, noir, froid, chaud, heureux, malheureux, grand, petit, etc., sont des noms adjectifs.  Il s emploie aussi substantivement. Un …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • adjectif —  DEMONSTRATIF  Ex : Ces enfants jouent avec ce ballon la.  Ils appartiennent a la classe des determinants et font donc partie du groupe nominal. Ce sont des determinants obligatoires qui servent a designer.  EXCLAMATIFS  Ex.: Quel vilain temps !… …   Glossaire de linguistique computationnelle

  • Adjectif Indéfini — En grammaire, un adjectif indéfini s oppose à l article défini et est une sous catégorie de déterminant indéfini, ajoutant à l actualisation du nom noyau, un caractère incertain, imprécis, vague. La catégorie des adjectifs indéfinis est un… …   Wikipédia en Français

  • Adjectif Numéral — Un adjectif numéral est une sous catégorie de déterminant indéfini (on peut dire aussi : déterminatif indéfini), dont la fonction est d associer un élément comptable à l actualisation du nom noyau. Un adjectif numéral est très souvent… …   Wikipédia en Français

  • Adjectif indefini — Adjectif indéfini En grammaire, un adjectif indéfini s oppose à l article défini et est une sous catégorie de déterminant indéfini, ajoutant à l actualisation du nom noyau, un caractère incertain, imprécis, vague. La catégorie des adjectifs… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»