Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(acharné

  • 21 ожесточить

    БФРС > ожесточить

  • 22 спорщик

    м. разг.
    disputeur m, querelleur m
    страстный спорщик — disputeur ardent, querelleur acharné

    БФРС > спорщик

  • 23 donner une main pour

    отдать руку на отсечение ради чего-либо; пойти на крайнюю жертву

    - Tu m'as dit que tu ne pouvais pas m'emmener! - Tu n'y tenais pas, alors je ne me suis pas acharné. - Je n'y tenais pas! Mais j'aurais donné une main pour aller avec toi. (S. de Beauvoir, Les mandarins.) — - Ведь ты сказал, что не можешь взять меня с собой. - Ты не настаивала, и я не стал тебя упрашивать. - Я не настаивала! Да я готова была отдать руку на отсечение, чтобы поехать с тобой.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > donner une main pour

  • 24 mettre sur le gril

    держать как на горящих углях; поставить в крайне тяжелое положение; не давать покоя

    J'ai fini par ne plus écrire que pour me mettre sur le gril, acharné à trouver mon seul terrain un peu solide dans l'image que je puis dessiner de moi. (M. Leiris, Biffures.) — В конце концов я продолжал писать лишь для того, чтобы подвергать себя мукам, отчаянно пытаясь найти свое единственное, довольно прочное, в моем представлении, место.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre sur le gril

  • 25 farouche

    adj.
    1. (non apprivoisé) неприручённый, ↑ди́кий* 2. (non sociable) необщи́тельный, нелюди́мый, ↑ди́кий; за́мкнутый (renfermé); ро́бкий*, боязли́вый (craintif);

    elle n'est pas farouche fam. — она́ вполне́ досту́пна neutre

    3. (peu accueillant) суро́вый, ди́кий;

    une contrée farouche — ди́кий <суро́вый> край

    4. (violent) свире́пый; остервене́лый, я́ростный, бе́шеный (furieux); непримири́мый (implacable); ожесточённый (acharné); отча́янный (désespéré);

    un air farouche — свире́пый вид;

    une haine farouche — бе́шеная <я́рая> не́нависть; opposer une résistance farouche — ока́зывать/оказа́ть ожесточённое сопротивле́ние; un ennemi farouche — непримири́мый враг

    Dictionnaire français-russe de type actif > farouche

  • 26 fatalité

    f фата́льность; судьба́ ◄pl. -су-, -'деб►, рок élevé. (destin); неизбе́жность, неотврати́мость (inévitabilité); необходи́мость (nécessité);

    la fatalité s'acharne sur lui — зла́я судьба́ обру́шилась на него́;

    il est victime de la fatalité — он же́ртва судьбы́; la fatalité de la mort — неотврати́мость сме́рти; c'est une fatalité — тако́ва уж судьба́

    Dictionnaire français-russe de type actif > fatalité

  • 27 furieux

    -SE adj.
    1. (folie) бу́йный*;

    la folie furieuse — бу́йное помеша́тельство;

    le «Roland furieux» de l'Arioste «— Неи́стовый Рола́нд» Арио́сто

    2. (fureur) бе́шеный; я́ростный (acharné);

    un taureau furieux — бе́шеный бык;

    une furieuse bataille — я́ростная би́тва, жесто́кое сраже́ние; un regard furieux — я́ростный взгляд; un vent furieux — я́ростный (↓стра́шный) ве́тер; un torrent furieux — бу́рный пото́к; une tempête furieuse — стра́шная бу́ря; une haine furieuse — неи́стовая <я́ростная, бе́шеная> зло́ба; бе́шеная не́нависть; j'ai une furieuse envie de... ∑ — мне безу́мно хо́чется impers + inf; devenir furieux — взбеси́ться pf.; rendre furieux — беси́ть/вз= кого́-л.; être furieux — зли́ться/разо=; je suis furieux contre lui — я злюсь (↑стра́шно зол) на него́; je suis furieux de l'avoir oublié — я злюсь <вне себя́>, что забы́л [про] э́то <об э́том>; je suis furieux que tu ne sois pas venu — я о́чень зол, что ты не пришёл

    Dictionnaire français-russe de type actif > furieux

  • 28 implacable

    adj.
    1. (acharné) ожесточённый, непримири́мый; непрекло́нный (ferme); неумоли́мый, безжа́лостный (impitoyable);

    un juge implacable — неумоли́мый судья́;

    le vainqueur fut implacable — победи́тель был неумоли́м

    2. fig. беспоща́дный, жесто́кий;

    une répression implacable — беспоща́дная распра́ва;

    un châtiment implacable — жесто́кое наказа́ние; une haine implacable — лю́тая <непримири́мая> не́нависть

    Dictionnaire français-russe de type actif > implacable

  • 29 malheur

    m
    1. (événement) несча́стье ◄G pl. -'тий►, беда́ ◄pl. бе-► fam., ↑бе́дствие (calamité); несча́стный слу́чай (accident);

    un grand malheur lui est arrivé (l'a frappé) — с ним произошло́ <случи́лось> (его́ пости́гло <на него́ обру́шилось>) большо́е несча́стье;

    un malheur est si vite arrivé — беда́ не ждёт; Dieu me préserve d'un tel malheur ! — упаси́ меня́ бог от тако́го несча́стья!; il a eu beaucoup de malheurs — ему́ пришло́сь мно́го пережи́ть; en cas de malheur — е́сли случи́тся несча́стье, в слу́чае несча́стья; le malheur c'est que... — беда́ в том, что...; quel malheur que vous arriviez si tard! — как пло́хо (1жаль), что вы пришли́ так по́здно!; quel malheur de voir cela! — как бо́льно ви́деть всё э́то!; le beau malheur! iron. — велика́ беда́!; ● un malheur n'arrive jamais seul — беда́ одна́ не хо́дит; пришла́ беда́, отворя́й воро́та; à quelque chose malheur est bon — нет ху́да без добра́; retenez-moi ou je fais un malheur — держи́те меня́, не то натворю́ бед

    2. (état;
    adversité) нищета́ (misère); тру́дности ◄-'ей► (difficulté) pl.; несча́стье (sort pénible);

    le malheur s'acharne sur eux (les poursuit) — их пресле́дуют несча́стья;

    ● être dans le malheur — жить ipf. в нищете́; ока́зываться/оказа́ться в беде; tomber dans le malheur — впада́ть/впасть в нищету́; попада́ть/попа́сть в беду́; pour son malheur — на его́ беду́ <несча́стье>; pour mon malheur — на мою́ <на свою́> беду́; il a fait le malheur de sa mère — он причи́нил мно́го бед свое́й ма́тери; le malheur a voulu qu'il... — так уж получи́лось, что он...; к несча́стью, он...

    3. (malchance> неу́дача, невезе́ние;

    qui porte malheur — принося́щий несча́стье;

    ● ça porte malheur! — э́то прино́сит несча́стье!, э́то к несча́стью!; prophète de malheur — глаша́тай бе́дствий; oiseau de malheur — ве́стник бе́дствия; неуда́чник; critique de malheur — го́ре-кри́тик;

    par malheur к несча́стью, на беду́ (plus fam.);

    pour comble de malheur — в доверше́ние ∫ всех бед <всего́>, как на беду́;

    il a joué de malheur ∑ — ему́ о́чень <стра́шно fam.> не повезло́; j'ai eu le malheur de — я име́л несча́стье + inf, — на свою́ беду́ я...

    exclam malheur! го́ре!;

    malheur aux vaincus! — го́ре побеждённым!;

    malheur à qui... — го́ре тому́, кто...

    Dictionnaire français-russe de type actif > malheur

  • 30 persistant

    -E adj.
    1. сто́йкий*; упо́рный (acharné); дли́тельный (durable); непрекраща́ющийся (incessant);

    une odeur persistante — сто́йкий за́пах;

    soyez persistant sans être entêté — бу́дьте упо́рным, но не упря́мым; des efforts persistants — упо́рные <дли́тельные, непрекраща́ющиеся> уси́лия; une fièvre persistante — непрекраща́ющаяся <затяжна́я> лихора́дка; une pluie persistante — беспросве́тный <непрекраща́ющийся> дождь; un froid persistant — сто́йкие <дли́тельные> хо́лода

    2.:

    les feuilles persistantes — неопада́ющая листва́

    Dictionnaire français-russe de type actif > persistant

  • 31 serré

    -e
    1. (très rapproché) те́сный*; пло́тный* (bien fixé); прижа́тый (contre);

    être \serrés en parlant des personnes se traduit par l'impers, — нам... те́сно:

    dans cet appartement nous sommes trop \serrés ∑ — в э́той кварти́ре нам сли́шком те́сно; \serrés comme des harengs — как се́льди в бо́чке (l'adj est omis); en rangs \serrés — сплочёнными <те́сными> ряда́ми; в со́мкнутом стро́ю milit.; ordre \serré milit. — со́мкнутый строй; un assemblage \serré — пло́тное соедине́ние; un nœud bien \serré — кре́пко <ту́го> завя́занный у́зел; ● j'avais la gorge \serrée par la peur — у меня́ перехвати́ло го́рло от стра́ха, ∑ страх сдави́л мне го́рло; le cœur \serré de détresse — со сжа́вшимся от отча́яния се́рдцем; un veston \serré à la taille — прита́ленный пиджа́к; une maison \serrée contre la colline — дом, прижа́вшийся к холму́

    2. (dense) ча́стый*, густо́й* (épais);
    se traduit selon le substantif;

    des mailles \serrées — ча́стые <ме́лкие> яче́йки; густа́я сеть;

    à mailles \serrées — мелкосе́тчатый, пло́тный, ме́лкими пе́тлями; une écriture \serrée — убо́ристый <ме́лкий> по́черк; un tissu \serré — пло́тная <плотновя́заная spéc.> ткань; un bois de pins \serrés — густо́й бор

    3. fig. ожесточённый (acharné) сжа́тый (concis); стро́гий*, тща́тельный (rigoureux);

    un jeu \serré — ожесточённая игра́;

    une lutte (une discussion) \serrée — о́страя < ожесточённая> борьба́ (-ый спор); un style \serré — сжа́тый стиль < слог>; une logique \serrée — стро́гая ло́гика; une enquête \serrée — тща́тельное <↑стро́гое> рассле́дование

    adv. se traduit différemment selon le verbe;

    nouer \serré — пло́тно завя́зывать/завяза́ть;

    semer \serré — гу́сто се́ять/за=; écrire \serré — убо́ристо писа́ть/на=, jouer \serré

    1) игра́ть ipf. осторо́жно
    2) fig. поступа́ть ipf. осторо́жно <осмотри́тельно>;

    discuter \serré — обсужда́ть/обсуди́ть по существу́ [дела́]

    Dictionnaire français-russe de type actif > serré

См. также в других словарях:

  • acharné — acharné, ée [ aʃarne ] adj. • v. 1170; de 1. a et a. fr. charn « chair » 1 ♦ Qui fait preuve d acharnement. ⇒ enragé. Un adversaire, un joueur, un travailleur acharné. Acharné à : qui s attache avec acharnement à. « Des soldats acharnés au… …   Encyclopédie Universelle

  • Acharné — Porsthmouth en 2010 Type remorqueur Histoire Lancement 1974 Statut désarmé …   Wikipédia en Français

  • acharné — acharné, ée (a char né, née) part. passé. 1°   Attaché furieusement à sa proie, au propre et au figuré. Accusateur acharné. C est un joueur acharné. •   Elles n étaient pas moins acharnées les unes contre les autres, BOSSUET Hist. II, 8. •   D un …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • acharné — Acharné, m. acut. Composé de A, preposition, et chair. Mis, lancé, adonné, agousté et affriandé à la chair. Ainsi on dit une beste sauvage mordant, estre acharnée aux personnes, quand elle ne veut faire pasture d autre chair que de l homme, et le …   Thresor de la langue françoyse

  • acharné — Acharné, [acharn]ée. part. Il sign. quelquefois, Adonné avec excés. Acharné au jeu, aux femmes …   Dictionnaire de l'Académie française

  • acharné — /a shär nāˈ/ (French) adjective (esp of battles) furious or desperate avec acharnement /a vek a shär nə mã/ Obstinately, furiously, rancorously or with gusto …   Useful english dictionary

  • acharné — adj., opiniâtre : ASHARNÂ, Â / âye, É (Albanais.001, Annecy, St Germain Ta., Thônes, Villards Thônes / Saxel.002b), ansharnâ, âye, é (002a) || ashêrnâ m. (St Paul Cha.). E. : Enragé. A1) acharné au travail : vigoureû, za, e (Cordon.083) ; dur, a …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Un ami acharne — Un ami acharné Un ami acharné est une comédie vaudeville en un acte d Eugène Labiche, représentée pour la première fois à Paris sur le Théâtre des Variétés le 19 janvier 1853. Collaborateur Alphonse Jolly (= Alphonse Leveaux). Editions Michel… …   Wikipédia en Français

  • Un ami acharné — est une comédie vaudeville en un acte d Eugène Labiche, représentée pour la première fois à Paris sur le Théâtre des Variétés le 19 janvier 1853. Collaborateur Alphonse Jolly (= Alphonse Leveaux). Editions Michel Lévy frères Résumé Cette section… …   Wikipédia en Français

  • harne — acharne …   Dictionnaire des rimes

  • acharnée — ● acharné, acharnée adjectif et nom Qui agit avec une ardeur opiniâtre, qui s acharne : Un acharné des jeux de cartes. ● acharné, acharnée (synonymes) adjectif et nom Qui agit avec une ardeur opiniâtre, qui s acharne Synonymes : accrocheur… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»