-
61 child
child [t∫aɪld](plural children)1. nounenfant mf2. compounds[labour] des enfants ; [psychology, psychiatry] de l'enfant, infantile ; [psychologist, psychiatrist] pour enfants► child abuser noun auteur m de sévices sur enfant(s) ; (sexual) auteur m d'abus sexuels sur enfant(s)* * *[tʃaɪld]child star/prodigy — enfant vedette/prodige; fig
child of nature — fig enfant de la nature
•• -
62 arbitrio
arbitrio s.m. 1. ( discrezione) volonté f.: agire secondo il proprio arbitrio agir à sa guise, agir à son gré, agir selon sa volonté. 2. ( abuso) abus: commettere arbitri e prepotenze commettre des abus et des injustices. 3. ( libertà) liberté f.: prendersi l'arbitrio di fare qcs. prendre la liberté de faire qqch., se permettre de faire qqch. 4. (Filos,Teol) arbitre. -
63 circonvenzione
-
64 eccesso
eccesso s.m. 1. ( quantità eccessiva) excès, abus: eccesso di alcol abus d'alcool; eccesso di entusiasmo excès d'enthousiasme. 2. ( smoderatezza) immodération f., excès: gli eccessi nel bere sono dannosi alla salute boire sans modération nuit à la santé; darsi agli eccessi s'adonner à des excès; si è lasciato andare a degli eccessi il s'est laissé aller à des excès. 3. ( Econ) ( parte eccedente) excédent, surplus. -
65 sopruso
sopruso s.m. 1. abus, injustice f., brimade f.: ricevere un sopruso subir une injustice. 2. (spec. rif. a compiti ingrati) abus. -
66 Alkoholmissbrauch
-
67 Amtsmissbrauch
-
68 Vertrauensbruch
-
69 злоупотребявам
гл 1. (с пари, с доверие и др.) détourner, soustraire frauduleusement (de l'argent), se rendre coupable d'un abus de confiance (d'une malversation); 2. abuser (de), faire abus (de); злоупотребявам с пушене abuser de tabac. -
70 misstand
-
71 abuse
A n1 ( maltreatment) mauvais traitement m ; ( sexual) sévices mpl (sexuels) ; child abuse sévices sexuels exercés sur un enfant ;2 ( misuse) (of hospitality, position, power, trust) abus m ; drug abuse usage m des stupéfiants ; alcohol abuse abus d'alcool ;B vtr2 ( misuse) abuser de [drug, hospitality, position, power, trust] ;3 ( insult) injurier. -
72 excess
(a) (unreasonable amount) excès m;∎ an excess of salt/fat in the diet un excès de sel/de graisses dans l'alimentation(b) (difference between two amounts) supplément m, surplus m;∎ an excess of supply over demand un excès de l'offre sur la demande;∎ there has been an excess of expenditure over revenue les dépenses ont excédé les recettes(c) (over-indulgence) excès m;∎ a life of excess une vie d'excès(d) (usu pl) (unacceptable action) excès m, abus m;∎ the excesses of the occupying troops les excès ou abus commis par les soldats pendant l'occupation;∎ he is famous for his excesses il est réputé pour ses excès['ekses] (extra) en trop, excédentaire;∎ you're carrying a lot of excess weight tu as beaucoup de kilos en trop ou à perdre(a stated percentage, weight) au-dessus de;∎ she earns in excess of £25,000 a year elle gagne plus de 25 000 livres par an∎ to carry sth to excess pousser qch trop loin;∎ he does or carries it to excess il exagère, il dépasse les bornes;∎ to eat/to drink to excess manger/boire à l'excès►► excess baggage (UNCOUNT) (on plane) excédent m de bagages;∎ I had 10 kilos of excess baggage j'avais 10 kilos d'excédent de bagages;British excess fare supplément m de prix;excess luggage (UNCOUNT) (on plane) excédent m de bagages;Finance excess profits surplus m des bénéfices; (unexpected) bénéfices mpl exceptionnels, bénéfices mpl extraordinaires;Finance excess profits tax impôt f sur les bénéfices exceptionnels;Banking excess reserves réserves fpl excédentaires;Stock Exchange excess shares actions fpl détenues en surnombre;excess supply suroffre f -
73 impostura
-
74 obrepo
obrēpo, ĕre, repsi, reptum - intr. et qqf. tr. [st2]1 [-] ramper vers, se glisser furtivement, s'approcher furtivement (de qqn, alicui). [st2]2 [-] au fig. se glisser, s'insinuer, arriver insensiblement. [st2]3 [-] s'insinuer pour tromper, survenir sans qu'on y pense, surprendre. - te obrepet fames, Plaut. Poen. prol. 14: la faim te gagnera. - obrepere alicui, Plin.: s'approcher peu à peu de qqn. - obrepere imprudenti, Plaut.: s'insinuer dans l'esprit de qqn, sans qu'il s'en aperçoive. - obrepere ad honores: arriver peu à peu aux honneurs. - obrepit adolescentiae senectus, Cic.: la vieillesse succède insensiblement à la jeunesse. - obreptum est credulitati tuae, Quint.: on a surpris ta crédulité.* * *obrēpo, ĕre, repsi, reptum - intr. et qqf. tr. [st2]1 [-] ramper vers, se glisser furtivement, s'approcher furtivement (de qqn, alicui). [st2]2 [-] au fig. se glisser, s'insinuer, arriver insensiblement. [st2]3 [-] s'insinuer pour tromper, survenir sans qu'on y pense, surprendre. - te obrepet fames, Plaut. Poen. prol. 14: la faim te gagnera. - obrepere alicui, Plin.: s'approcher peu à peu de qqn. - obrepere imprudenti, Plaut.: s'insinuer dans l'esprit de qqn, sans qu'il s'en aperçoive. - obrepere ad honores: arriver peu à peu aux honneurs. - obrepit adolescentiae senectus, Cic.: la vieillesse succède insensiblement à la jeunesse. - obreptum est credulitati tuae, Quint.: on a surpris ta crédulité.* * *Obrepo, obrepis, pen. prod. obrepsi, obreptum, obrepere. Plaut. Se couler tout doulcement, et trainer par quelque lieu sans qu'on appercoive rien.\Obrepere dicitur quicquid sensum fallit. Plaut. Quand quelque chose survient sans qu'on y pense.\Mihi decessionis dies obrepebat. Cic. Le jour et terme venoit sans que je y pensasse.\Statim obrepserit dies. Cic. Tu seras tout esbahi que le jour sera escheu, ou que le terme sera venu, sans que tu y ayes pensé. Bud.\Obrepere. Plin. Tromper aucun par finesse, sans qu'il y prenne garde.\Obrepere ad magistratum. Cic. Parvenir à quelque dignité par abus, fiction et hypocrisie, soubz ombre de simplesse et de bonté. -
75 verus
[st1]1 [-] vērus, a, um: a - vrai, véritable, réel. - non quaero quae sit philosophia verissima, Cic. de Or. 3, 64: je ne recherche pas quel est le système philosophique le plus vrai. - verus et germanus Metellus, Cic. Verr. 4, 147: un vrai, un pur Métellus. - ut verum videretur in hoc illud... Cic. Br. 142: en sorte qu'on voyait se vérifier chez lui ce mot.... - veri Attici, Cic. Br. 286: des Attiques vrais, authentiques, d'origine. - si verum est + prop. inf. Cic. Nat. 3, 77: s'il est vrai que. - sin illa veriora, ut... Cic. Lael. 14: mais si cette autre opinion est plus vraie qui consiste à croire que... - collegae ejus Pauli una... contio fuit, verior quam gratior populo, Liv. 22: son collègue Paul-Emile ne tint qu'une seule harangue, plus vraie qu'agréable au peuple. b - juste, raisonnable, fondé, légitime. - verum est ut, Cic. Tusc. 3, 73: il est juste que. - causa verissima, Cic. Ac. 2, 10: la cause la mieux fondée, la meilleure. - crimen verissimum, Cic. Verr. 5, 158: accusation tout à fait fondée. - verum est + inf.: il est juste de, il est bon de. c - régulier, correct (en parl. du langage). d - véridique, qui dit la vérité, sincère, franc. - mei testes veri sunt, Cic. Verr. 5, 165: mes témoins sont véridiques. - sum verus? Ter. And. 2, 5, 12: suis-je franc? - verus Apollinis os, Ov.: la bouche infaillible d'Apollon. [st1]2 [-] Vērus, i, m.: Mart. Vérus (nom d'homme).* * *[st1]1 [-] vērus, a, um: a - vrai, véritable, réel. - non quaero quae sit philosophia verissima, Cic. de Or. 3, 64: je ne recherche pas quel est le système philosophique le plus vrai. - verus et germanus Metellus, Cic. Verr. 4, 147: un vrai, un pur Métellus. - ut verum videretur in hoc illud... Cic. Br. 142: en sorte qu'on voyait se vérifier chez lui ce mot.... - veri Attici, Cic. Br. 286: des Attiques vrais, authentiques, d'origine. - si verum est + prop. inf. Cic. Nat. 3, 77: s'il est vrai que. - sin illa veriora, ut... Cic. Lael. 14: mais si cette autre opinion est plus vraie qui consiste à croire que... - collegae ejus Pauli una... contio fuit, verior quam gratior populo, Liv. 22: son collègue Paul-Emile ne tint qu'une seule harangue, plus vraie qu'agréable au peuple. b - juste, raisonnable, fondé, légitime. - verum est ut, Cic. Tusc. 3, 73: il est juste que. - causa verissima, Cic. Ac. 2, 10: la cause la mieux fondée, la meilleure. - crimen verissimum, Cic. Verr. 5, 158: accusation tout à fait fondée. - verum est + inf.: il est juste de, il est bon de. c - régulier, correct (en parl. du langage). d - véridique, qui dit la vérité, sincère, franc. - mei testes veri sunt, Cic. Verr. 5, 165: mes témoins sont véridiques. - sum verus? Ter. And. 2, 5, 12: suis-je franc? - verus Apollinis os, Ov.: la bouche infaillible d'Apollon. [st1]2 [-] Vērus, i, m.: Mart. Vérus (nom d'homme).* * *Verus, Adiectiuum. Terent. Vray.\Procul a vero. Ouid. Loing de verité.\Maiora vero. Tacit. Qui excedent verité.\Propius vero. Tacit. Plus approchant de verité.\Simile vero videbatur. Cic. Vraysemblable.\Insolens veri. Seneca. Qui n'est pas accoustumé d'ouir ou dire verité.\Patiens veri. Curtius. Qui endure qu'on luy die verité.\Similitudo veri. Cic. Verisimilitude.\- sed quid opus teneras mordaci radere vero Auriculas? Persius. Mais quel besoing est de fascher les gents en leur disant verité qui les pique, et reprenant leurs abus?\Concedere veris. Horat. Acquiescer à la verité, Confesser verité.\Exequi vera. Tacit. Dire verité.\Intendere vera. Tacit. Augmenter, En dire plus qu'il n'y en a.\Verum sit velim. Plaut. Je desire qu'il soit vray, Je vouldroye qu'il fust vray.\Verum, vel Verum id est: Responsio. Plaut. Captiones metuis. DI. verum. Il est vray.\Verum modo. Plaut. Pourveu qu'il soit vray.\Si quidem istuc impune habueris. PY. verum? Terent. Est il vray? Dict par moquerie.\Me quaerit? S. verum. Terent. Ouy vrayement.\Color verus. Terent. Couleur naturelle, Naifve.\Sum verus? Terent. Ne suis je pas veritable?\Labor verus. Virgil. Qu'une personne prend d'elle mesme.\Nuntius verus. Virgil. Veritable.\Nuptiae verae. Terent. Qui se font à bon escient, Qui ne sont point fainctes.\Negat verum esse, allici beneuolentiam cibo. Cic. Il nie qu'il soit juste et raisonnable de, etc.\Verior et verissimus. Plin. Cic. Plus vray, Tresvray.\Verius. Cic. Plus juste et raisonnable. -
76 ambos
am.bos[‘ãbus] pron m pl 1 les deux, tous les deux. 2 l’un et l’autre.* * *ambos, bas[`ãmbuʃ, baʃ]Adjetivo plural les deuxPronome plural tous les deux(toutes les deux)* * *pronome indefinidoles deux; tous les deuxtous deux -
77 demasia
de.ma.si.a[demaz‘iə] sf reste, excédent. em demasia en excès, de trop.* * *[dema`zia]Advérbioem demasia trop* * *nome femininoem demasiaen troprendre la monnaie -
78 prepotência
pre.po.tên.cia[prepot‘ẽsjə] sf 1 prépotence, autorité, domination. 2 pouvoir, puissance.* * *nome femininoautoritarisme m.ser acusado de prepotênciaêtre accusé d'autoritarisme -
79 ăbūsĭo
ăbūsĭo, ōnis, f. [abutor] [st1]1 [-] catachrèse, métaphore (emploi détourné d'un mot). - Her. 4, 33, 45 ; Cic. Or. 94 ; Quint. 10, 1, 11. - cf. gr. κατάχρησις. [st1]2 [-] mauvais usage, abus. --- Eccl. -
80 злоупотребление властью
= злоупотребление служебным положением abus m; pl de pouvoirРусско-французский словарь бизнесмена > злоупотребление властью
См. также в других словарях:
abus — abus … Dictionnaire des rimes
abus — [ aby ] n. m. • 1361; lat. abusus « mauvais usage » 1 ♦ Action d abuser d une chose; usage mauvais, excessif ou injuste. L abus d alcool. ⇒ excès. Chose nuisible par l abus qu on en fait. Dr. Abus d autorité, de pouvoir : acte d un fonctionnaire… … Encyclopédie Universelle
Abus — Kransysteme GmbH Тип ООО Год основания 1963 Основатели Частный германский бизнес Расположение Гуммерсбах … Википедия
ABUS — August Bremicker Söhne KG Rechtsform Kommanditgesellschaft (KG) Gründung 1924 Sitz … Deutsch Wikipedia
Abus — may refer to: * Abuş, a village in Romania * Abus (locks), a German maker of locks and padlocks * Abus (river), a large tidal waterway * Abus, an independent bus operator in Greater Bristolee also* Abus Gun * Abuse … Wikipedia
ABUS — is a German lock manufacturer founded in 1924. The name ABUS is an acronym for August Bremicker und Söhne KG.ABUS specializes in home security locks for doors and windows, padlocks for multiple uses, and locks for security of bicycles, motor… … Wikipedia
Abus 35 — Album par Sortie 1996 Enregistrement 1996 Genre Rock Label Abus Dangereux Abus 35 est un album compilation de musiq … Wikipédia en Français
Abuş — (Hungarian: Abosfalva , German: Abtsdorf ) is a Romanian village that belongs to Mica commune in Mureş County.LocationIt is situated 9 kilometers from Târnăveni on the county road DJ 142, and on the railway from Blaj Târnăveni PraidHistoryAbuş… … Wikipedia
abus — abus·a·ble; abus·age; abus·er; abus·tle; … English syllables
abus — Abus, m. acut. Abusus, huius abusus, Abusio, abusionis. C est abus, Frustratio est, opera perditur. Abus et tromperie, Impostura, Frustratio, Praestigiae … Thresor de la langue françoyse
abús — abus m. abusança abusanço f. abus; excès; mauvais usage; intempérance. « Vieu l abús de l excès e dau manca de fe ». V. Gelu. voir excès, desmesura … Diccionari Personau e Evolutiu