Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

(act+of+protecting)

  • 1 Schutz

    m; -es, kein Pl. protection (gegen, vor + Dat against, from); (Geleit) escort; (Obdach, Zuflucht) shelter, refuge; (Obhut) custody; (Deckung) cover; (Erhaltung) preservation, conservation; (Wärmeschutz) insulation; (Sicherung) safeguard; rechtlicher Schutz legal protection; den Schutz des Gesetzes genießen be protected by law; jemandem Schutz gewähren give s.o. protection; Schutz suchen seek protection; vor dem Regen etc.: look for (a) shelter; fig. seek refuge ( vor + Dat from; bei with); sich Schutz suchend an jemanden wenden turn to s.o. for protection; im Schutze des Deiches / der Nacht protected by the dyke / under cover of darkness; jemanden in Schutz nehmen protect s.o.; (eintreten für) come to s.o.’s defen|ce (Am. -se), back s.o. up; da muss ich ihn in Schutz nehmen I have to take his side there; ich will niemanden in Schutz nehmen I don’t want to take sides; sie nimmt i-e Kinder immer in Schutz she won’t let anything be said against her children; zum Schutz gegen Erkältungen etc. to ward off colds etc., to build up one’s resistance against colds etc.; zum Schutz gegen Strahlung to protect ( oder shield) against radiation; diese Medizin bietet Schutz vor (+ Dat) ... protects against...
    * * *
    der Schutz
    protection; cover; shelter; defence; defense; lee; patronage; safeguard
    * * *
    Schụtz [ʃʊts]
    m -es, no pl
    protection ( vor +dat, gegen against, from); (= Zuflucht auch) shelter, refuge ( vor +dat, gegen from); (der Natur, Umwelt etc) protection, conservation; (ESP MIL = Deckung) cover

    Schutz suchend — seeking protection; (nach Obdach) seeking refuge or shelter

    bei jdm Schutz suchen — to look to sb for protection, to seek shelter or refuge with sb

    unter einem Baum Schutz suchen — to shelter under a tree, to take or seek refuge under a tree

    im Schutz(e) der Nacht or Dunkelheit/des Artilleriefeuers — under cover of night or darkness/artillery fire

    jdn/etw als Schutz mitnehmen — to take sb/sth with one for protection

    jdn in Schutz nehmen (fig) — to take sb's part, to stand up for sb

    * * *
    der
    1) (something that hides: He escaped under cover of darkness.) cover
    2) (the method or equipment used to guard or protect: The walls will act as a defence against flooding.) defence
    3) (the act of protecting or state of being protected: He ran to his mother for protection; This type of lock gives extra protection against burglary.) protection
    4) (something that protects: The trees were a good protection against the wind.) protection
    5) (anything that so protects etc a person etc: He hid behind the screen of bushes; a smokescreen.) screen
    6) (something or someone that protects: A thick steel plate acted as a heat shield.) shield
    * * *
    <-es, -e>
    [ʃʊts]
    m
    1. kein pl (Sicherheit gegen Schaden) protection
    \Schutz vor etw dat/gegen etw akk protection against/from sth
    \Schutz vor dem Regen suchen to seek shelter from the rain
    irgendwo \Schutz suchen to seek refuge [or shelter] somewhere
    im \Schutz[e] der Dunkelheit under cover of darkness
    zum \Schutz der Augen to protect the eyes
    zum \Schutz gegen [o vor] Ansteckung to protect from [or against] infection, as a safeguard against infection; MIL cover
    unter dem \Schutz des Artilleriefeuers under artillery cover
    2. kein pl (Absicherung) protection
    der \Schutz von Personen/Sachen [vor jdm/etw] the protection of people/things [against [or from] sb/sth]
    den \Schutz des Gesetzes genießen to enjoy the protection of law
    zu jds \Schutz for sb's own protection
    \Schutz Dritter protection of third parties
    \Schutz geistigen Eigentums protection of intellectual property
    \Schutz eines Patents scope of a patent
    urheberrechtlicher \Schutz copyright protection
    3. kein pl (Beistand) protection
    \Schutz suchend seeking refuge pred
    jdn jds dat \Schutz anvertrauen to entrust sb to sb's care
    sich akk in jds \Schutz begeben to place oneself under the protection of sb [or sb's protection]
    \Schutz bieten [o gewähren] to offer protection
    jdn um [seinen] \Schutz bitten to ask sb for protection
    jdn [vor jdm/etw] in \Schutz nehmen to defend sb [against sb/sth], to protect sb [from [or against] sb/sth], to stand up for sb [against sb/sth]
    unter jds dat \Schutz stehen to be under the protection of sb [or sb's protection]
    jdn unter polizeilichen \Schutz stellen to put sb under police protection
    jdm \Schutz zusichern to guarantee sb protection
    4. TECH protector, protecting device; (Panzer) armour [or AM -or]
    * * *
    der; Schutzes protection (vor + Dat., gegen against); (FeuerSchutz) cover; (Zuflucht) refuge

    im Schutz der Dunkelheit/Nacht — under cover of darkness/night

    unter einem Baum Schutz [vor dem Regen usw.] suchen/finden — seek/find shelter or take refuge [from the rain etc.] under a tree

    jemanden [vor jemandem/gegen etwas] in Schutz nehmen — defend somebody or take somebody's side [against somebody/something]

    * * *
    Schutz m; -es, kein pl protection (
    gegen, vor +dat against, from); (Geleit) escort; (Obdach, Zuflucht) shelter, refuge; (Obhut) custody; (Deckung) cover; (Erhaltung) preservation, conservation; (Wärmeschutz) insulation; (Sicherung) safeguard;
    rechtlicher Schutz legal protection;
    den Schutz des Gesetzes genießen be protected by law;
    jemandem Schutz gewähren give sb protection;
    Schutz suchen seek protection; vor dem Regen etc: look for (a) shelter; fig seek refuge (
    vor +dat from;
    bei with);
    sich Schutz suchend an jemanden wenden turn to sb for protection;
    im Schutze des Deiches/der Nacht protected by the dyke/under cover of darkness;
    jemanden in Schutz nehmen protect sb; (eintreten für) come to sb’s defence (US -se), back sb up;
    da muss ich ihn in Schutz nehmen I have to take his side there;
    ich will niemanden in Schutz nehmen I don’t want to take sides;
    sie nimmt i-e Kinder immer in Schutz she won’t let anything be said against her children;
    zum Schutz gegen Erkältungen etc to ward off colds etc, to build up one’s resistance against colds etc;
    zum Schutz gegen Strahlung to protect ( oder shield) against radiation;
    protects against …
    * * *
    der; Schutzes protection (vor + Dat., gegen against); (FeuerSchutz) cover; (Zuflucht) refuge

    im Schutz der Dunkelheit/Nacht — under cover of darkness/night

    unter einem Baum Schutz [vor dem Regen usw.] suchen/finden — seek/find shelter or take refuge [from the rain etc.] under a tree

    jemanden [vor jemandem/gegen etwas] in Schutz nehmen — defend somebody or take somebody's side [against somebody/something]

    * * *
    m.
    cover n.
    guard n.
    lee n.
    protection n.
    safety n.
    shelter n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Schutz

  • 2 Schütz

    m; -es, kein Pl. protection (gegen, vor + Dat against, from); (Geleit) escort; (Obdach, Zuflucht) shelter, refuge; (Obhut) custody; (Deckung) cover; (Erhaltung) preservation, conservation; (Wärmeschutz) insulation; (Sicherung) safeguard; rechtlicher Schutz legal protection; den Schutz des Gesetzes genießen be protected by law; jemandem Schutz gewähren give s.o. protection; Schutz suchen seek protection; vor dem Regen etc.: look for (a) shelter; fig. seek refuge ( vor + Dat from; bei with); sich Schutz suchend an jemanden wenden turn to s.o. for protection; im Schutze des Deiches / der Nacht protected by the dyke / under cover of darkness; jemanden in Schutz nehmen protect s.o.; (eintreten für) come to s.o.’s defen|ce (Am. -se), back s.o. up; da muss ich ihn in Schutz nehmen I have to take his side there; ich will niemanden in Schutz nehmen I don’t want to take sides; sie nimmt i-e Kinder immer in Schutz she won’t let anything be said against her children; zum Schutz gegen Erkältungen etc. to ward off colds etc., to build up one’s resistance against colds etc.; zum Schutz gegen Strahlung to protect ( oder shield) against radiation; diese Medizin bietet Schutz vor (+ Dat) ... protects against...
    * * *
    der Schutz
    protection; cover; shelter; defence; defense; lee; patronage; safeguard
    * * *
    Schụtz [ʃʊts]
    m -es, no pl
    protection ( vor +dat, gegen against, from); (= Zuflucht auch) shelter, refuge ( vor +dat, gegen from); (der Natur, Umwelt etc) protection, conservation; (ESP MIL = Deckung) cover

    Schutz suchend — seeking protection; (nach Obdach) seeking refuge or shelter

    bei jdm Schutz suchen — to look to sb for protection, to seek shelter or refuge with sb

    unter einem Baum Schutz suchen — to shelter under a tree, to take or seek refuge under a tree

    im Schutz(e) der Nacht or Dunkelheit/des Artilleriefeuers — under cover of night or darkness/artillery fire

    jdn/etw als Schutz mitnehmen — to take sb/sth with one for protection

    jdn in Schutz nehmen (fig) — to take sb's part, to stand up for sb

    * * *
    der
    1) (something that hides: He escaped under cover of darkness.) cover
    2) (the method or equipment used to guard or protect: The walls will act as a defence against flooding.) defence
    3) (the act of protecting or state of being protected: He ran to his mother for protection; This type of lock gives extra protection against burglary.) protection
    4) (something that protects: The trees were a good protection against the wind.) protection
    5) (anything that so protects etc a person etc: He hid behind the screen of bushes; a smokescreen.) screen
    6) (something or someone that protects: A thick steel plate acted as a heat shield.) shield
    * * *
    <-es, -e>
    [ʃʊts]
    m
    1. kein pl (Sicherheit gegen Schaden) protection
    \Schutz vor etw dat/gegen etw akk protection against/from sth
    \Schutz vor dem Regen suchen to seek shelter from the rain
    irgendwo \Schutz suchen to seek refuge [or shelter] somewhere
    im \Schutz[e] der Dunkelheit under cover of darkness
    zum \Schutz der Augen to protect the eyes
    zum \Schutz gegen [o vor] Ansteckung to protect from [or against] infection, as a safeguard against infection; MIL cover
    unter dem \Schutz des Artilleriefeuers under artillery cover
    2. kein pl (Absicherung) protection
    der \Schutz von Personen/Sachen [vor jdm/etw] the protection of people/things [against [or from] sb/sth]
    den \Schutz des Gesetzes genießen to enjoy the protection of law
    zu jds \Schutz for sb's own protection
    \Schutz Dritter protection of third parties
    \Schutz geistigen Eigentums protection of intellectual property
    \Schutz eines Patents scope of a patent
    urheberrechtlicher \Schutz copyright protection
    3. kein pl (Beistand) protection
    \Schutz suchend seeking refuge pred
    jdn jds dat \Schutz anvertrauen to entrust sb to sb's care
    sich akk in jds \Schutz begeben to place oneself under the protection of sb [or sb's protection]
    \Schutz bieten [o gewähren] to offer protection
    jdn um [seinen] \Schutz bitten to ask sb for protection
    jdn [vor jdm/etw] in \Schutz nehmen to defend sb [against sb/sth], to protect sb [from [or against] sb/sth], to stand up for sb [against sb/sth]
    unter jds dat \Schutz stehen to be under the protection of sb [or sb's protection]
    jdn unter polizeilichen \Schutz stellen to put sb under police protection
    jdm \Schutz zusichern to guarantee sb protection
    4. TECH protector, protecting device; (Panzer) armour [or AM -or]
    * * *
    der; Schutzes protection (vor + Dat., gegen against); (FeuerSchutz) cover; (Zuflucht) refuge

    im Schutz der Dunkelheit/Nacht — under cover of darkness/night

    unter einem Baum Schutz [vor dem Regen usw.] suchen/finden — seek/find shelter or take refuge [from the rain etc.] under a tree

    jemanden [vor jemandem/gegen etwas] in Schutz nehmen — defend somebody or take somebody's side [against somebody/something]

    * * *
    Schütz n; -es, -e
    1. am Wehr etc: sluice gate
    2. ELEK cutout
    * * *
    der; Schutzes protection (vor + Dat., gegen against); (FeuerSchutz) cover; (Zuflucht) refuge

    im Schutz der Dunkelheit/Nacht — under cover of darkness/night

    unter einem Baum Schutz [vor dem Regen usw.] suchen/finden — seek/find shelter or take refuge [from the rain etc.] under a tree

    jemanden [vor jemandem/gegen etwas] in Schutz nehmen — defend somebody or take somebody's side [against somebody/something]

    * * *
    m.
    cover n.
    guard n.
    lee n.
    protection n.
    safety n.
    shelter n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Schütz

  • 3 schutz

    m; -es, kein Pl. protection (gegen, vor + Dat against, from); (Geleit) escort; (Obdach, Zuflucht) shelter, refuge; (Obhut) custody; (Deckung) cover; (Erhaltung) preservation, conservation; (Wärmeschutz) insulation; (Sicherung) safeguard; rechtlicher Schutz legal protection; den Schutz des Gesetzes genießen be protected by law; jemandem Schutz gewähren give s.o. protection; Schutz suchen seek protection; vor dem Regen etc.: look for (a) shelter; fig. seek refuge ( vor + Dat from; bei with); sich Schutz suchend an jemanden wenden turn to s.o. for protection; im Schutze des Deiches / der Nacht protected by the dyke / under cover of darkness; jemanden in Schutz nehmen protect s.o.; (eintreten für) come to s.o.’s defen|ce (Am. -se), back s.o. up; da muss ich ihn in Schutz nehmen I have to take his side there; ich will niemanden in Schutz nehmen I don’t want to take sides; sie nimmt i-e Kinder immer in Schutz she won’t let anything be said against her children; zum Schutz gegen Erkältungen etc. to ward off colds etc., to build up one’s resistance against colds etc.; zum Schutz gegen Strahlung to protect ( oder shield) against radiation; diese Medizin bietet Schutz vor (+ Dat) ... protects against...
    * * *
    der Schutz
    protection; cover; shelter; defence; defense; lee; patronage; safeguard
    * * *
    Schụtz [ʃʊts]
    m -es, no pl
    protection ( vor +dat, gegen against, from); (= Zuflucht auch) shelter, refuge ( vor +dat, gegen from); (der Natur, Umwelt etc) protection, conservation; (ESP MIL = Deckung) cover

    Schutz suchend — seeking protection; (nach Obdach) seeking refuge or shelter

    bei jdm Schutz suchen — to look to sb for protection, to seek shelter or refuge with sb

    unter einem Baum Schutz suchen — to shelter under a tree, to take or seek refuge under a tree

    im Schutz(e) der Nacht or Dunkelheit/des Artilleriefeuers — under cover of night or darkness/artillery fire

    jdn/etw als Schutz mitnehmen — to take sb/sth with one for protection

    jdn in Schutz nehmen (fig) — to take sb's part, to stand up for sb

    * * *
    der
    1) (something that hides: He escaped under cover of darkness.) cover
    2) (the method or equipment used to guard or protect: The walls will act as a defence against flooding.) defence
    3) (the act of protecting or state of being protected: He ran to his mother for protection; This type of lock gives extra protection against burglary.) protection
    4) (something that protects: The trees were a good protection against the wind.) protection
    5) (anything that so protects etc a person etc: He hid behind the screen of bushes; a smokescreen.) screen
    6) (something or someone that protects: A thick steel plate acted as a heat shield.) shield
    * * *
    <-es, -e>
    [ʃʊts]
    m
    1. kein pl (Sicherheit gegen Schaden) protection
    \Schutz vor etw dat/gegen etw akk protection against/from sth
    \Schutz vor dem Regen suchen to seek shelter from the rain
    irgendwo \Schutz suchen to seek refuge [or shelter] somewhere
    im \Schutz[e] der Dunkelheit under cover of darkness
    zum \Schutz der Augen to protect the eyes
    zum \Schutz gegen [o vor] Ansteckung to protect from [or against] infection, as a safeguard against infection; MIL cover
    unter dem \Schutz des Artilleriefeuers under artillery cover
    2. kein pl (Absicherung) protection
    der \Schutz von Personen/Sachen [vor jdm/etw] the protection of people/things [against [or from] sb/sth]
    den \Schutz des Gesetzes genießen to enjoy the protection of law
    zu jds \Schutz for sb's own protection
    \Schutz Dritter protection of third parties
    \Schutz geistigen Eigentums protection of intellectual property
    \Schutz eines Patents scope of a patent
    urheberrechtlicher \Schutz copyright protection
    3. kein pl (Beistand) protection
    \Schutz suchend seeking refuge pred
    jdn jds dat \Schutz anvertrauen to entrust sb to sb's care
    sich akk in jds \Schutz begeben to place oneself under the protection of sb [or sb's protection]
    \Schutz bieten [o gewähren] to offer protection
    jdn um [seinen] \Schutz bitten to ask sb for protection
    jdn [vor jdm/etw] in \Schutz nehmen to defend sb [against sb/sth], to protect sb [from [or against] sb/sth], to stand up for sb [against sb/sth]
    unter jds dat \Schutz stehen to be under the protection of sb [or sb's protection]
    jdn unter polizeilichen \Schutz stellen to put sb under police protection
    jdm \Schutz zusichern to guarantee sb protection
    4. TECH protector, protecting device; (Panzer) armour [or AM -or]
    * * *
    der; Schutzes protection (vor + Dat., gegen against); (FeuerSchutz) cover; (Zuflucht) refuge

    im Schutz der Dunkelheit/Nacht — under cover of darkness/night

    unter einem Baum Schutz [vor dem Regen usw.] suchen/finden — seek/find shelter or take refuge [from the rain etc.] under a tree

    jemanden [vor jemandem/gegen etwas] in Schutz nehmen — defend somebody or take somebody's side [against somebody/something]

    * * *
    …schutz m im subst:
    Blickschutz (protective) screen;
    Frostschutz frost protection;
    Impfschutz (protection through) inoculation ( oder vaccination)
    * * *
    der; Schutzes protection (vor + Dat., gegen against); (FeuerSchutz) cover; (Zuflucht) refuge

    im Schutz der Dunkelheit/Nacht — under cover of darkness/night

    unter einem Baum Schutz [vor dem Regen usw.] suchen/finden — seek/find shelter or take refuge [from the rain etc.] under a tree

    jemanden [vor jemandem/gegen etwas] in Schutz nehmen — defend somebody or take somebody's side [against somebody/something]

    * * *
    m.
    cover n.
    guard n.
    lee n.
    protection n.
    safety n.
    shelter n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > schutz

  • 4 Mutterschutzgesetz

    n maternity law
    * * *
    Mụt|ter|schutz|ge|setz
    nt
    law for the protection of expectant and nursing mothers
    * * *
    Mut·ter·schutz·ge·setz
    * * *
    Mutterschutzgesetz n maternity law

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Mutterschutzgesetz

  • 5 रक्षा


    rakshā
    f. the act of protecting orᅠ guarding, protection, care, preservation, security Mn. MBh. etc.;

    a guard, watch, sentinel Mṛicch. Kām. ;
    any preservative, (esp.) a sort of bracelet orᅠ amulet, any mysterious token used as a charm BhP. Suṡr. ;
    a tutelary divinity (cf. mahā-r-);
    ashes (used as a preservative) L. ;
    (ā orᅠ ī) f. a piece of thread orᅠ silk bound round the wrist on partic. occasions (esp. on the full moon of Ṡrāvaṇa, either as an amulet andᅠ preservative against misfortune, orᅠ as a symbol of mutual dependence, orᅠ as a mark of respect) MW. ;
    - रक्षाकरण्डक
    - रक्षागण्डक
    - रक्षागृह
    - रक्षाधिकृत
    - रक्षाधिपति
    - रक्षापट्टोलिका
    - रक्षापति
    - रक्षापत्त्र
    - रक्षापरिघ
    - रक्षापुरुष
    - रक्षापेक्षक
    - रक्षाप्रतिशर
    - रक्षाप्रदीप
    - रक्षाबन्धनविधि
    - रक्षाभूषण
    - रक्षाभ्यधिकृत
    - रक्षामङ्गल
    - रक्षामणि
    - रक्षामन्त्र
    - रक्षामल्ल
    - रक्षामहौषधि
    - रक्षारत्न
    - रक्षार्थम्
    - रक्षावत्
    - रक्षासर्षप
    - रक्षासूत्र

    Sanskrit-English dictionary > रक्षा

  • 6 Mutterschutzgesetz

    Mut·ter·schutz·ge·setz nt

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Mutterschutzgesetz

  • 7 protection

    [-ʃən] noun
    1) the act of protecting or state of being protected:

    This type of lock gives extra protection against burglary.

    حِمايَه
    2) something that protects:

    The trees were a good protection against the wind.

    وِقايَه، شَيءٌ واقٍ

    Arabic-English dictionary > protection

  • 8 Mieterschutzgesetz

    n law protecting tenants’ rights; in GB: etwa Rent Act
    * * *
    Mie|ter|schutz|ge|setz
    nt
    Rent Act
    * * *
    Mie·ter·schutz·ge·setz
    nt kein pl ≈ Landlord and Tenant Act
    * * *
    Mieterschutzgesetz n law protecting tenants’ rights; in GB: etwa Rent Act

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Mieterschutzgesetz

  • 9 Jugendschutzgesetz

    n laws Pl. protecting young people; in GB: Children and Young Persons Act
    * * *
    Ju·gend·schutz·ge·setz
    nt JUR Protection of Young Persons Act
    * * *
    Jugendschutzgesetz n laws pl protecting young people; in GB: Children and Young Persons Act

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Jugendschutzgesetz

  • 10 proteger

    v.
    to protect.
    proteger algo de algo to protect something from something
    la roca nos protegía del viento the rock protected us against the wind
    La avecilla anidó al polluelo The little bird protected her chick.
    * * *
    (g changes to j before a and o)
    Present Indicative
    protejo, proteges, protege, protegemos, protegéis, protegen.
    Present Subjunctive
    Imperative
    protege (tú), proteja (él/Vd.), protejamos (nos.), proteged (vos.), protejan (ellos/Vds.).
    * * *
    verb
    * * *
    1. VT
    1) (=resguardar) to protect (contra, de against, from)

    la policía protegió al árbitro de las iras del públicothe police protected o shielded the referee from the wrath of the public

    proteger contra grabación o escritura — (Inform) to write-protect

    2) [+ artista] to act as patron to
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) <persona/ciudad> to protect; <derecho/propiedad> to protect, defend

    proteger algo/a alguien DE or CONTRA algo/alguien — to protect something/somebody from o against something/somebody

    b) <industria/producto> to protect
    c) < artes> to champion, patronize; <pintor/poeta> to act as patron to
    2.
    protegerse v pron (refl)

    protegerse DE or CONTRA algo — to protect oneself from o against something

    se protegió la cara del golpehe protected o shielded his face from the blow

    * * *
    = protect, safeguard, guard (against), cushion, stand + Nombre + in good stead, shield, guard against.
    Ex. It is important to protect your password and change it frequently.
    Ex. And some way down the list of benefits was a rash promise to 'slash the red tape that hinders our trade with Europe -- and thereby safeguard the 2 1/2 million jobs involved'.
    Ex. The article 'Sealing criminal history records: shall we let the fox guard the henhouse in the name of privacy?' has once again raised the debate on the consequences of allowing press and public to view such data.
    Ex. The key to cushioning the impact of future reductions is to begin before one is even required to.
    Ex. The management of Britannica failed to perceive the true threat of electronic publishing, thinking that their history would stand them in good stead.
    Ex. Both types of printer are noisy and will have to placed away from public areas and/or shielded with an acoustic cover (which can be very expensive).
    Ex. The system will ask you to enter the new password a second time to help guard against keying errors.
    ----
    * para protegerse = protectively.
    * proteger Algo para evitar su uso indebido por los niños = childproof.
    * proteger con sacos de arena = sandbag.
    * proteger con tablas = board up.
    * proteger contra el sol = shade.
    * proteger de = insulate from, protect against.
    * proteger de daños = protect from + damage.
    * proteger de la lluvia = keep + the rain out.
    * proteger demasiado = overprotect.
    * proteger de un peligro = protect from + hazard.
    * proteger por ley = protect by + law.
    * proteger + Posesivo + identidad = protect + Posesivo + identity.
    * proteger + Posesivo + parcela = guard + Posesivo + patch.
    * protegerse = be on guard (against).
    * protegerse contra = hedge against.
    * protegerse de los efectos de Algo = ward off + effects.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) <persona/ciudad> to protect; <derecho/propiedad> to protect, defend

    proteger algo/a alguien DE or CONTRA algo/alguien — to protect something/somebody from o against something/somebody

    b) <industria/producto> to protect
    c) < artes> to champion, patronize; <pintor/poeta> to act as patron to
    2.
    protegerse v pron (refl)

    protegerse DE or CONTRA algo — to protect oneself from o against something

    se protegió la cara del golpehe protected o shielded his face from the blow

    * * *
    = protect, safeguard, guard (against), cushion, stand + Nombre + in good stead, shield, guard against.

    Ex: It is important to protect your password and change it frequently.

    Ex: And some way down the list of benefits was a rash promise to 'slash the red tape that hinders our trade with Europe -- and thereby safeguard the 2 1/2 million jobs involved'.
    Ex: The article 'Sealing criminal history records: shall we let the fox guard the henhouse in the name of privacy?' has once again raised the debate on the consequences of allowing press and public to view such data.
    Ex: The key to cushioning the impact of future reductions is to begin before one is even required to.
    Ex: The management of Britannica failed to perceive the true threat of electronic publishing, thinking that their history would stand them in good stead.
    Ex: Both types of printer are noisy and will have to placed away from public areas and/or shielded with an acoustic cover (which can be very expensive).
    Ex: The system will ask you to enter the new password a second time to help guard against keying errors.
    * para protegerse = protectively.
    * proteger Algo para evitar su uso indebido por los niños = childproof.
    * proteger con sacos de arena = sandbag.
    * proteger con tablas = board up.
    * proteger contra el sol = shade.
    * proteger de = insulate from, protect against.
    * proteger de daños = protect from + damage.
    * proteger de la lluvia = keep + the rain out.
    * proteger demasiado = overprotect.
    * proteger de un peligro = protect from + hazard.
    * proteger por ley = protect by + law.
    * proteger + Posesivo + identidad = protect + Posesivo + identity.
    * proteger + Posesivo + parcela = guard + Posesivo + patch.
    * protegerse = be on guard (against).
    * protegerse contra = hedge against.
    * protegerse de los efectos de Algo = ward off + effects.

    * * *
    proteger [E6 ]
    vt
    1 ‹persona/ciudad› to protect; ‹derecho/propiedad› to protect, defend
    los guardaespaldas que la protegían the bodyguards who were protecting her
    el cerco de seguridad que los protegía the security cordon around them
    las fortificaciones que protegen la ciudad the fortifications which protect o defend the city
    se protegió la cara con los brazos he shielded o protected his face with his arms
    proteger algo/a algn DE or CONTRA algo/algn to protect sth/sb FROM o AGAINST sth/sb
    los árboles nos protegían del sol the trees protected us from the sun, the trees provided shelter from the sun, the trees kept the sun off us
    nos protegieron de los soldados they protected us from the soldiers
    estos guantes te protegerán del frío these gloves will protect you from the cold
    2 ‹industria/producto› to protect
    3 ‹artes/letras› to champion, patronize; ‹pintor/poeta› to act as patron to
    ( refl) protegerse DE or CONTRA algo to protect oneself FROM o AGAINST sth
    para protegerse contra los ataques del enemigo to protect themselves against o from enemy attacks, to defend themselves against enemy attacks
    sirve para protegerse contra las picaduras de mosquito it offers protection o it protects against mosquito bites
    protegerse de la lluvia to shelter from the rain
    se protegió la cara del golpe he protected o shielded his face from the blow
    * * *

     

    proteger ( conjugate proteger) verbo transitivo

    proteger algo/a algn DE or CONTRA algo/algn to protect sth/sb from o against sth/sb

    pintor/poeta to act as patron to
    protegerse verbo pronominal ( refl) protegerse DE or CONTRA algo to protect oneself from o against sth;

    proteger verbo transitivo
    1 (a una persona) to protect
    2 (un derecho, una propiedad) to defend, protect
    3 (a un artista) to act as patron to

    ' proteger' also found in these entries:
    Spanish:
    acoger
    - barniz
    - manguito
    - sobretodo
    - templete
    - amparar
    - cobijar
    - preservar
    English:
    cover
    - cushion
    - escort
    - guard
    - keep off
    - protect
    - safeguard
    - screen
    - secure
    - shade
    - shelter
    - shield
    - conserve
    - damp
    * * *
    vt
    1. [persona, animal, objeto] to protect (de o contra from o against);
    el sombrero me protege del sol the hat protects me from the sun, the hat keeps the sun off me;
    la roca nos protegía del viento the rock protected us against the wind;
    los guardaespaldas la protegieron de los fans the bodyguards shielded her from the fans;
    un organismo para proteger la fauna an organization set up to protect wildlife, a wildlife organization
    2. Econ [productos] to protect
    3. Informát to protect
    * * *
    v/t protect (de from)
    * * *
    proteger {15} vt
    : to protect, to defend
    * * *
    proteger vb to protect

    Spanish-English dictionary > proteger

  • 11 loi

    loi [lwa]
    feminine noun
    * * *
    lwa
    1) ( règle) law ( sur on; contre against)

    voter/abroger une loi — to pass/to repeal a law

    mettre quelqu'un/quelque chose hors la loi — to outlaw somebody/something

    tomber sous le coup de la loito be ou constitute an offence [BrE]

    faire la loifig to lay down the law

    3) ( principe) law
    4) ( convention) rule

    loi du silence — ( règle de conduite) code of silence; ( pour protéger) conspiracy of silence

    Phrasal Verbs:
    * * *
    lwa nf
    1)
    2) (= règle, décret individuel) law

    C'est une loi injuste. — It's an unjust law.

    appliquer une loi — to enforce a law, to apply a law

    5) (domination) domination
    * * *
    loi nf
    1 Jur ( règle) law (sur on; contre against); adopter/voter/abroger une loi to adopt/pass/repeal a law; obéir aux lois to obey the law; être au-dessus des lois to be above the law; se faire une loi de faire to make it a rule for oneself to do;
    2 ( corps de lois) la loi the law; enfreindre la loi to break the law; respecter la loi to respect the law; appliquer la loi to administer ou apply the law; avoir la loi pour soi to have the law on one's side; subir la loi de qn to be ruled by sb; d'après la loi française under French law; c'est la loi du plus fort qui règne ici the law of the strongest prevails here; mettre qn/qch hors la loi to outlaw sb/sth; tomber sous le coup de la loi to be ou constitute an offenceGB; faire la loi fig to lay down the law;
    3 ( principe) aussi Sci law; lois physiques/économiques laws of physics/economics; les lois de la nature/gravitation the laws of nature/gravity; les lois du marché the laws of the free market; c'est la loi des séries things always happen in a row;
    4 ( convention) rule; les lois de l'hospitalité the rules of hospitality; la loi du milieu the law of the underworld; la loi du silence ( règle de conduite) code of silence; ( pour protéger) conspiracy of silence.
    loi d'amnistie act granting amnesty to some offenders; loi communautaire UE community law; loi de composition Math law of composition; loi constitutionnelle constitutional law; loi divine divine law; loi électorale electoral law; loi de finances finance act GB ou bill US; loi de la jungle law of the jungle; loi martiale martial law; loi de l'offre et de la demande Écon the law of supply and demand; loi d'orientation framework law; loi sur la presse legislation preventing monopoly of the press; loi de programme Fin finance act; lois d'exception emergency legislation; ⇒ nécessité.
    [lwa] nom féminin
    A.
    1. [règles publiques] law
    2. DROIT [décret] act, law
    loi de 1948former law protecting tenants from unreasonable rent increases (rental on properties which still fall under this law is often extremely low)
    loi de finances budget ou appropriation bill
    loi d'orientationact laying down the basic principles for government action in a given field
    dans ce cas-là, c'est la loi du talion (figuré) in that case, it's an eye for an eye (and a tooth for a tooth)
    3. [légalité]
    B.
    1. [devoir] rule
    les lois de l'hospitalité/du savoir-vivre the rules of hospitality/etiquette
    C.
    1. [domination] law, rule
    tenir quelqu'un/un pays sous sa loi to rule somebody/a country
    dicter ou imposer sa loi, faire la loi to lay down the law
    l'équipe de Bordeaux a dicté ou imposé sa loi à celle de Marseille Bordeaux dominated Marseilles
    2. [règles d'un milieu] law, rule
    la loi de la jungle/du silence the law of the jungle/of silence
    D. [principe] law
    la loi de la gravitation universelle ou de la pesanteur ou de la chute des corps the law of gravity

    Dictionnaire Français-Anglais > loi

  • 12 Tierschutzgesetz

    n animal welfare legislation, law(s) protecting animals; Verstoß gegen das Tierschutzgesetz contravention ( oder breach) of animal welfare provisions
    * * *
    Tier·schutz·ge·setz
    nt JUR Prevention of Cruelty to Animals Act
    * * *
    Tierschutzgesetz n animal welfare legislation, law(s) protecting animals;
    Verstoß gegen das Tierschutzgesetz contravention ( oder breach) of animal welfare provisions

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Tierschutzgesetz

  • 13


    pa
    1) the first labial consonant

    2) mf ( andᅠ )n. (1. ) drinking (cf. aṉhri-, aneka- etc.;
    alsoᅠ paka in taila-paka);
    m. orᅠ () f. the act of drinking L. ;
    3) mfn. (3. ) guarding, protecting, ruling (ifc.;
    cf. aja-, kula- etc.;
    alsoᅠ paka in hasti-paka);
    (ā) f. guarding, protecting L. ;
    4) m. (in music for pañcama) the fifth note of the gamut
    5) m. (only L.) wind;
    a leaf;
    = pūta;
    (ā) f. = pūta andᅠ pūritaka
    - पकार
    - पवर्ग

    Sanskrit-English dictionary >

  • 14 kilindo

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kilindo
    [Swahili Plural] vilindo
    [English Word] watching (act of)
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -linda
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kilindo
    [Swahili Plural] vilindo
    [English Word] guarding (act of)
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -linda
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kilindo
    [Swahili Plural] vilindo
    [English Word] protecting (act of)
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -linda
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kilindo
    [Swahili Plural] vilindo
    [English Word] watchman's platform (on a plantation)
    [English Plural] platforms
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -linda
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kilindo
    [Swahili Plural] vilindo
    [English Word] shelter
    [English Plural] shelters
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -linda
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kilindo
    [Swahili Plural] vilindo
    [English Word] storage place
    [English Plural] storage places
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -linda
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > kilindo

  • 15 धर्मः _dharmḥ

    धर्मः [ध्रियते लोको$नेन, धरति लोकं वा धृ-मन्; cf. Uṇ 1. 137]
    1 Religion; the customary observances of a caste, sect, &c.
    -2 Law, usage, practice, custom, ordinance, statue.
    -3 Religious or moral merit, virtue, right- eousness, good works (regarded as one of the four ends of human existence); अनेन धर्मः सविशेषमद्य मे त्रिवर्ग- सारः प्रतिभाति भाविनि Ku.5.38, and see त्रिवर्ग also; एक एव सुहृद्धर्मो निधने$प्यनुयाति यः H.1.63.
    -4 Duty, prescribed course of conduct; षष्ठांशवृत्तेरपि धर्म एषः Ś.5.4; Ms.1.114.
    -5 Right, justice, equity, impartiality.
    -6 Piety, propriety, decorum.
    -7 Morality, ethics
    -8 Nature. disposition, character; उत्पत्स्यते$स्ति मम को$पि समानधर्मा Māl.1.6; प्राणि˚, जीव˚.
    -9 An essential quality, pecu- liarity, characteristic property, (peculiar) attribute; वदन्ति वर्ण्यावर्ण्यानां धर्मैक्यं दीपकं बुधाः Chandr.5.45; Pt.1.34.
    -1 Manner, resemblance, likeness.
    -11 A sacrifice.
    -12 Good company, associating with the virtuous
    -13> Devotion, religious abstraction.
    -14 Manner, mode.
    -15 An Upaniṣad q. v.
    -16 N. of Yudhiṣṭhira, the eldest Pāṇḍava.
    -17 N. of Yama, the god of death.
    -18 A bow.
    -19 A drinker of Soma juice.
    -2 (In astrol.) N. of the ninth lunar man- sion.
    -21 An Arhat of the Jainas.
    -22 The soul.
    -23 Mastery, great skill; दिव्यास्त्रगुणसंपन्नः परं धर्मं गतो युधि Rām.3.31.15.
    -र्मम् A virtuous deed.
    -Comp. -अक्षरम् (pl.) holy mantras; a formula of faith; धर्माक्षराण्युदाहरामि Mk.8.45-46.
    -अङ्गः (
    -ङ्गा f.) the Indian crane.
    -अधर्मौ m. (du.) right and wrong, religion and irreligion; धर्माधर्मौ सपदि गलितौ पुण्यपापे विशीर्णे. ˚विद् m. a Mīmāṁsaka who knows the right and wrong course of action.
    -अधिकरणम् 1 administration of the laws.
    1 a court of justice. (
    -णः) a judge.
    -अधिकरणिकः, -अधिकारिन् m. a judge, magistrate, any judicial functionary.
    -अधिकरणिन् m. a judge, magistrate.
    -अधिकारः 1 superintendence of religious affairs; Ś1.
    -2 ad- ministration of justice.
    -3 the office of a judge.
    -अधि- ष्ठानम् a court of justice.
    -अध्यक्षः 1 a judge.
    -2 an epithet of Viṣṇu.
    -अनुष्ठानम् acting according to religion, virtuous or moral conduct.
    -अनुसारः conformity to virtue or justice.
    -अपेत a. deviating from virtue, wicked, immoral, irreligious. (
    -तम्) vice, immorality, injustice.
    -अयनम् course of law, law-suit.
    -अरण्यम् a sacred or penance grove, a wood inhabited by ascetics; धर्मारण्यं प्रविशति गजः Śi.1.32.
    -अर्थौः religious merit and wealth; धर्मार्थौ यत्र न स्याताम् Ms.2.112.
    -अर्थम् ind.
    1 for religious purposes.
    -2 justly, according to justice or right.
    -अलीक a. having a false character.
    -अस्तिकायः (with Jainas) the category or predicament of virtue; cf. अस्तिकाय.
    -अहन् Yesterday.
    -आगमः a religious statute, lawbook.
    -आचार्यः 1 a religious teacher.
    -2 a teacher of law or customs.
    -आत्मजः an epithet of Yudhiṣṭhira q. v.
    -आत्मता religiousmindedness; justice, virtue.
    -आत्मन् a. just righteous, pious, virtuous. (-m.) a saint, a pious man.
    -आश्रय, -आश्रित a. righteous, virtuous; धर्माश्रयं पापिनः (निन्दन्ति) Pt.1.415.
    -आसनम् the throne of justice, judgmentseat, tribunal; न संभावितमद्य धर्मासनमध्यासितुम् Ś.6; धर्मासनाद्विशति वासगृहं नरेन्द्रः U.1.7.
    -इन्द्रः, -ईशः an epithet of Yama; पितॄणामिव धर्मेन्द्रः Mb.7.6.6.
    -ईप्सु a. wishing to gain religious merit; Ms.1.127.
    -उत्तर a. 'rich in virtue,' chiefly characterized by justice, eminently just and impartial; धर्मोत्तरं मध्यममाश्रयन्ते R.13.7.
    -उपचायिन् a. religious; यच्च वः प्रेक्षमाणानां सर्व- धर्मोपचायिनाम् Mb.5.137.16.
    -उपदेशः 1 instruction in law or duty, religious or moral instruction. आर्षं धर्मोपदेशं च वेदशास्त्राविरोधिना । यस्तर्केणानुसंधत्ते स धर्मं वेद नेतरः ॥ Ms.12.16.
    -2 the collective body of laws.
    -उपदेशकः 1 a teacher of the law.
    -2 a spiritual teacher, a Guru.
    -कथकः an expounder of law.
    -कर्मन् n.,
    -कार्यम्, -क्रिया 1 any act of duty or religion, any moral or religious observance, a religious act or rite.
    -2 virtuous conduct.
    -कथादरिद्रः the Kali age.
    -काम a.
    1 devoted to virtue.
    -2 observing duty or right.
    -कायः 1 an epithet of Buddha.
    -2 a Jaina saint.
    -कारणम् Cause of virtue.
    -कीलः 1 a grant, royal edict or decree.
    -2 husband.
    -कृत् a. observing duty, acting justly. (-m.)
    1 N. of Viṣṇu.
    -2 a pious man. धर्मा- धर्मविहीनो$पि धर्ममर्यादास्थापनार्थं धर्ममेव करोतीति धर्मकृत् Bhāg.
    -केतुः an epithet of Buddha.
    -कोशः, -षः the collective body of laws or duties; धर्मकोषस्य गुप्तये Ms.1.99.
    -क्रिया, -कृत्यम् any act of religion, any moral or religious rite.
    -क्षेत्रम् 1 Bhāratavarṣa (the land of religion).
    -2 N. of a plain near Delhi, the scene of the great battle between the Kauravas and Pāṇḍavas; धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे समवेता युयुत्सवः Bg.1.1. (
    -त्रः) a virtuous or pious man.
    -गुप्त a. observing and protecting religion. (
    -प्तः) N. of Viṣṇu.
    -ग्रन्थः a sacred work or scripture.
    -घटः a jar of fragrant water offered daily (to a Brāhmaṇa) in the month of Vaiśākha; एष धर्मघटो दत्तो ब्रह्माविष्णुशिवात्मकः । अस्य प्रदानात् सफला मम सन्तु मनोरथाः ॥
    -घ्न a. immoral, unlawful.
    -चक्रः 1 The wheel or range of the law; Bhddh. Jain.
    -2 a Buddha. ˚मृत् m. a Buddha or Jaina.
    -चरणम्, -चर्या observance of the law, performance of religious duties; शिवेन भर्त्रा सह धर्मचर्या कार्या त्वया मुक्तविचारयेति Ku.7.83; वयसि प्रथमे, मतौ चलायां बहुदोषां हि वदन्ति धर्मचर्याम् Bu. Ch.5.3. चारिन् a. practising virtue, observing the law, virtuous, righteous; स चेत्स्वयं कर्मसु धर्मचारिणां त्वमन्त- रायो भवसि R.3.45. (-m.) an ascetic.
    चारिणी 1 a wife.
    -2 a chaste or virtuous wife. cf. सह˚; इयं चोर्वशी यावदायुस्तव सहधर्मचारिणी भवत्विति V.5.19/2.
    -चिन्तक a.
    1 studying or familiar with duty.
    -2 reflecting on the law.
    -चिन्तनम्, चिन्ता study of virtue, consideration of moral duties, moral reflection.
    -च्छलः fraudulent transgression of law or duty.
    -जः 1 'duly or lawfully born', a legitimate son; cf. Ms.9.17.
    -2 N. of युधिष्ठिर; Mb.15.1.44.
    -जन्मन् m. N. of युधिष्ठिर.
    -जिज्ञासा inquiry into religion or the proper course of conduct; अथातो धर्मजिज्ञासा Jaimini's Sūtra.
    -जीवन a. one who acts according to the rules of his caste or fulfils prescribed duties. (
    -नः) a Brāhmaṇa who maintains himself by assisting other men in the performance of their reli- gious rites; यश्चापि धर्मसमयात्प्रच्युतो धर्मजीवनः Ms.9.273.
    -ज्ञ a.
    1 knowing what is right, conversant with civil or religious law; Ms.7.141;8.179;1.127.
    -2 just, righteous, pious.
    -त्यागः abandoning one's religion, apostacy.
    -दक्षिणा a fee for instruction in the law.
    -दानम् a charitable gift (made without any self-inte- rest.) पात्रेभ्यो दीयते नित्यमनपेक्ष्य प्रयोजनम् । केवलं धर्मबुद्ध्या यद् धर्मदानं प्रचक्षते ॥ Ms.3.262.
    -दुघा a cow milked for religious purposes only.
    -द्रवी N. of the Ganges.
    -दारा m. (pl.) a lawful wife; स्त्रीणां भर्ता धर्मदाराश्च पुंसाम् Māl. 6.18.
    -द्रुह् a. voilating the law or right; निसर्गेण स धर्मस्य गोप्ता धर्मद्रुहो वयम् Mv.2.7.
    -द्रोहिन् m. a demon.
    -धातुः an epithet of Buddha.
    -ध्वजः -ध्वजिन् m. a religious hypocrite, an impostor; Bhāg.3.32.39.
    -नन्दनः an epithet of युधिष्ठिर.
    -नाथः a legal protector, rightful master.
    -नाभः an epithet of Viṣṇu.
    -निबन्धिन् a. pious, holy.
    -निवेशः religious devotion.
    -निष्ठ a. devoted to religion or virtue; श्रीमन्तः पान्तु पृथ्वीं प्रशमित- रिपवो धर्मनिष्ठाश्च भूपाः Mk.1.61.
    -निष्पत्तिः f.
    1 discharge or fulfilment of duty.
    -2 moral or religious observance;
    -पत्नी a lawful wife; R.2.2,2,72;8.7; Y.2.128.
    -पथः the way of virtue, a virtuous course of conduct.
    -पर a. religious-minded, pious, righteous.
    -परिणामः rise of righteous conduct in the heart (Jainism); cf. also एतेन भूतेन्द्रियेषु धर्मलक्षणावस्थापरिणामा व्याख्याताः Yoga- darśana.
    -पाठकः a teacher of civil or religious law; Ms.12.111.
    -पालः 'protector of the law', said meta- phorically of (दण्ड) 'punishment or chastisement', or 'sword'.
    -पाडा transgressing the law, an offence against law.
    -पुत्रः 1 a lawful son, a son begotten from a sense of duty and not from mere lust or sensual pleasure.
    -2 an epithet of युधिष्ठिर.
    -3 any one regarded as a son for religious purposes, a spiritual son.
    -प्रचारः (fig.) sword.
    -प्रतिरूपकः a counterfeit of virtue; Ms.11.9.
    -प्रधान a. eminent in piety; धर्मप्रधानं पुरुषं तपसा हतकिल्बिषम् Ms.4.243.
    -प्रवक्तृ m.
    1 an expounder of the law, a legal adviser.
    -2 a religious teacher, prea- cher.
    -प्रवचनम् 1 the science of duty; U.5.23.
    -2 expounding the law. (
    -नः) an epithet of Buddha.
    -प्रेक्ष्य a. religious or virtuous (धर्मदृष्टि); Rām.2.85.16.
    -बाणिजिकः, -वाणिजिकः 1 one who tries to make profit out of his virtue like a merchant.
    -2 one who performs religious rites with a view to reward, like a merchant dealing in transactions for profit.
    -बाह्यः a. contrary to religion or what is right.
    -भगिनी 1 a lawful sister.
    -2 a daughter of the spiritual preceptor.
    -3 a spiritual sister, any one regarded as a sister or discharging the same religious duties एतस्मिन्विहारे मम धर्मभगिनी तिष्ठति Mk.8.46/47.
    -भागिनी a virtuous wife.
    -भाणकः a lecturer or public reader who reads and explains to audiences sacred books like the Bhārata, Bhāgavata, &c.
    -भिक्षुकः a mendicant from virtuous motives; Ms. 11.2.
    -भृत् m.
    1 'a preserver or defender of justice,' a king.
    -2 a virtuous person.
    -भ्रातृ m.
    1 a fellow reli- gious student, a spiritual brother.
    -2 any one regard- ed as a brother from discharging the same religious duties. वानप्रस्थयतिब्रह्मचारिणां रिक्थभागिनः । क्रमेणाचार्यसच्छिष्य- धर्मभ्रात्रेकतीर्थिनः ॥ Y.2.137.
    -महामात्रः a minister of reli- gion, a minister in charge of religious affairs.
    -मूलम् the foundation of civil or religious law, the Vedas.
    -मेघः a particular Samādhi.
    -युगम् the Kṛita age; अथ धर्मयुगे तस्मिन्योगधर्ममनुष्ठिता । महीमनुचचारैका सुलभा नाम भिक्षुकी Mb.12.32.7.
    -यूपः, -योनिः an epithet of Viṣṇu.
    -रति a. 'delighting in virtue or justice', righteous, pious, just; तस्य धर्मरतेरासीद् वृद्धत्वं जरसा विना R.1.23.
    -रत्नम् N. of a Jaina स्मृतिग्रन्थ prepared by Jīmūtavāhana.
    -राज् -m. an epithet of Yama.
    -राज a. धर्मशील q. v.; धर्मराजेन जनकेन महात्मना (विदेहान् रक्षितान्) Mb.12.325 19.
    -राजः an epithet of
    1 Yama.
    -2 Jina.
    -3 युधिष्ठिर.
    -4 a king.
    -राजन् m. N. of युधिष्ठिर.
    -राजिका a monument, a stūpa (Sārnāth Inscrip. of Mahīpāla; Ind. Ant. Vol.14, p.14.)
    -रोधिन् a.
    1 op- posed to law, illegal, unlawful.
    -2 immoral.
    -लक्षणम् 1 the essential mark of law.
    -2 the Vedas. (
    -णा) the Mīmāṁsā philosophy.
    -लोपः 1 irreligion, immorality.
    -2 violation of duty; धर्मलोपभयाद्राज्ञीमृतुस्नातामिमां स्मरन् R. 1.76.
    -वत्सल a. loving piety or duty.
    -वर्तिन् a. just, virtuous.
    -वर्धनः an epithet of Śiva.
    -वादः discussion about law or duty, religious controversy; अनुकल्पः परो धर्मो धर्मवादैस्तु केवलम् Mb.12.165.15.
    -वासरः 1 the day of full moon.
    -2 yesterday.
    -वाहनः 1 an epithet of Śiva.
    -2 a buffalo (being the vehicle of Yama).
    -विद् a. familiar with the law (civil or religious). ˚उत्तमः N. of Viṣṇu.
    -विद्या knowledge of the law or right.
    -विधिः a legal precept or injunction; एष धर्मविधिः कृत्स्नश्चातुर्वर्ण्यस्य कीर्तितः Ms.1.131.
    -विप्लवः violation of duty, immora- lity.
    -विवेचनम् 1 judicial investigation; यस्य शूद्रस्तु कुरुते राज्ञो धर्मविवेचनम् । तस्य सीदति तद्राष्ट्रं पङ्के गौरिव पश्यतः ॥ Ms.8.21.
    -2 dissertation on duty.
    -वीरः (in Rhet.) the sentiment of heroism arising out of virtue or piety, the sentiment of chivalrous piety; the following instance is given in R. G.:-- सपदि विलयमेतु राज्यलक्ष्मीरुपरि पतन्त्वथवा कृपाणधाराः । अपहरतुतरां शिरः कृतान्तो मम तु मतिर्न मनागपैतु धर्मात् ॥ स च दानधर्मयुद्धैर्दयया च समन्वितश्चतुर्धा स्यात् S. D.
    -वृद्ध a. advanced in virtue or piety; न धर्मवृद्धेषु वयः समीक्ष्यते Ku.5.16.
    -वैतंसिकः one who gives away money un- lawfully acquired in the hope of appearing generous.
    -व्यवस्था m. judicial decision, decisive sentence.
    -शाला 1 a court of justice, tribunal.
    -2 any charitabla institu- tion.
    -शासनम्, शास्त्रम् a code of laws, jurisprudence; न धर्मशास्त्रं पठतीति कारणम् H.1.17; Y.1.5. [मनुर्यमो वसिष्ठो$त्रिः दक्षो विष्णुस्तथाङ्गिराः । उशना वाक्पतिर्व्यास आपस्तम्बो$ थ गौतमः ॥ कात्यायनो नारदश्च याज्ञवल्क्यः पराशरः । संवर्तश्चैव शङ्खश्च हारीतो लिखितस्तथा ॥ एतैर्यानि प्रणीतानि धर्मशास्त्राणि वै पुरा । तान्येवातिप्रमाणानि न हन्तव्यानि हेतुभिः ॥]
    -शील a. just, pious, virtuous.
    -शुद्धिः a correct knowledge of the law; प्रत्यक्षं चानुमानं च शास्त्रं च विविधागमम् । त्रयं सुविदितं कार्यं धर्मशुद्धिमभीप्सता ॥ Ms.12.15.
    -संहिता a code of laws (especially compiled by sages like Manu, Yājñavalkya, &c.).
    -संगः 1 attachmet to justice or virtue.
    -2 hypocrisy.
    -संगीतिः 1 discussion about law.
    -2 (with Buddhists) a council.
    -सभा a court of justice.
    -समयः a legal obligation; यश्चापि धर्मसमयात्प्रच्युतो धर्मजीवनः Ms.9.273.
    -सहायः a partner or companion in the discharge of religious duties.
    -सूः m. the fork-tailed shrike.
    -सूत्रम् a book on पूर्वमीमांसा written by Jaimini.
    -सेतुः an epithet of Śiva.
    -सेवनम् fulfilment of duties.
    -स्थः a judge; धर्मस्थः कारणैरेतैर्हीनं तमिति निर्दिशेत् Ms.8.57.
    -स्थीय a. Concerning law; धर्मस्थीयं तृतीयं प्रकरणम् Kau. A.3.
    -स्वामिन् m. an epithet of Buddha.

    Sanskrit-English dictionary > धर्मः _dharmḥ

  • 16 Respiciens

    rē-spĭcĭo, spexi, spectum, 3 (old form of subj. perf. respexis, Plaut. Aul. 1, 1, 19; id. Most. 2, 2, 90; id. Rud. 3, 3, 16), v. n. and a., to look back or behind, to look about, look; to see behind one; to look back upon, to look at, look to or for any thing (very freq. and class.).
    I.
    Lit.
    (α).
    Neutr.:

    respicere quasi retro aspicere, Varro Manio: sedens... neque post respiciens, neque ante prospiciens,

    Non. p. 442, 31 sq. (cf. infra, b):

    longe retro respicere non possunt,

    Cic. Tusc. 5, 2, 6; Liv. 21, 22, 7; cf. Cic. Div. 1, 24, 49:

    subito exaudivit hinnitum respexitque et equum alacrem laetus aspexit,

    id. ib. 1, 33 fin.: Er. Ergasilum qui vocat? He. Respice... respice ad me, Plaut. Capt. 4, 2, 54 sq.:

    huc ad aliquem,

    id. Trin. 4, 3, 61; so,

    ad aliquem,

    id. Curc. 1, 2, 20; id. Cas. 3, 5, 10; id. Ps. 1, 3, 16; id. Poen. 4, 2, 35; id. Truc. 2, 2, 2; Ter. And. 2, 5, 6; id. Phorm. 5, 1, 13 al.; cf.:

    nocte ad oppidum,

    Cic. Div. 1, 32, 69:

    patriae ad oras,

    Ov. M. 11, 547:

    ad libellos,

    Quint. 10, 7, 31; 11, 2, 45; Ter. Eun. 2, 3, 51:

    ad laevam,

    Plaut. Mil. 2, 4, 8:

    in aliquem,

    App. M. 2, p. 118:

    huc,

    Plaut. Ps. 1, 3, 30; id. Rud. 3, 4, 2; id. Truc. 1, 2, 20; 21:

    tanta militum virtus fuit, ut non modo de vallo decederet nemo, sed paene ne respiceret quidem quisquam,

    Caes. B. G. 5, 43:

    transque caput jace, nec respexeris,

    Verg. E. 8, 102:

    respicit Aeneas subito,

    id. A. 6, 548:

    a tergo,

    id. ib. 8, 697:

    quod respicere vetitus est,

    Liv. 21, 22.—
    (β).
    Act. (in lit. sense rare in good prose, but freq. in all styles in the trop. signif.; v. infra, II.):

    ipsi Respiciunt atram in nimbo volitare favillam,

    look back on, see behind them, Verg. A. 5, 666:

    modo Prospicit occasus, interdum respicit ortus,

    Ov. M. 2, 190:

    respice me et relinque egentem parasitum,

    Plaut. Stich. 2, 2, 7:

    repudia istos comites atque hoc respice et revortere,

    id. Merc. 5, 2, 30:

    proxima respiciens signa,

    Caes. B. C. 2, 39; cf.

    Caesarem,

    id. ib. 3, 91:

    (Hannibalem) respexisse saepe Italiae litora,

    Liv. 30, 20, 7:

    nec prius amissam (Creüsam) respexi animumve reflexi, Quam, etc.,

    Verg. A. 2. 741; id. G. 4, 491; Ov. M. 11, 66; cf.:

    ut stetit et frustra absentem respexit amicum,

    Verg. A. 9, 389:

    instantem tergo Cloanthum,

    id. ib. 5, 168:

    donec versas ad litora puppes Respiciunt,

    id. ib. 10, 269; cf. id. ib. 5, 666:

    oculis pignora cara,

    Ov. Tr. 1, 3, 60: medio cum Sol altissimus orbe Tantum respiceret, quantum superesse videret, looked back upon, i. e. had already passed over, id. M. 11, 354. —
    II.
    Trop.
    A.
    In gen., to look, have regard, turn attention.
    (α).
    Neutr.:

    neque se in multa simul intendere animus totum potest: et, quocumque respexit, desinit intueri, quod propositum erat,

    at whatsoever it looks, Quint. 10, 3, 23:

    si propter singula verba ad singulas formas respiciendum erit,

    id. 11, 2, 26; cf.:

    non respiciendum ad haec,

    id. 7, 10, 14:

    M. Bibulus cuncta administrabat: ad hunc summa imperii respiciebat,

    looked to him, was centred in him, Caes. B. C. 3, 5 fin.; cf.:

    periculum (emptionis) ad venditorem respicere,

    Dig. 18, 6, 4 (with ad venditorem pertinere). —
    (β).
    Act., to look at, regard, look to:

    quom respicias immensi temporis omne Praeteritum spatium,

    Lucr. 3, 854; cf.:

    quoad longissime potest mens mea respicere spatium praeteriti temporis,

    Cic. Arch. 1, 1: cum vastitatem Italiae respexerint, Asin. Poll. ap. Cic. Fam. 10, 33, 1: subsidia, quae respicerent in re trepidā, etc., which they might look to, i. e. from which they might expect aid, Liv. 4, 46; cf.:

    ne respicere spem ullam ab Romanis posset,

    id. 4, 17:

    respicere exemplar vitae morumque jubebo Doctum imitatorem,

    to look at, have in his eye, Hor. A. P. 317:

    de te pendentis, te respicientis amici,

    id. Ep. 1, 1, 105. — With rel.-clause:

    quid sit prius actum, respicere aetas Nostra nequit, nisi, etc.,

    Lucr. 5, 1446; cf. id. 3, 972:

    respiciens, an vera soror,

    Val. Fl. 6, 661.—
    B.
    Pregn., to look at with solicitude, i. e. to have a care for, regard, be mindful of, consider, respect, etc. (in this sense mostly act.; cf. provideo).
    1.
    Of a protecting deity:

    di homines respiciunt,

    Plaut. Rud. 5, 2, 29:

    deus respiciet nos aliquis,

    id. Bacch. 4, 2, 39; Ter. Phorm. 5, 3, 34; id. Hec. 5, 2, 6:

    nisi quis nos deus respexerit,

    Cic. Att. 1, 16, 6: [p. 1581] Sive neglectum genus et nepotes Respicis auctor, Hor. C. 1, 2, 36; Verg. E. 1, 28:

    nisi idem deus, qui, etc., respexerit rem publicam,

    Cic. Att. 7, 1, 2:

    et me et te, nisi quid dī respiciunt, perdidi,

    Ter. And. 4, 1, 19.— Hence, Rēspĭcĭens, the Provident, an epithet of Fortuna:

    ad opem ferendam,

    Cic. Leg. 2, 11, 28; Inscr. Orell. 477; 1766.—

    Rarely, in a bad sense, of an avenging deity: at vos, devota capita, respiciant di perjuriorum vindices,

    may they remember it against you, Just. 14, 4, 10.—
    2.
    Of persons that have a care or regard for any thing:

    hercle alius nemo respicit nos,

    Ter. Ad. 3, 2, 55; so,

    aliquem,

    Plaut. Truc. 2, 3, 19; id. Aul. 2, 2, 54:

    age, me in tuis secundis respice,

    Ter. And. 5, 6, 11; id. Ad. 5, 8, 9:

    miseros aratores,

    Cic. Verr. 2, 3, 10, § 26; Caes. B. G. 7, 77:

    sin Caesarem respiciant,

    id. B. C. 1, 1; Mart. 10, 10, 5:

    non Pylium Nestora respicis,

    Hor. C. 1, 15, 22:

    quantum quisque ferat respiciendus erit,

    Ov. Am. 1, 8, 38: mox deos respexere;

    restitui Capitolium placuit,

    bethought themselves of, Tac. H. 4, 4:

    aetatem tuam,

    Ter. Phorm. 2, 3, 87:

    populi Romani commoda (with prospicere),

    Cic. Verr. 2, 3, 55, § 127:

    salutem cum meam tum aliorum,

    id. Planc 38, 91; cf. Caes. B. C. 1, 5:

    rem publicam,

    Cic. Phil. 2, 46, 118; Planc. ap. Cic. Fam. 10, 11, 3:

    mala sua,

    Lucr. 4, 1159 et saep. —With se, to think of or have regard for one ' s self, Plaut. Ps. 2, 2, 18; Ter. Heaut. 1, 1, 18; 5, 1, 46; Cic. Fin. 2, 24, 79; id. pro Scaur. Fragm. 41, p. 267 Orell.: quod si Caesar se respexerit, Planc. ap. Cic. Fam. 10, 24, 8.—With ad (Quintilian):

    ad utilitatem Ligarii respicit,

    looks to the advantage of, Quint. 9, 2, 28; so,

    modice ad hanc partem,

    id. 9, 4, 36:

    Graecas litteras (corresp. to studere Latinis),

    id. 1, 12, 6:

    saepius ad curam rerum ab elocutione,

    id. 10, 1, 120.—With an abstr. subj.:

    si quid pietas antiqua labores Respicit humanos,

    Verg. A. 5, 689.— With object-clause, to observe, perceive, notice:

    respicio nihili meam vos gratiam facere,

    Plaut. Curc. 1, 2, 68.

    Lewis & Short latin dictionary > Respiciens

  • 17 respicio

    rē-spĭcĭo, spexi, spectum, 3 (old form of subj. perf. respexis, Plaut. Aul. 1, 1, 19; id. Most. 2, 2, 90; id. Rud. 3, 3, 16), v. n. and a., to look back or behind, to look about, look; to see behind one; to look back upon, to look at, look to or for any thing (very freq. and class.).
    I.
    Lit.
    (α).
    Neutr.:

    respicere quasi retro aspicere, Varro Manio: sedens... neque post respiciens, neque ante prospiciens,

    Non. p. 442, 31 sq. (cf. infra, b):

    longe retro respicere non possunt,

    Cic. Tusc. 5, 2, 6; Liv. 21, 22, 7; cf. Cic. Div. 1, 24, 49:

    subito exaudivit hinnitum respexitque et equum alacrem laetus aspexit,

    id. ib. 1, 33 fin.: Er. Ergasilum qui vocat? He. Respice... respice ad me, Plaut. Capt. 4, 2, 54 sq.:

    huc ad aliquem,

    id. Trin. 4, 3, 61; so,

    ad aliquem,

    id. Curc. 1, 2, 20; id. Cas. 3, 5, 10; id. Ps. 1, 3, 16; id. Poen. 4, 2, 35; id. Truc. 2, 2, 2; Ter. And. 2, 5, 6; id. Phorm. 5, 1, 13 al.; cf.:

    nocte ad oppidum,

    Cic. Div. 1, 32, 69:

    patriae ad oras,

    Ov. M. 11, 547:

    ad libellos,

    Quint. 10, 7, 31; 11, 2, 45; Ter. Eun. 2, 3, 51:

    ad laevam,

    Plaut. Mil. 2, 4, 8:

    in aliquem,

    App. M. 2, p. 118:

    huc,

    Plaut. Ps. 1, 3, 30; id. Rud. 3, 4, 2; id. Truc. 1, 2, 20; 21:

    tanta militum virtus fuit, ut non modo de vallo decederet nemo, sed paene ne respiceret quidem quisquam,

    Caes. B. G. 5, 43:

    transque caput jace, nec respexeris,

    Verg. E. 8, 102:

    respicit Aeneas subito,

    id. A. 6, 548:

    a tergo,

    id. ib. 8, 697:

    quod respicere vetitus est,

    Liv. 21, 22.—
    (β).
    Act. (in lit. sense rare in good prose, but freq. in all styles in the trop. signif.; v. infra, II.):

    ipsi Respiciunt atram in nimbo volitare favillam,

    look back on, see behind them, Verg. A. 5, 666:

    modo Prospicit occasus, interdum respicit ortus,

    Ov. M. 2, 190:

    respice me et relinque egentem parasitum,

    Plaut. Stich. 2, 2, 7:

    repudia istos comites atque hoc respice et revortere,

    id. Merc. 5, 2, 30:

    proxima respiciens signa,

    Caes. B. C. 2, 39; cf.

    Caesarem,

    id. ib. 3, 91:

    (Hannibalem) respexisse saepe Italiae litora,

    Liv. 30, 20, 7:

    nec prius amissam (Creüsam) respexi animumve reflexi, Quam, etc.,

    Verg. A. 2. 741; id. G. 4, 491; Ov. M. 11, 66; cf.:

    ut stetit et frustra absentem respexit amicum,

    Verg. A. 9, 389:

    instantem tergo Cloanthum,

    id. ib. 5, 168:

    donec versas ad litora puppes Respiciunt,

    id. ib. 10, 269; cf. id. ib. 5, 666:

    oculis pignora cara,

    Ov. Tr. 1, 3, 60: medio cum Sol altissimus orbe Tantum respiceret, quantum superesse videret, looked back upon, i. e. had already passed over, id. M. 11, 354. —
    II.
    Trop.
    A.
    In gen., to look, have regard, turn attention.
    (α).
    Neutr.:

    neque se in multa simul intendere animus totum potest: et, quocumque respexit, desinit intueri, quod propositum erat,

    at whatsoever it looks, Quint. 10, 3, 23:

    si propter singula verba ad singulas formas respiciendum erit,

    id. 11, 2, 26; cf.:

    non respiciendum ad haec,

    id. 7, 10, 14:

    M. Bibulus cuncta administrabat: ad hunc summa imperii respiciebat,

    looked to him, was centred in him, Caes. B. C. 3, 5 fin.; cf.:

    periculum (emptionis) ad venditorem respicere,

    Dig. 18, 6, 4 (with ad venditorem pertinere). —
    (β).
    Act., to look at, regard, look to:

    quom respicias immensi temporis omne Praeteritum spatium,

    Lucr. 3, 854; cf.:

    quoad longissime potest mens mea respicere spatium praeteriti temporis,

    Cic. Arch. 1, 1: cum vastitatem Italiae respexerint, Asin. Poll. ap. Cic. Fam. 10, 33, 1: subsidia, quae respicerent in re trepidā, etc., which they might look to, i. e. from which they might expect aid, Liv. 4, 46; cf.:

    ne respicere spem ullam ab Romanis posset,

    id. 4, 17:

    respicere exemplar vitae morumque jubebo Doctum imitatorem,

    to look at, have in his eye, Hor. A. P. 317:

    de te pendentis, te respicientis amici,

    id. Ep. 1, 1, 105. — With rel.-clause:

    quid sit prius actum, respicere aetas Nostra nequit, nisi, etc.,

    Lucr. 5, 1446; cf. id. 3, 972:

    respiciens, an vera soror,

    Val. Fl. 6, 661.—
    B.
    Pregn., to look at with solicitude, i. e. to have a care for, regard, be mindful of, consider, respect, etc. (in this sense mostly act.; cf. provideo).
    1.
    Of a protecting deity:

    di homines respiciunt,

    Plaut. Rud. 5, 2, 29:

    deus respiciet nos aliquis,

    id. Bacch. 4, 2, 39; Ter. Phorm. 5, 3, 34; id. Hec. 5, 2, 6:

    nisi quis nos deus respexerit,

    Cic. Att. 1, 16, 6: [p. 1581] Sive neglectum genus et nepotes Respicis auctor, Hor. C. 1, 2, 36; Verg. E. 1, 28:

    nisi idem deus, qui, etc., respexerit rem publicam,

    Cic. Att. 7, 1, 2:

    et me et te, nisi quid dī respiciunt, perdidi,

    Ter. And. 4, 1, 19.— Hence, Rēspĭcĭens, the Provident, an epithet of Fortuna:

    ad opem ferendam,

    Cic. Leg. 2, 11, 28; Inscr. Orell. 477; 1766.—

    Rarely, in a bad sense, of an avenging deity: at vos, devota capita, respiciant di perjuriorum vindices,

    may they remember it against you, Just. 14, 4, 10.—
    2.
    Of persons that have a care or regard for any thing:

    hercle alius nemo respicit nos,

    Ter. Ad. 3, 2, 55; so,

    aliquem,

    Plaut. Truc. 2, 3, 19; id. Aul. 2, 2, 54:

    age, me in tuis secundis respice,

    Ter. And. 5, 6, 11; id. Ad. 5, 8, 9:

    miseros aratores,

    Cic. Verr. 2, 3, 10, § 26; Caes. B. G. 7, 77:

    sin Caesarem respiciant,

    id. B. C. 1, 1; Mart. 10, 10, 5:

    non Pylium Nestora respicis,

    Hor. C. 1, 15, 22:

    quantum quisque ferat respiciendus erit,

    Ov. Am. 1, 8, 38: mox deos respexere;

    restitui Capitolium placuit,

    bethought themselves of, Tac. H. 4, 4:

    aetatem tuam,

    Ter. Phorm. 2, 3, 87:

    populi Romani commoda (with prospicere),

    Cic. Verr. 2, 3, 55, § 127:

    salutem cum meam tum aliorum,

    id. Planc 38, 91; cf. Caes. B. C. 1, 5:

    rem publicam,

    Cic. Phil. 2, 46, 118; Planc. ap. Cic. Fam. 10, 11, 3:

    mala sua,

    Lucr. 4, 1159 et saep. —With se, to think of or have regard for one ' s self, Plaut. Ps. 2, 2, 18; Ter. Heaut. 1, 1, 18; 5, 1, 46; Cic. Fin. 2, 24, 79; id. pro Scaur. Fragm. 41, p. 267 Orell.: quod si Caesar se respexerit, Planc. ap. Cic. Fam. 10, 24, 8.—With ad (Quintilian):

    ad utilitatem Ligarii respicit,

    looks to the advantage of, Quint. 9, 2, 28; so,

    modice ad hanc partem,

    id. 9, 4, 36:

    Graecas litteras (corresp. to studere Latinis),

    id. 1, 12, 6:

    saepius ad curam rerum ab elocutione,

    id. 10, 1, 120.—With an abstr. subj.:

    si quid pietas antiqua labores Respicit humanos,

    Verg. A. 5, 689.— With object-clause, to observe, perceive, notice:

    respicio nihili meam vos gratiam facere,

    Plaut. Curc. 1, 2, 68.

    Lewis & Short latin dictionary > respicio

  • 18 неправильное действие государства

    1. wrongful government act

     

    неправильное действие государства

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    wrongful government act
    A deed performed by a government official or agent in exercise of police, constitutional, legislative, administrative or judicial powers that infringes upon the rights of another and causes damage, without protecting an equal or superior right. (Source: BLD)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > неправильное действие государства

  • 19 propósito

    m.
    purpose, goal, commitment, intention.
    * * *
    1 (intención) intention
    \
    a propósito (por cierto) by the way 2 (adrede) on purpose
    * * *
    noun m.
    purpose, intention, aim
    * * *
    SM
    1) (=intención) purpose

    ¿cuál es el propósito de su visita? — what is the purpose of his visit?

    para lograr este propósito se han desplazado a Madridwith this in mind o for this purpose, they have gone to Madrid

    buenos propósitos — [para el futuro] good intentions; [para el año nuevo] resolutions

    de propósito — on purpose, deliberately

    fuera de propósito — off the point

    hacer(se) (el) propósito de hacer algo — to resolve to do sth, decide to do sth

    sin propósito — [caminar, moverse] aimlessly; [actuar] unintentionally

    tener (el) propósito de hacer algo — to intend o mean to do sth, be one's intention to do sth

    no tenía propósito ninguno de pelearmeI didn't intend o mean to get into a fight, it was not my intention to get into a fight

    tengo el firme propósito de irme de casa — I am determined to leave home, I am intent on leaving home

    propósito de enmienda, no veo propósito de enmienda en su comportamiento — I don't see him mending his ways o turning over a new leaf

    2)

    a propósito —

    a) [como adjetivo] suitable, right ( para for)

    era la persona a propósito para el trabajo — he was very suitable for the job, he was the right person for the job

    b) [como adverbio] on purpose, deliberately

    lo siento, no lo hice a propósito — I'm sorry, I didn't do it on purpose o deliberately

    venir a propósito — (=venir expresamente) to come especially; (=ser adecuado) [comentario, observación] to be well-timed; [dinero] to come in handy

    esa observación vino muy a propósito — that was a timely remark, that remark was very well-timed

    c) (=por cierto) by the way

    a propósito, ¿qué vais a hacer en Semana Santa? — by the way, what are you doing at Easter?

    d)

    a propósito de[después de verbo] about; [uso independiente] talking of, à propos of

    a propósito de Picasso, ¿has visto alguna vez el Guernica? — talking of o à propos of Picasso, have you ever seen Guernica?

    a propósito de dinero, ¿cuándo me vas a pagar? — now you mention it o talking of money, when are you going to pay me?

    ¿a propósito de qué me dices eso ahora? — why do you say that now?

    * * *
    a) ( intención) intention, purpose
    b)

    a propósito: no lo hice a propósito I didn't do it deliberately o on purpose; se hizo un vestido a propósito para la ocasión she had a dress made specially for the occasion; a propósito, Carlos te manda saludos by the way, Carlos sends his regards; a propósito de trenes ¿cuándo te vas? — speaking of trains o on the subject of trains, when are you leaving?

    * * *
    = intent, mission, point, purpose, drift, meaningfulness, objective, agenda, resolution.
    Ex. The quality of indexing is influenced by the intellectual level and intent of document content in the subject area.
    Ex. Its mission is to advise the three sponsoring agencies on how best to coordinate their programs in this area and to recommend priorities for action.
    Ex. There seems little point in hundreds of cataloguers in separate locations wading through cataloguing codes and classification schemes in order to create a variety of catalogue records for the same work.
    Ex. Chapters 7 and 8 introduced the problems associated with author cataloguing and have surveyed the purpose of cataloguing codes.
    Ex. The main drift of the proceedings concerned national libraries -- their role, functions and financing.
    Ex. The author challenges the meaningfulness of precision and recall values as a measure of performance of a retrieval system.
    Ex. An objective is an individual act intended to be carried out, and a number o which are required to be carried out in order to reach a goal.
    Ex. Robert Kent's sole agenda is to attack Cuba and vilify the Cuban library community while supporting the US government's interventionist destabilization policies.
    Ex. The Economic and Social Committee and the European Parliament will use it to broadcast their opinions and resolutions.
    ----
    * a propósito = deliberate, for the record, incidentally, intentionally, by the way, in passing, anecdotally, purposely, by design, on purpose, wilfully [willfully, -USA], on a sidenote, studiously, by the way of (a) digression, by the by(e), speaking of which, designedly.
    * a propósito de = apropos of.
    * a propósito de nada = for no specific reason, for no particular reason.
    * buenos propósitos de Año Nuevo = New Year's resolution.
    * con el propósito de = with the purpose of, with the aim of, in the drive to, in a drive to.
    * con el propósito de superarse uno mismo = self-improvement-oriented.
    * de propósito general = general-purpose.
    * hacerse el propósito de + Infinitivo = make + it + a point to + Infinitivo, make + a point of + Gerundio.
    * hecho a propósito = tailor-made [tailormade], custom-made, custom-built [custom built], custom-designed [custom designed], custom-tailored [custom tailored].
    * propósitos = designs.
    * ver el propósito = see + the point.
    * * *
    a) ( intención) intention, purpose
    b)

    a propósito: no lo hice a propósito I didn't do it deliberately o on purpose; se hizo un vestido a propósito para la ocasión she had a dress made specially for the occasion; a propósito, Carlos te manda saludos by the way, Carlos sends his regards; a propósito de trenes ¿cuándo te vas? — speaking of trains o on the subject of trains, when are you leaving?

    * * *
    = intent, mission, point, purpose, drift, meaningfulness, objective, agenda, resolution.

    Ex: The quality of indexing is influenced by the intellectual level and intent of document content in the subject area.

    Ex: Its mission is to advise the three sponsoring agencies on how best to coordinate their programs in this area and to recommend priorities for action.
    Ex: There seems little point in hundreds of cataloguers in separate locations wading through cataloguing codes and classification schemes in order to create a variety of catalogue records for the same work.
    Ex: Chapters 7 and 8 introduced the problems associated with author cataloguing and have surveyed the purpose of cataloguing codes.
    Ex: The main drift of the proceedings concerned national libraries -- their role, functions and financing.
    Ex: The author challenges the meaningfulness of precision and recall values as a measure of performance of a retrieval system.
    Ex: An objective is an individual act intended to be carried out, and a number o which are required to be carried out in order to reach a goal.
    Ex: Robert Kent's sole agenda is to attack Cuba and vilify the Cuban library community while supporting the US government's interventionist destabilization policies.
    Ex: The Economic and Social Committee and the European Parliament will use it to broadcast their opinions and resolutions.
    * a propósito = deliberate, for the record, incidentally, intentionally, by the way, in passing, anecdotally, purposely, by design, on purpose, wilfully [willfully, -USA], on a sidenote, studiously, by the way of (a) digression, by the by(e), speaking of which, designedly.
    * a propósito de = apropos of.
    * a propósito de nada = for no specific reason, for no particular reason.
    * buenos propósitos de Año Nuevo = New Year's resolution.
    * con el propósito de = with the purpose of, with the aim of, in the drive to, in a drive to.
    * con el propósito de superarse uno mismo = self-improvement-oriented.
    * de propósito general = general-purpose.
    * hacerse el propósito de + Infinitivo = make + it + a point to + Infinitivo, make + a point of + Gerundio.
    * hecho a propósito = tailor-made [tailormade], custom-made, custom-built [custom built], custom-designed [custom designed], custom-tailored [custom tailored].
    * propósitos = designs.
    * ver el propósito = see + the point.

    * * *
    1
    (intención): tiene el firme propósito de dejar de fumar she's determined o resolved to give up smoking, she's intent on giving up smoking
    mi propósito era salir mañana, pero tuve que aplazar el viaje I was intending o I was aiming o ( frml) my intention was to leave tomorrow, but I had to postpone the trip
    se ha hecho el propósito de correr una hora diaria she's made up her mind o she's resolved o she's decided to go running for an hour every day
    buenos propósitos good intentions
    se hizo con el único propósito de proteger a estas especies it was done with the sole aim o purpose of protecting these species
    con el propósito de comprarse un coche, se puso a ahorrar he started to save up in order to buy himself a car o with the intention of buying himself a car
    vagaba por el pueblo sin propósito alguno he wandered aimlessly around the village
    lo hizo con el propósito de molestarme she did it just to annoy me
    se fue con el firme propósito de volver al año siguiente he left with the firm intention of returning the following year
    2
    a propósito: no lo hice a propósito I didn't do it deliberately o on purpose
    se hizo un vestido a propósito para la ocasión she had a dress made specially for the occasion
    me encontré con Carlos Ruiz. A propósito, te manda saludos I bumped into Carlos Ruiz, who sends you his regards, by the way
    me costó $100 — a propósito, recuerda que me debes $50 I paid $100 for it — which reminds me o speaking of which, don't forget you owe me $50
    a propósito de trenes ¿cuándo te vas? speaking of trains o on the subject of trains, when are you leaving?
    ¿a propósito de qué viene eso? — a propósito de nada, era sólo un comentario what did you say that for o why did you say that? — for no particular reason, it was just a comment
    hice un comentario a propósito de sus amigos I made a comment about his friends
    Compuesto:
    hizo un firme propósito de enmienda he firmly resolved to mend his ways
    * * *

     

    propósito sustantivo masculino

    con el propósito de verla with the intention o purpose of seeing her;

    tiene el firme propósito de dejar de fumar she's determined to give up smoking;
    buenos propósitos good intentions
    b)



    ( por cierto) ( indep) by the way
    propósito sustantivo masculino purpose, intention
    ♦ Locuciones: a propósito, (por cierto) by the way
    (adrede) on purpose, intentionally
    a propósito de, speaking of
    ' propósito' also found in these entries:
    Spanish:
    conseguir
    - efecto
    - enmienda
    - intención
    - lograr
    - obstaculizar
    - obstruir
    - sobre
    - solapada
    - solapado
    - abandonar
    - ánimo
    - cierto
    - desistir
    - finalidad
    - función
    - hablar
    - hermanar
    - intencionado
    - intento
    - ir
    - meta
    - mojar
    - motivo
    - paréntesis
    - tener
    - todo
    English:
    advance
    - aim
    - aimless
    - aimlessly
    - approach
    - bye
    - bye-bye
    - deliberate
    - deliberately
    - design
    - drop
    - for
    - go
    - idea
    - incidentally
    - intent
    - intentionally
    - job
    - meaning
    - misinterpret
    - mislead
    - misleading
    - object
    - purpose
    - purposely
    - remind
    - resolution
    - sake
    - sidetrack
    - slide
    - specially
    - stand about
    - stand around
    - to
    - unintentional
    - unsuited
    - vandalize
    - way
    - why
    * * *
    nm
    1. [intención] intention;
    mi propósito era llamarte cuando llegara I had intended to phone you when I arrived;
    tengo el propósito de dejar el alcohol I intend to give up alcohol;
    hizo el propósito de no volver a fumar she made a resolution o resolved not to smoke again;
    con el propósito de in order to;
    con este propósito to this end
    2. [objetivo] purpose;
    el propósito de las medidas es contener la inflación the purpose o aim of the measures is to control inflation;
    una ley con el único propósito de ayudar a los más débiles a law the sole purpose of which is to help the weakest
    a propósito loc adv
    1. [adecuado] suitable;
    tu ayuda nos viene muy a propósito your help is coming just at the right time
    2. [adrede] on purpose;
    hacer algo a propósito to do sth on purpose o deliberately;
    lo dijo a propósito para que nos enfadáramos he said it deliberately to annoy us;
    no lo hice a propósito I didn't do it on purpose
    3. [por cierto] by the way;
    a propósito de viajes, ¿has estado en Japón? speaking of travelling, have you been to Japan?
    a propósito de loc prep
    with regard to, concerning;
    ha habido un gran debate público a propósito de la ley there has been considerable public debate concerning the law
    * * *
    m
    1 ( intención) intention
    2 ( objetivo) purpose
    3
    :
    a propósito on purpose; ( por cierto) by the way;
    venir muy a propósito de comentario be spot on, hit the nail on the head
    * * *
    1) intención: purpose, intention
    2)
    a propósito : by the way
    3)
    a propósito : on purpose, intentionally
    * * *
    1. (objetivo) purpose
    2. (intención) intention

    Spanish-English dictionary > propósito

  • 20 गर्भः _garbhḥ

    गर्भः [गॄ-भन् Uṇ.3.152]
    1 The womb, the belly; गर्भेषु वसतिः Pt.1; पुनर्गर्भे च संभवम् Ms.6.63.
    -2 A fœtus, embryo; act of conception, pregnancy; conception; नरपतिकुलभूत्यै गर्भमाधत्त राज्ञी P.2.75; गर्भो$भवद्भूधरराज- पत्न्याः Ku.1.19; गर्भं वहति Pt.1.3 bears a child in the womb.
    -3 The time of conception; गर्भाष्टमे$ब्दे कुर्वित ब्राह्मणस्योपनायनम् Ms.2.36.
    -4 The child (in the womb); Ś.6; ततः कुमारं सुरगर्भकल्पम् Bu. Ch.2.19; cf. 'गर्भो भ्रूणे$- र्भके कुक्षौ' Medinī.
    -5 A child, brood or offspring of birds.
    -6 The inside, middle, or interior of anything (in comp. in this sense and translated by 'full of', 'filled with', 'containing' &c); हिमगर्भैर्मयूखैः Ś.3.4; शुक˚ कोटर 1.14;7.7; ˚पत्रम् U.3.5. inwardly situated; अग्निगर्भां शमीमिव Ś.4.4; R.3.9;5.17;9.55; Śi.9.62; Māl.3.12; Mu.1.12.
    -7 The offspring of the sky, i. e. the vapours and fogs drawn upwards by the rays of the sun during 8 months and sent down again in the rainy season; cf. Ms.9.35; नवमासधृतं गर्भं भास्करस्य गभस्तिभिः Rām.4.28.3.
    -8 An inner apartment, a lying-in-chamber.
    -9 Any interior chamber.
    -1 A hole.
    -11 Fire.
    -12 Food.
    -13 The rough coat of the jack-fruit (पनसकण्टक).
    -14 the bed of a river, especially of the Ganges on the fourteenth day of the dark half of Bhādrapada or in the very height of the rains when the river is fullest.
    -15 The fruit (of plants).
    -16 Joining, union.
    -17 The calyx of the lotus.
    -18 (In dramas) One of the Sandhis q. v.
    -Comp. -अङ्कः (also गर्भे$ङ्कः) an interlude during an act, as the scene of the birth of Kuśa and Lava in U.7, or the सीतास्वयंवर in Bālarāmāyaṇa. The S. D. thus defines it:-- अङ्कोदर- प्रविष्टो यो रङ्गद्वारामुखादिमान् । अङ्को$परः स गर्भाङ्कः सबीजः फलवानपि ॥ 279.
    -अवक्रान्तिः f. descent of the soul into the womb.
    -अवटः see गर्भभाजनम्.
    -अष्टमः 1 the eighth month from conception.
    -2 the eighth year from conception.
    -अस्पन्दनम् non-quickening of the fœtus.
    -आगारम् 1 uterus.
    -2 an inner and private room, the female apartments.
    -3 a lying-in-chamber.
    -4 the body or sanctuary of a temple, the chamber where the image of a deity is placed; एकैव देवं द्रष्टुं च गर्भागारमथाविशत् Ks.7.71.
    -आधानम् 1 impregnation; गर्भाधानक्षणपरिच- यान्नूनमाबद्धमालाः (बलाकाः) Me.9.
    -2 one of the Saṁskāras or purificatory ceremonies performed after men- struation to ensure or facilitate conception; (this cere- mony legalizes in a religious sense the consummation of marriage); Y.1.11.
    -आशयः the uterus, the womb.
    -आस्रावः mis-carriage, abortion.
    -ईश्वरः one born rich (cf. 'born in the purple'); a sovereign or rich man by birth. ˚ता sovereignty attained by inheritance; प्राप्तैश्वर्यो भवेन्मूढो गर्भेश्वरतयान्यथा Rāj. T.5.199.
    -उत्पत्तिः f. the formation of the embryo.
    -उपघातः miscarriage of the embryo (applied to the sky); Bṛi. S.21.25.
    -उपघातिनी a cow or female miscarrying from unsea- sonable gestation.
    -उपपत्तिः f. formation of the embryo.
    -कर, -कार a. impregnating, procreative.
    -कालः 1 time of impregnation.
    -2 the time when the vapour collected in the air shows the first signs of life.
    -कोशः, -षः uterus.
    -क्लेशः pains caused by the embryo, the throes of partu- rition or childbirth.
    -क्षयः miscarriage.
    -गृहम्, -भवनम्, -वेश्मन् n.
    1 an inner apartment, the body of a house; Mb.5.118.19; R.19.42.
    -2 a lying-in-chamber.
    -3 the sanctuary or body of a temple; निर्गत्य गर्भभवनात् Māl.1.
    -ग्रहणम् impregnation, conception.
    -ग्राहिका a midwife; Ks.34.
    -घातिन् a. causing abortion.
    -चलनम् quickening, motion of the fœtus in the uterus.
    -चेटः a servant by birth; नर्मभिर्गर्भचेटानां द्वास्थानां विक्रियाक्रमैः Rāj. T.3.153.
    -च्युत a.
    1 fallen from the womb (as a child).
    -2 miscarrying.
    -च्युतिः f.
    1 birth; delivery.
    -2 miscarriage.
    -दासः, -सी a slave by birth; (often used as a term of abuse or reproach.); यथा गर्भदासः कर्मार्थ एव स्वामिनो$नड्वाँश्च क्रीयते । ŚB. on MS.3.1.2.
    -दिवसाः certain days on which the vapours collected in the air show signs of life; Bṛi.21.5.
    -द्रुह् a. (nom. sing. ˚ध्रुक्-ड्) causing abortion.
    -धम् Ved. semen virile.
    -धरा pregnant.
    -धारणम्, -धारणा gestation, impregnation.
    -धिः Ved.
    1 a breeding place, a nest; कपोत इव गर्भधिम् Rv.1.3.4.
    -2 cohabitation.
    -ध्वंसः abortion.
    -नाडी the umbilical cord.
    -नुद् a. causing abortion.
    -न्यासः 1 laying the foundation.
    -2 the foun- dations.
    -परिस्रवः secundines or fœtal membranes collectively.
    -पाकिन् m. rice ripening in sixty days.
    -पातः miscarriage after the fourth month of pregnancy.
    -पोषणम्, -भर्मन् n. nourishment of the fœtus, gesta- tion; अनुष्ठिते भिषग्भिराप्तैरथ गर्भभर्मणि R.3.12.
    -भाजनम् the foundation pit, the excavation.
    -मण्डपः an inner apartment, a bed-chamber.
    -मासः month of pregnancy.
    -मोचनम् delivery, birth.
    -योपा a pregnant woman; (fig.) the Ganges overflowing its banks.
    -रक्षणम् protecting the fœtus.
    -रन्धिः complete cooking; स्थाल्य- ग्नितापात्पयसो$मितापस्तत्तापतस्तण्डुलगर्भरन्धिः Bhāg.5.1.22.
    -रूप a. childish, youthful, juvenile.
    -रूपः, -रूपकः a child, an infant, a youth.
    -लक्षण a. observing the signs of the rainy season. (
    -णम्) a symptom of preg- nancy.
    -लम्भनम् a ceremony performed for the sake of facilitating and developing pregnancy.
    -वसतिः f.,
    -वासः 1 the womb; असकृद्गर्भवासेषु वासं जन्म च दारुणम् Ms.12.78.
    -2 being in the womb.
    -विच्युतिः f. abor- tion in the beginning of pregnancy.
    -विपत्तिः death of the fœtus.
    -वेदना throes of child-birth.
    -व्याकरणम् the formation of the embryo.
    -शङ्कुः a kind of instrument for extracting the dead fœtus.
    -शय्या the abode of the fœtus or uterus.
    -संभवः, -संभूतिः f. becoming preg- nant; वर्षद्वयं प्रविष्टस्य वर्तत$न्तःपुरे$त्र मे । तदेषा गर्भसंभूतिः कुतः संप्रति कथ्यताम् Ks.5.61.
    -संभवा a kind of cardamoms (Mar. एलची).
    -स्थ a.
    1 situated in the womb.
    -2 inte- rior, internal.
    -स्रावः abortion, miscarriage; वरं गर्भस्रावः Pt.1; Y.3.2; Ms.5.66.

    Sanskrit-English dictionary > गर्भः _garbhḥ

См. также в других словарях:

  • act of protecting — index custody (supervision) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Act of Settlement (Irish) — • 1662 act passed by the Irish Parliament to bring in Protestant settlers in Munster, Leinster, and Ulster Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Act of Settlement (Irish)     Act of Settlement (Irish) …   Catholic encyclopedia

  • Protecting power — A protecting power is a state which somehow protects another state, and/or represents the interests of the protected state s citizens in a third state. In diplomatic usage, protecting power refers to a relationship that may occur when two… …   Wikipedia

  • Protecting Cyberspace as a National Asset Act — The Protecting Cyberspace as a National Asset Act of 2010 (S. 3480) is a bill introduced in the United States Senate by Joe Lieberman (Independent Democrat, Connecticut), Susan Collins (Republican Party, Maine), and Tom Carper (Democratic Party,… …   Wikipedia

  • Legal Services Act 2007 — Infobox UK Legislation short title=Legal Services Act 2007 parliament=United Kingdom Parliament long title=An Act to make provision for the establishment of the Legal Services Board and in respect of its functions; to make provision for, and in… …   Wikipedia

  • Refuse Act — The United States Refuse Act of 1899 is a long ignored federal statute. It prohibits all industrial discharges into bodies of water. Theoretically, every industrial discharge since 1899 has been a crime.Refuse Act (33 USC 407), is section 13 of… …   Wikipedia

  • taft-hartley (act) —  1947 law that amended the Wagner Act (1935), protecting the rights of workers to join unions and allowing government injunctions to stop strikes in times of national emergencies …   American business jargon

  • Commodity Futures Modernization Act of 2000 — The Commodity Futures Modernization Act of 2000 (CFMA) is United States federal legislation that officially ensured the deregulation of financial products known as over the counter derivatives. It was signed into law on December 21, 2000 by… …   Wikipedia

  • Official Information Act 1982 — Parliament of New Zealand Long title/ Purpose An Act to make official information more freely available, to provide for proper access by each person to official information relating to that person …   Wikipedia

  • Official Information Act 2008 — The Official Information Act 2008 is a Cook Islands law passed to make official information more freely available, [and] to establish procedures for the achievement of those purposes. [1] The Act also repealed the Official Secrets Act 1951, which …   Wikipedia

  • History of the USA PATRIOT Act — The history of the USA PATRIOT Act involved many parties who opposed and supported the legislation, which was proposed, enacted and signed into law a month and a half after the September 11 terrorist attacks of New York City in 2001. The USA… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»