-
21 продемонстрировать
-
22 bluff
I adjective(rough, hearty and frank: a bluff and friendly manner.) directo
II
1. verb(to try to deceive by pretending to have something that one does not have: He bluffed his way through the exam without actually knowing anything.)
2. noun(an act of bluffing.) camelo, farolbluff vb engañarhe said he'd sack me, but I think he was bluffing dijo que me despediría, pero no creo que lo dijera en serio
bluff /bluf/ sustantivo masculino (pl◊ bluffs)a) (Jueg) bluffb) (fam) ( fanfarronería):◊ es puro bluff he's all talk (colloq)' bluff' also found in these entries: Spanish: farol - blof - blofear English: bluff - calltr[blʌf]1 (blunt) brusco,-a, que no tiene pelos en la lengua2 (hearty) campechano,-a1 (cliff) acantilado————————tr[blʌf]1 camelo, farol nombre masculino, bluff nombre masculino1 engañar a, hacer un bluff a1 tirarse un farol, fanfarronear, SMALLAM/SMALL blofear\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto call somebody's bluff hacer que alguien ponga las cartas boca arribabluff ['blʌf] vi: hacer un farol, blofear Col, Mexbluff adj1) steep: escarpado2) frank: campechano, franco, directobluff n1) : farol m, blof m Col, Mex2) cliff: acantilado m, risco madj.• escarpado, -a adj.adj.• brusco, -a adj.n.• amenaza que no se puede realizar s.f.• bluff s.m.• fanfarronada s.f.• farol (Fanfarronada) s.m.• hojarasca s.f.• risco s.m.v.• blufar v.• engañar v.
I
1. blʌfintransitive verb hacer* un bluff or (Col, Méx) blof
2.
vt
II
1) u c ( pretense) bluff m, blof m (Col, Méx)to call somebody's bluff — poner* a algn en evidencia
2) c ( cliff) risco m, acantilado m
III
I [blʌf]1. ADJ1) [cliff etc] escarpado2) [person] franco, directo2.N (Geog) risco m, peñasco m
II [blʌf]1.N (=act of bluffing) farol m, bluff m- call sb's bluff2.VT (=deceive by pretending) engañar, embaucarto bluff it out by... — salvar la situación haciendo creer que...
3.VI farolear, tirarse un farol (Sp) ** * *
I
1. [blʌf]intransitive verb hacer* un bluff or (Col, Méx) blof
2.
vt
II
1) u c ( pretense) bluff m, blof m (Col, Méx)to call somebody's bluff — poner* a algn en evidencia
2) c ( cliff) risco m, acantilado m
III
-
23 evidence
'evidəns1) (information etc that gives reason for believing something; proof (eg in a law case): Have you enough evidence (of his guilt) to arrest him?) prueba, indicio2) ((an) indication; a sign: Her bag on the table was the only evidence of her presence.) indicio, señalevidence n pruebashave you got any evidence against him? ¿tienes pruebas contra él?tr['evɪdəns]1 (proof) prueba, pruebas nombre femenino plural■ anything you say may be used in evidence against you cualquier cosa que digas puede ser utilizado en contra tuyo■ there is no evidence to suggest that... no hay indicios que sugieran que...1 (prove) demostrar, probar2 (give proof of) justificar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto give evidence prestar declaración, declarar como testigoto turn King's/Queen's evidence delatar a un cómpliceto turn state's evidence SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL delatar a un cómplicein evidence visibleto be in evidence estar a la vista, hacerse notaron the evidence of something basándose en algoevidence ['ɛvədənts] n1) indication: indicio m, señal mto be in evidence: estar a la vista2) proof: evidencia f, prueba f3) testimony: testimonio m, declaración fto give evidence: declarar como testigo, prestar declaraciónn.• constancia s.f.• declaración s.f.• demostración s.f.• evidencia s.f.• indicio s.m.• probanza s.f.• prueba (Jurisprudencia) s.f.v.• evidenciar v.• probar (Jurisprudencia) v.'evədəns, 'evɪdənsmass noun1) ( Law)a) ( proof) pruebas fplwhat evidence is there that... ? — ¿qué prueba(s) hay de que... ?
b) ( testimony) testimonio mthe evidence for the defense/prosecution — el descargo de la defensa/el capítulo de cargos
to give evidence — declarar or prestar declaración
c) ( objects) pruebas fpl2) (sign, indication) indicio m, señal f['evɪdǝns]in evidence: he isn't much in evidence these days — últimamente no se lo ve mucho
1. N1) (=proof) pruebas fplevidence of/that... — pruebas de/de que...
circumstantial evidence — pruebas fpl circunstanciales
what evidence is there for this belief? — ¿qué pruebas corroboran esta creencia?
2) (=sign) indicio m, señal f3) (=testimony) testimonio mto give evidence — prestar declaración, deponer more frm
to turn King's or Queen's or (US) State's evidence — delatar a un cómplice
4)to be in evidence — (=noticeable) estar bien visible
2. VT1) (=make evident) manifestar; [+ emotion] dar muestras de2) (=prove) probar, demostraras is evidenced by the fact that... — según lo demuestra el hecho de que...
* * *['evədəns, 'evɪdəns]mass noun1) ( Law)a) ( proof) pruebas fplwhat evidence is there that... ? — ¿qué prueba(s) hay de que... ?
b) ( testimony) testimonio mthe evidence for the defense/prosecution — el descargo de la defensa/el capítulo de cargos
to give evidence — declarar or prestar declaración
c) ( objects) pruebas fpl2) (sign, indication) indicio m, señal fin evidence: he isn't much in evidence these days — últimamente no se lo ve mucho
-
24 permeate
'pə:mieit((of a liquid, gas etc) to pass or spread into or through: The water had permeated (through/into) the soil.) penetrartr['pɜːmɪeɪt]1 (liquid) penetrar, calar; (smell, smoke) impregnar2 figurative use (mood, desire) extenderse por1) penetrate: penetrar, impregnar2) pervade: penetrar, difundirse porpermeate vi: penetrarv.• calar v.• filtrarse v.• impregnar v.• penetrar v.• saturar v.'pɜːrmieɪt, 'pɜːmieɪt
1.
transitive verb \<\<liquid\>\> calar, impregnar; \<\<smoke/smell\>\> impregnarthis pessimism permeates his entire work — este pesimismo se evidencia or está presente en toda su obra
2.
vi['pɜːmɪeɪt]to permeate THROUGH/INTO something — \<\<liquid/smell/smoke\>\> penetrar a través de/en algo
1. VT1) [liquid] penetrar, impregnar; [smell] impregnar; [substance, chemical] penetrar2) (fig) [ideology, corruption] estar presente enthis way of thinking permeates all areas of society — esta forma de pensar está presente en or impregna todos los niveles sociales
2. VI1)to permeate through sth — [liquid] penetrar a través de algo, impregnar algo; [smell] impregnar algo; [substance, chemical] penetrar a través de algo
2) (fig) [ideology, corruption] extenderse, propagarse ( through por)* * *['pɜːrmieɪt, 'pɜːmieɪt]
1.
transitive verb \<\<liquid\>\> calar, impregnar; \<\<smoke/smell\>\> impregnarthis pessimism permeates his entire work — este pesimismo se evidencia or está presente en toda su obra
2.
vito permeate THROUGH/INTO something — \<\<liquid/smell/smoke\>\> penetrar a través de/en algo
-
25 shame
ʃeim
1. noun1) ((often with at) an unpleasant feeling caused by awareness of guilt, fault, foolishness or failure: I was full of shame at my rudeness; He felt no shame at his behaviour.) vergüenza, pena2) (dishonour or disgrace: The news that he had accepted bribes brought shame on his whole family.) deshonra3) ((with a) a cause of disgrace or a matter for blame: It's a shame to treat a child so cruelly.) vergüenza4) ((with a) a pity: What a shame that he didn't get the job!) pena, lástima
2. verb1) ((often with into) to force or persuade to do something by making ashamed: He was shamed into paying his share.) avergonzar a alguien para que haga algo2) (to cause to have a feeling of shame: His cowardice shamed his parents.) avergonzar, deshonrar•- shameful- shamefully
- shamefulness
- shameless
- shamelessly
- shamelessness
- shamefaced
- put to shame
- to my
- his shame
shame n1. vergüenza2. lástima / penawhat a shame! ¡qué lástima! / ¡qué pena!tr[ʃeɪm]1 (disgrace, humiliation) vergüenza; (dishonour) deshonra■ have you no shame? ¿es que no tienes vergüenza?2 (pity) pena, lástima1 avergonzar, deshonrar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLshame on you! ¡qué vergüenza!to bring shame on somebody/something deshonrar a alguien/algoto put somebody to shame (be superior to) dejar a alguien en evidencia, hacer pasar vergüenza a alguien1) : avergonzarhe was shamed by their words: sus palabras le dieron vergüenza2) disgrace: deshonrarshame n1) : vergüenza fto have no shame: no tener vergüenza2) disgrace: vergüenza f, deshonra f3) pity: lástima f, pena fwhat a shame!: ¡qué pena!n.• deshonra s.f.• infamia s.f.• oprobio s.m.• vergüenza s.f.v.• abochornar v.• abroncar v.• avergonzar v.• deshonrar v.
I ʃeɪm1) u ( feeling) vergüenza f, pena f (AmL exc CS)have you no (sense of) shame? — ¿es que has perdido la vergüenza?, ¿es que no tienes vergüenza?
shame on you! — qué vergüenza!, debería darte vergüenza!
to put somebody to shame: she's such a good hostess, she puts me to shame — es tan buena anfitriona que me hace sentir culpable
2) ( pity) (no pl) lástima f, pena f
II
transitive verb avergonzar*, apenar (AmL exc CS)[ʃeɪm]to shame somebody INTO -ING: they shamed us into paying — nos hicieron avergonzarnos de tal manera que al final pagamos
1. N1) (=guilt) vergüenza f, pena f (LAm)to put sb to shame — (fig) poner a algn en evidencia
to put sth to shame — (fig) dejar algo en la sombra
the shame of it! — ¡qué vergüenza!
shame (on you)! — ¡qué vergüenza!, ¡vergüenza debería darte!
2) (=loss of respect) deshonra f3) (=pity) lástima f, pena fit's a shame that... — es una lástima or pena que + subjun
what a shame! — ¡qué lástima!, ¡qué pena!
2. VT1) (=cause to feel shame) avergonzarto shame sb into/out of doing sth — hacer avergonzarse a algn para que haga/no haga algo
2) (=cause loss of respect for) deshonrar* * *
I [ʃeɪm]1) u ( feeling) vergüenza f, pena f (AmL exc CS)have you no (sense of) shame? — ¿es que has perdido la vergüenza?, ¿es que no tienes vergüenza?
shame on you! — qué vergüenza!, debería darte vergüenza!
to put somebody to shame: she's such a good hostess, she puts me to shame — es tan buena anfitriona que me hace sentir culpable
2) ( pity) (no pl) lástima f, pena f
II
transitive verb avergonzar*, apenar (AmL exc CS)to shame somebody INTO -ING: they shamed us into paying — nos hicieron avergonzarnos de tal manera que al final pagamos
-
26 show up
1) (to make obvious: This light shows up the places where I've mended this coat.) revelar2) (to reveal the faults of: Mary was so neat that she really showed me up.) avergonzar, desenmascarar3) (to stand out clearly: The scratches showed up on the photograph.) destacar(se)4) (to appear or arrive: I waited for her, but she never showed up.) aparecershow up vb presentarseshow up viappear: aparecershow up vtexpose: revelarv.• aparecer v.• parecer v.1) v + o + adv, v + adv + oa) ( reveal) \<\<mistake/deception\>\> poner* de manifiesto (frml)b) ( embarrass) \<\<parents/friends\>\> hacer* quedar malc) ( lead upstairs) \<\<visitor/guest\>\> hacer* subir2) v + adva) ( be visible) \<\<imperfection\>\> notarseb) ( be revealed) \<\<trend/fact\>\> revelarse, ponerse* de manifiestoc) ( arrive) (colloq) aparecer* (fam)1. VI + ADV1) (=be visible) verse, notarse2) * (=arrive) venir, aparecerhe showed up late as usual — vino or apareció tarde, como de costumbre
2. VT + ADV1) [+ visitor etc] hacer subirshow him up! — ¡hazle subir!
2) (=reveal) [+ defect] poner de manifiesto3) (=embarrass) dejar en ridículo, poner en evidenciaplease don't show me up! — por favor, no me hagas quedar en ridículo or no me pongas en evidencia
* * *1) v + o + adv, v + adv + oa) ( reveal) \<\<mistake/deception\>\> poner* de manifiesto (frml)b) ( embarrass) \<\<parents/friends\>\> hacer* quedar malc) ( lead upstairs) \<\<visitor/guest\>\> hacer* subir2) v + adva) ( be visible) \<\<imperfection\>\> notarseb) ( be revealed) \<\<trend/fact\>\> revelarse, ponerse* de manifiestoc) ( arrive) (colloq) aparecer* (fam) -
27 throw up
1) (a slang expression for to vomit: She had too much to eat, and threw up on the way home.) vomitar2) (to give up or abandon: He threw up his job.) dejar, abandonar3) (to build hurriedly: They threw up a temporary building.) construir/levantar de prisathrow up vvomit: vomitar, devolverv.• vomitar v.
1. v + adv + o2)a) ( produce) < results> arrojar, dar*; < difficulty> presentarb) ( bring to light) <facts/discrepancies> revelar (la existencia de), poner* en evidencia3) ( abandon) (colloq) <job/studies> dejar
2. v + adv( vomit) (colloq) devolver*, arrojar, vomitar1.VI + ADV * (=vomit) devolver *, vomitarit makes me want to throw up — (lit) me da ganas de devolver *; (fig) me da asco
2. VT + ADV1) (lit) [+ object] lanzar or echar al aire; [+ dust] levantar; [+ sparks] echar2) (esp Brit) (=produce, bring to light) [+ result] dar, producir; [+ idea, dilemma] producir; [+ problem] crear3) * (=give up) [+ job, task, studies] dejar4) (=make quickly) [+ building] construir rápidamente5) * (=vomit) devolver *, vomitar* * *
1. v + adv + o2)a) ( produce) < results> arrojar, dar*; < difficulty> presentarb) ( bring to light) <facts/discrepancies> revelar (la existencia de), poner* en evidencia3) ( abandon) (colloq) <job/studies> dejar
2. v + adv( vomit) (colloq) devolver*, arrojar, vomitar -
28 лезть
лезть1. (взбираться наверх) grimpi, surrampi;eniĝi, penetri (проникать);2. (вмешиваться во что-л.) разг. sin ŝovi, enmiksiĝi;sin trudi (надоедать);3. (о волосах) elfali.* * *(1 ед. ле́зу) несов.(движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. лазить)1) ( карабкаться) trepar vi; escalar vt, encaramarse ( наверх); descender (непр.) vt ( вниз)лезть на де́рево — subirse a un árbol
лезть че́рез сте́ну, забо́р — escalar un muro, una valla
лезть в я́му — descender a una fosa
2) (пробираться - ползком, согнувшись и т.п.) introducirse (непр.), penetrar vt; deslizarse, colarse (непр.) ( проскальзывать)лезть в окно́ — meterse (entrar, saltar) por la ventana
3) разг. (входить, вступать) meterse, entrar viлезть в во́ду — meterse en el agua
лезть в ва́нну — meterse en el baño
4) разг. ( проникать рукой внутрь) meter vt, meterseлезть в шкаф, в я́щик — rebuscar en el armario, en el cajón
лезть в карма́н — rebuscar en el bolsillo
кни́га не ле́зет в су́мку — el libro no entra (no cabe) en la bolsa
6) ( проникать) penetrar vtпыль ле́зет в глаза́ — el polvo penetra en los ojos
7) ( пробиваться) abrirse paso, surgir vi, brotar vi8) разг. (сползать, налезать) resbalar vt, caer (непр.) viша́пка ле́зет на глаза́ — el gorro cae sobre los ojos
лезть в ссо́ру, в дра́ку — meterse (participar) en la disputa, en la reyerta
лезть не в своё де́ло — meterse en asuntas ajenos (donde no le llaman, en camisa de once varas)
лезть на сканда́л — provocar un escándalo
лезть с пустяка́ми ( к кому-либо) — atormentar con menudencias (a)
что ты ко мне ле́зешь? — ¿qué te metes conmigo?
11) разг. ( добиваться более высокого положения) conquistar vt, escalar vtлезть в директора́ — tratar de conquistar el cargo de director
12) (выпадать - о волосах, мехе) caer (непр.) vi, caerse (непр.)пальто́ ле́зет по всем швам — el abrigo se abre por todas las costuras
14) разг. ( быть впору) entrar viту́фли мне не ле́зут — no me entran los zapatos
••лезть из ко́жи вон — echar toda el agua al molino; echar los hígados (por); desvivirse
лезть на рожо́н — meterse en la boca del lobo
лезть в го́лову — meterse en la cabeza
лезть в чью́-либо ду́шу — meterse en vidas ajenas
лезть в буты́лку прост. — subirse a la parra
лезть на (в) глаза́ — saltar a los ojos, ponerse en evidencia
хоть в пе́тлю лезь — es para ponerse el dogal al cuello
хоть на́ стену лезь — es para darse al diablo
не лезть за сло́вом в карма́н — tener la respuesta a punto; no tener pelos en la lengua
не ле́зет в го́рло ( что-либо) — no puedo atravesar bocado
у него́ глаза́ на лоб ле́зут — se le saltan los ojos, abre unos ojos como dos platos
* * *(1 ед. ле́зу) несов.(движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. лазить)1) ( карабкаться) trepar vi; escalar vt, encaramarse ( наверх); descender (непр.) vt ( вниз)лезть на де́рево — subirse a un árbol
лезть че́рез сте́ну, забо́р — escalar un muro, una valla
лезть в я́му — descender a una fosa
2) (пробираться - ползком, согнувшись и т.п.) introducirse (непр.), penetrar vt; deslizarse, colarse (непр.) ( проскальзывать)лезть в окно́ — meterse (entrar, saltar) por la ventana
3) разг. (входить, вступать) meterse, entrar viлезть в во́ду — meterse en el agua
лезть в ва́нну — meterse en el baño
4) разг. ( проникать рукой внутрь) meter vt, meterseлезть в шкаф, в я́щик — rebuscar en el armario, en el cajón
лезть в карма́н — rebuscar en el bolsillo
кни́га не ле́зет в су́мку — el libro no entra (no cabe) en la bolsa
6) ( проникать) penetrar vtпыль ле́зет в глаза́ — el polvo penetra en los ojos
7) ( пробиваться) abrirse paso, surgir vi, brotar vi8) разг. (сползать, налезать) resbalar vt, caer (непр.) viша́пка ле́зет на глаза́ — el gorro cae sobre los ojos
лезть в ссо́ру, в дра́ку — meterse (participar) en la disputa, en la reyerta
лезть не в своё де́ло — meterse en asuntas ajenos (donde no le llaman, en camisa de once varas)
лезть на сканда́л — provocar un escándalo
лезть с пустяка́ми ( к кому-либо) — atormentar con menudencias (a)
что ты ко мне ле́зешь? — ¿qué te metes conmigo?
11) разг. ( добиваться более высокого положения) conquistar vt, escalar vtлезть в директора́ — tratar de conquistar el cargo de director
12) (выпадать - о волосах, мехе) caer (непр.) vi, caerse (непр.)пальто́ ле́зет по всем швам — el abrigo se abre por todas las costuras
14) разг. ( быть впору) entrar viту́фли мне не ле́зут — no me entran los zapatos
••лезть из ко́жи вон — echar toda el agua al molino; echar los hígados (por); desvivirse
лезть на рожо́н — meterse en la boca del lobo
лезть в го́лову — meterse en la cabeza
лезть в чью́-либо ду́шу — meterse en vidas ajenas
лезть в буты́лку прост. — subirse a la parra
лезть на (в) глаза́ — saltar a los ojos, ponerse en evidencia
хоть в пе́тлю лезь — es para ponerse el dogal al cuello
хоть на́ стену лезь — es para darse al diablo
не лезть за сло́вом в карма́н — tener la respuesta a punto; no tener pelos en la lengua
не ле́зет в го́рло ( что-либо) — no puedo atravesar bocado
у него́ глаза́ на лоб ле́зут — se le saltan los ojos, abre unos ojos como dos platos
* * *v1) gener. (выпадать - о волосах, мехе) caer, (карабкаться) trepar, (ïðîáèâàáüñà) abrirse paso, (пробираться - ползком, согнувшись и т. п.) introducirse, (ïðîñèêàáü) penetrar, brotar, caerse, colarse (проскальзывать), descender (âñèç), deslizarse, encaramarse (наверх), escalar, surgir2) colloq. (áúáü âïîðó) entrar, (входить, вступать) meterse, (добиваться более высокого положения) conquistar, (проникать рукой внутрь) meter, (расползаться - о ткани, коже) romperse, (сползать, налезать) resbalar, abrirse, caber, caer, rasgarse (de viejo)3) simpl. (âìåøèâàáüñà âî ÷áî-ë.) (entro)meterse, (ïðèñáàâàáü) molestar, chinchar (fam.), fastidiar, importunar, incomodar, ingerirse, inmiscuirse -
29 наглядно
нареч.de un modo evidente, con evidencia, claramente* * *advgener. claramente, con evidencia, de un modo evidente -
30 наглядность
ж.1) evidencia f, claridad f2) ( принцип обучения) método intuitivo (directo)* * *ngener. (ïðèñöèï îáó÷åñèà) método intuitivo (directo), claridad, evidencia -
31 неоспоримость
ж.indiscutibilidad f, indisputabilidad f; evidencia f ( очевидность)* * *n1) gener. evidencia (очевидность), indiscutibilidad, indisputabilidad, verdad2) law. incontestabilidad -
32 очевидность
-
33 усомниться
усомни́тьсяekdubi.* * *сов., в + предл. п.усомни́ться в пра́вильности показа́ний — dudar de la evidencia
* * *сов., в + предл. п.усомни́ться в пра́вильности показа́ний — dudar de la evidencia
* * *v -
34 явно
1) нареч. con evidencia, claramente, manifiestamente, palmariamente; ostensiblemente (открыто, подчёркнуто)2) в знач. сказ. está claro, es evidente* * *advgener. afuera, claramente, con evidencia, es evidente, está claro, manifiestamente, ostensiblemente (открыто, подчёркнуто), palmariamente, obviamente -
35 after-proof
s.1 prueba, evidencia posterior.2 prueba posterior, evidencia posterior. -
36 show up
v.1 descubrir, poner al descubierto (reveal)2 poner en evidencia (embarrass)3 aparecer, asomar la cara, aparecerse, presentarse.4 mostrar.5 distinguirse, destacarse.6 notarse.7 poner de manifiesto, poner en evidencia, sacar a luz.8 acompañar arriba a, llevar arriba.9 reportarse.10 ponerse de manifiesto.vi.1 destacar (stand out)2 aparecer, presentarse (familiar) (arrive) -
37 supporting evidence
s.evidencia comprobatoria, evidencia del caso. -
38 to call sb's bluff
-
39 disclose
dis'kləuz(to uncover, reveal or make known: He refused to disclose his identity.) revelartr[dɪs'kləʊz]1 (make known) revelar, dar a conocer2 (show) mostrar, dejar verv.• desbuchar v.• descubrir v.• divulgar v.• exponer v.• revelar v.dɪs'kləʊztransitive verb revelar[dɪs'klǝʊz]VT revelar* * *[dɪs'kləʊz]transitive verb revelar -
40 fresh
freʃ1) (newly made, gathered, arrived etc: fresh fruit (= fruit that is not tinned, frozen etc); fresh flowers.) fresco2) ((of people etc) healthy; not tired: You are looking very fresh this morning.) fresco3) (another; different; not already used, begun, worn, heard etc: a fresh piece of paper; fresh news.) nuevo, reciente4) ((of weather etc) cool; refreshing: a fresh breeze; fresh air.) fresco5) ((of water) without salt: The swimming-pool has fresh water in it, not sea water.) dulce•- freshen- freshly
- fresh-water
fresh adj1. fresco2. nuevo / otrotr[freʃ]1 (food) fresco,-a2 (water) dulce3 (air) puro,-a5 (complexion) sano,-a6 (clothes) limpio,-a7 figurative use (new) nuevo,-a8 (made recently) reciente, fresco,-a9 (original) nuevo,-a10 (refreshed, alert) fresco,-a, lleno,-a de vigor11 (bold, forward, cheeky) fresco,-a, carota■ don't get fresh with me! ¡basta de familiaridades!\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLas fresh as a daisy fresco,-a como una rosain the fresh air al aire librefresh from / fresh out of recién salido,-a de, recién llegado,-a deto be fresh out of something habérsele acabado algo a unoto make a fresh start volver a empezar, empezar de nuevofresh ['frɛʃ] adj1) : dulcefreshwater: agua dulce2) pure: puro3) : frescofresh fruits: frutas frescas4) clean, new: limpio, nuevofresh clothes: ropa limpiafresh evidence: evidencia nueva5) refreshed: fresco, descansado6) impertinent: descarado, impertinenteadj.• de buen color adj.• dulce (agua) adj.• flamante adj.• fresco, -a adj.• puro, -a adj.
I freʃadjective -er, -est1)a) (not stale, frozen or canned) < food> frescob) (vigorous, not tired) <complexion/face/appearance> fresco, lozanoit was still fresh in his memory o mind — lo tenía fresco en la memoria
c) (newly arrived, produced) (pred)fresh off the press/production line — recién salido de la imprenta/la línea de montaje
2) ( not salty)fresh water — agua f‡ dulce
3)a) (new, clean) <clothes/linen> limpiob) (new, additional) <supplies/initiative/evidence> nuevoto make a fresh start — volver* a empezar, empezar* de nuevo
4)a) < winds> fuerteb) ( cool) fresco5)a) ( taking liberties) (colloq & dated) frescob) ( cheeky) (AmE) descarado, impertinente
II
fresh ground coffee — café m recién molido
[freʃ]we're fresh out of tomatoes — (esp AmE colloq) acabamos de vender los últimos tomates
1. ADJ(compar fresher) (superl freshest)1) (=not stale, not preserved) [fruit, milk etc] fresco; [bread] recién hecho; [smell, taste] a frescoI need some fresh air — necesito un poco de aire fresco, necesito salir a respirar aire fresco
2) (=not salt) [water] dulce3) (=cool) [breeze] fresco; [wind] fuerte4) (=healthy) [face, complexion] lozano, saludable5) (=rested) [person] descansadoit's better done in the morning when you're fresh — se hace mejor por la mañana, cuando estás descansado
6) (=clean and new) [sheet of paper] en blanco; [shirt, sheets] limpio"fresh paint" — (esp US) "recién pintado"
to make a fresh start — volver a empezar, empezar de nuevo
7) (=further) [outbreak, supplies] nuevo8) (=recent) [footprints, tracks] recientemilk fresh from the cow — leche f recién ordeñada
9) * (=cheeky) [person] impertinente, descaradoto get fresh with sb — (=be cheeky with) ponerse impertinente con algn, ponerse chulo con algn *; (=take liberties with) propasarse con algn
don't get fresh with me! — ¡no te pongas impertinente conmigo!, ¡no te pongas chulo conmigo! *
2.ADVfresh ground black pepper — pimienta f negra recién molida
I picked the beans fresh this morning — acabo de recoger or coger las judías esta mañana
to be fresh out of sth: we're fresh out of pan scrubs — [shopkeeper] acabamos de vender los últimos estropajos, se nos han acabado los estropajos; [householder] se nos han acabado los estropajos
* * *
I [freʃ]adjective -er, -est1)a) (not stale, frozen or canned) < food> frescob) (vigorous, not tired) <complexion/face/appearance> fresco, lozanoit was still fresh in his memory o mind — lo tenía fresco en la memoria
c) (newly arrived, produced) (pred)fresh off the press/production line — recién salido de la imprenta/la línea de montaje
2) ( not salty)fresh water — agua f‡ dulce
3)a) (new, clean) <clothes/linen> limpiob) (new, additional) <supplies/initiative/evidence> nuevoto make a fresh start — volver* a empezar, empezar* de nuevo
4)a) < winds> fuerteb) ( cool) fresco5)a) ( taking liberties) (colloq & dated) frescob) ( cheeky) (AmE) descarado, impertinente
II
fresh ground coffee — café m recién molido
we're fresh out of tomatoes — (esp AmE colloq) acabamos de vender los últimos tomates
См. также в других словарях:
Evidencia (filosofía) — Saltar a navegación, búsqueda Una evidencia (del latín, video, ver) es un conocimiento que se nos aparece intuitivamente de tal manera que podemos afirmar la validez de su contenido, como verdadero, con certeza, sin sombra de duda. Todos tenemos… … Wikipedia Español
Evidencia — Saltar a navegación, búsqueda Evidencia puede estar haciendo referencia a: Evidencia (filosofía); Evidencia científica; Evidencia física, elemento que se agrega a la mezcla de mercadotecnia en el caso de los servicios; Evidencia de carácter, tipo … Wikipedia Español
Evidencia física — Saltar a navegación, búsqueda La evidencia física o la presentacion es un elemento que se agrega a la mezcla de mercadotecnia (marketing mix) en el caso de los servicios. El papel de esta es tangibilizar a los servicios que por naturaleza son… … Wikipedia Español
evidencia — certeza clara, manifiesta y tan perceptible que nadie puede dudar racionalmente de ella. La evidencia se categoriza en cuatro clases en las recomendaciones que se facilitan en las guías clínicas: Grado I: Evidencia de estudios de diseño robusto.… … Diccionario médico
evidencia — (Del lat. evidentĭa). 1. f. Certeza clara y manifiesta de la que no se puede dudar. La evidencia de la derrota lo dejó aturdido. 2. Der. Prueba determinante en un proceso. evidencia moral. f. Certidumbre de algo, de modo que el sentir o juzgar lo … Diccionario de la lengua española
Evidencia (Asimov) — Saltar a navegación, búsqueda Evidencia Autor Isaac Asimov País & … Wikipedia Español
Evidencia Belverde Atitude Hotel — (Charneca,Португалия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Av … Каталог отелей
evidência — s. f. 1. Qualidade de evidente; certeza manifesta. 2. em evidência: exposto à vista de todos. 3. pôr se em evidência: salientar se; chamar a atenção geral. ‣ Etimologia: latim evidentia, ae, evidência, visibilidade, clareza … Dicionário da Língua Portuguesa
evidencia — sustantivo femenino 1. (no contable) Condición o circunstancia de lo que es verdadero, y no puede negarse: Ante la evidencia de los hechos, tuvo que aceptar la solución que le ofrecían. 2. Cosa que es cierta o evidente: El amor de los padres a… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Evidencia Light Sta. Catarina Hotel — (Лиссабон,Португалия) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: R … Каталог отелей
Evidencia de carácter — Saltar a navegación, búsqueda Una evidencia de carácter, en inglés character evidence, es un termino usado en la ley de evidencias en los Estados Unidos de América y Canadá para describir el testimonio o documento presentado con el propósito de… … Wikipedia Español