Перевод: с английского на русский

с русского на английский

(adagio)

  • 21 attire

    •• apparel, attire

    •• Apparel clothing (Oxford American Dictionary).
    •• У американцев есть немного странная склонность называть самыми разными словами то, что мы называем простеньким словом одежда (может быть потому, что сама наша одежда не столь разнообразна, как у них). Так, в магазине отдел женской одежды называется Ladies’ Apparel; в некоторых ресторанах предупреждают, что patrons must wear proper attireпосетители должны быть прилично одеты/одеты подобающим образом, а о женщине, ярко/великолепно одетой, скажут She was wearing a striking outfit. Вечернее платье назовут не dress, а gown. (Кстати, мужчины на торжественные обеды надевают tuxedo или просто tux – по-русски это называется смокинг, а в Америке, если вы скажете smoking jacket, вас не поймут. В приглашениях на такие торжественные приемы пишут black tie. Весь такой «наряд» лучше взять напрокат.) Рабочие фабрик по пошиву одежды – garment workers. Немало и жаргонных словечек, вроде нашего новомодного прикидduds, togs и, как ни странно, gear (это слово означает также вещи в смысле сумки, чемоданы с вещами, взятыми в дорогу, путешествие). И все-таки, собираясь в магазин, чтобы купить что-нибудь новое к лету, нормальный американец, скорее всего, скажет: I am going to buy some new summer clothes. Так что в данном случае, как и во многих других, советую не увлекаться синонимами и говорить проще.
    •• * Американская терминология, относящаяся к «форме одежды» ( dress code), приобрела такой детализированный и специфический характер, что впору отказаться от перевода некоторых словосочетаний – как не переводят, скажем, с итальянского ремарки в музыкальных произведениях (adagio, andante и т.п.). Во всяком случае, иногда оказываешься в замешательстве.
    •• formal attire – парадный (выходной) костюм.
    •• white tie – мужчины во фраке, женщины в длинном платье (таких мероприятий становится все меньше).
    •• black tie – мужчины в смокинге ( tuxedo), женщины – по моим наблюдениям, в чем-нибудь выходном, но не обязательно длинном. Кстати, мужчинам можно прийти и просто в выходном костюме, предупредив, что вы не носите смокинг (сам так делал – пускали).
    •• business suit - деловой костюм.
    •• А вот – более трудные случаи:
    •• business casual – что-то вроде «можно без галстука». В российских офисах корпораций, допускающих по пятницам более простую одежду ( casual Friday), такая практика называется «неформальная пятница», что, за неимением лучшего, наверное, можно принять. Предлагался также вариант вольная пятница.
    •• Вот как трактует business casual издание Las Vegas Guide: Dress: business casual (i.e. no ripped jeans, T-shirts, flip-flops, baseball caps, etc.).
    •• smart casual – Каждый волен понимать по-своему. Что-то вроде «без галстука, в хорошей одежде».
    •• stylish nightlife attire - fashionable и stylish, по-моему, можно переводить одинаково – стильная одежда, равно как и следующий вариант: upscale dress.
    •• Конечно, самое простое – и, кажется, это «восприняли» особенно посетители театров, от Большого до Метрополитен-оперы (чуть ли не в кедах приходят):
    •• as you are - форма одежды: без ограничений.
    •• Однажды, ожидая своей очереди в отличном (к тому же находящемся в гостинице «Плаза» на Пятой авеню) ресторане One, я с удивлением обнаружил, что, согласно справочнику Zagat, публикующему рейтинги нью-йоркских ресторанов, в этом заведении Dress: No code. Тоже, стало быть, без ограничений. Но одета публика была очень хорошо.
    •• Конечно, в рамках этой темы было бы непростительно забыть о выражении dressed to kill. Пример из бестселлера Филипа Рота A Plot Against America:
    •• The Long One himself shows up <...> wearing a silk hand-made suit. Tall, soft-spoken, dressed to kill – you see how he gets movie stars. – И тут появляется сам Лонги – высокий, обходительный, в потрясающем шелковом костюме от лучшего портного. И то сказать – любимец кинозвезд.
    •• Перевести dressed to kill, конечно, не просто. В русском языке нет столь же яркого словечка. Дело еще более осложняется, когда вокруг этого словосочетания начинается игра слов. Например, фильм Брайана де Палма называется Dressed to Kill (представление о нем можно получить, например, по адресу http://www.briandepalma.net/dressed/dtk.htm). У нас фильм известен под двумя названиями – «Одетый для убийства» и «Бритва». И то и другое не очень удачно. Одетый – заранее раскрывает пол убийцы, бритва – орудие убийства.

    English-Russian nonsystematic dictionary > attire

  • 22 molto

    1) molto adagio – очень медленно

    English-Russian dictionary of musical terminology > molto

См. также в других словарях:

  • adagio — [ ada(d)ʒjo ] adv. et n. m. • 1726; mot it. « à son aise, doucement » ♦ Mus. 1 ♦ Adv. Indication de mouvement lent. 2 ♦ N. m. Un adagio : morceau ou pièce musicale à exécuter dans ce tempo. L Adagio d Albinoni. « Dans l adagio en si mineur de… …   Encyclopédie Universelle

  • Adagio — (from Italian ad agio , at ease ) may refer to:*Adagio, in musical notation, a tempo marking indicating that the music is to be played slowly *A composition marked to be played adagio, e.g. Adagio for Strings *Adagio (Apparels), A brand of… …   Wikipedia

  • adagio — ADÁGIO adv., s.n. 1. (Indică modul de executare a unei bucăţi muzicale) În tempo lent, rar. 2. s.n. (Parte dintr o) compoziţie muzicală care se cântă într un tempo lent. ♦ Prima parte lentă, executată de doi solişti, într un balet clasic ( pas de …   Dicționar Român

  • adagio — Adj langsam (Musiktempo) per. Wortschatz fach. (17. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus it. adagio; die Substantivierung mit der Bedeutung langsamer Satz im 18. Jh. it. adagio aus ad agio mit Gemächlichkeit, gemächlich zu it. agio Gemächlichkeit, Ruhe… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • adagio (1) — {{hw}}{{adagio (1)}{{/hw}}A avv. 1 Piano, con lentezza, senza fretta: andare, parlare, leggere adagio | Adagio –a, piano piano, a poco a poco. 2 Con cautela, con prudenza: certe decisioni vanno prese –a. B s. m. (mus.) Movimento in tempo… …   Enciclopedia di italiano

  • adagio — 1. ‘Sentencia breve, por lo común de carácter moral’: «En este caso no es procedente ese adagio de que para muestra basta un botón» (Proceso [Méx.] 7.7.96). Se pronuncia [adájio]. Aunque coincide formalmente con el italianismo adagio (→ 2), nada… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • adagio — sustantivo masculino 1. Expresión breve, tradicional y frecuentemente de origen popular, de significado moralizante: Dice un antiguo adagio que no conviene moverse si no se sabe qué se debe hacer. 2. Ritmo musical lento: El adagio está entre el… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Adagio — A*da gio, a. & adv. [It. adagio; ad (L. ad) at + agio convenience, leisure, ease. See {Agio}.] (Mus.) Slow; slowly, leisurely, and gracefully. When repeated, adagio, adagio, it directs the movement to be very slow. [1913 Webster] || …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Adagio — bezeichnet: eine Tempobezeichnung in der Musik eine französische Progressive Metal Band, siehe Adagio (Band) eine Diskothekenkette mit Filialen in Berlin, Zürich und Luzern, siehe Adagio (Diskothek) eine Form der Akrobatik eine Marke der… …   Deutsch Wikipedia

  • Adagio — A*da gio, n. A piece of music in adagio time; a slow movement; as, an adagio of Haydn. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • adagio — »langsam, ruhig«: Die Vortragsanweisung in der Musik wurde im 17. Jh. aus gleichbed. it. adagio (eigentlich ad agio »auf bequeme Weise«, zu it. agio »Bequemlichkeit«) übernommen. Dazu: Adagio »langsames, ruhiges Musikstück« …   Das Herkunftswörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»