-
1 Trott
routine;in einen bestimmten \Trott verfallen to get into a certain rut -
2 Trott
m; -(e)s, kein Pl.2. fig. ( täglicher) Trott (everyday) routine; der alte Trott the same old rut; in den alten Trott zurückfallen fall back into one’s old ways* * *der Trottrut; trot* * *Trọtt [trɔt]m -s, no pl(slow) trot; (fig) routine* * *<-s>[trɔt]m kein pl routinein einen bestimmten \Trott verfallen to get into a certain rut* * *der; Trott[e]s, Trotte1) (Gangart) trot2) (leicht abwertend): (Ablauf) routine* * *1. trot;im Trott gehen Pferd: trot2. fig(täglicher) Trott (everyday) routine;der alte Trott the same old rut;in den alten Trott zurückfallen fall back into one’s old ways* * *der; Trott[e]s, Trotte1) (Gangart) trot2) (leicht abwertend): (Ablauf) routine -
3 trøtt
усталый, -ая, -ое-, -e* * *sleepy, tire, tired* * *adj. weary, tired -
4 Trott
mjogmugs.rut fig. [routine] -
5 aus dem Trott herauskommen
to get out of a rut fig. -
6 gemächlicher Trott
mdogtrot -
7 im Trott sein
to be in a rut fig. -
8 in einen Trott geraten
to get into a rut fig. -
9 leichter Trott
mdogtrot -
10 sich dem normalen Trott einer Beziehung hingeben
Deutsch-Englisches Wörterbuch > sich dem normalen Trott einer Beziehung hingeben
-
11 Schlendrian
m; -(e)s, kein Pl.; umg., pej.1. (alter Trott) humdrum routine, rut; gegen den alten Schlendrian ankämpfen try and get rid of one’s rut; in den alten Schlendrian zurückfallen fall back into one’s old ways ( oder the old rut)* * *Schlẹnd|ri|an ['ʃlɛndriaːn]m -(e)s, no pl (inf)casualness, inefficiency; (= Trott) rut* * *Schlend·ri·an<-[e]s>[ˈʃlɛndria:n]m kein pl (fam)1. (Trott) rut2. (Schlamperei) sloppiness* * *der; Schlendrian[e]s (ugs. abwertend) slackness* * *1. (alter Trott) humdrum routine, rut;gegen den alten Schlendrian ankämpfen try and get rid of one’s rut;in den alten Schlendrian zurückfallen fall back into one’s old ways ( oder the old rut)* * *der; Schlendrian[e]s (ugs. abwertend) slackness* * *m.jog trot n. -
12 ewig
I Adj.1. eternal; (unaufhörlich) auch everlasting; Frieden, Glück etc.: auch perpetual; Liebe, Treue etc.: auch undying; (endlos) endless; der Ewige (Gott) the Eternal, the Everlasting; das Ewige the eternal; der Ewige Jude the Wandering Jew; die ewige Jugend eternal youth; das ewige Leben eternal life, immortality; ewige Liebe / Treue schwören pledge one’s eternal oder undying love / loyalty; ewiger Schnee eternal ( oder perpetual) snow; die Ewige Stadt (Rom) the Eternal City; seit ewigen Zeiten from ( oder since) time immemorial; das ewige Licht KATH. the sanctuary lamp; Jagdgründe2. umg. (ständig) eternal, constant, incessant; (endlos) endless; ewiger Student eternal student; der ewige Verlierer the perennial loser; ewiger Zweifler etc. arch-sceptic (Am. - skeptic) etc.; seit ewigen Zeiten (schon lange) for ages; du mit deiner ewigen Meckerei etc. you never stop, do you?II Adv.1. forever, eternally; auf immer und ewig for ever and ever2. umg.: ewig ( lange) for ever, for ages; ewig und drei Tage for ever and a day; ich habe dich ewig ( lange) nicht mehr gesehen I haven’t seen you for ages; es dauert ewig it’s taking ages ( oder for ever); er jammert ewig he never stops moaning; da kannst du ewig warten you can wait ( oder they can keep you waiting) there for ever; der ewig gleiche Trott the same old routine day after day* * *endless (Adj.); everlasting (Adj.); perpetual (Adj.); forevermore (Adj.); imperishable (Adj.); eternal (Adj.)* * *['eːvɪç]1. adjeternal; Leben auch everlasting; Eis, Schnee perpetual; (inf) Nörgelei etc never-endingdie éwige Lampe (Eccl) — the sanctuary lamp
in den éwigen Frieden or die éwige Ruhe eingehen — to find eternal peace
See:2. advfor ever, eternallyauf éwig — for ever
das dauert ja éwig, bis... — it'll take ages until... (inf)
er muss sich éwig beklagen — he's eternally or for ever complaining
éwig dankbar — eternally grateful
ich habe Sie éwig lange nicht gesehen (inf) — I haven't seen you for absolutely ages (inf) or for an eternity
* * *1) eternally2) (without end; lasting for ever; unchanging: God is eternal; eternal life.) eternal3) maturely4) (never-ending: the timeless beauty of Venice.) timeless* * *[ˈe:vɪç]I. adj1. (immer während) eternal\ewiges Eis/ \ewiger Schnee perpetual ice/snowdas \ewige Leben eternal [or everlasting] life\ewige Liebe undying lovedie E\ewig Stadt the Eternal City\ewiges Gejammer never-ending [or non-stop] moaning and groaningII. adv[schon] \ewig bestehen to have always existed; (für immer) for ever, foreverjdm \ewig dankbar sein to be eternally grateful to sbschwören, jdn \ewig zu lieben to swear one's undying love to sbauf \ewig for everin der Kantine gibt es \ewig denselben Fraß (fam) the canteen always dishes up the same [old] grub famdas dauert [ja] \ewig! it's taking ages [and ages]! fam4.* * *1.Adjektiv eternal, everlasting <life, peace>; eternal, undying < love>; (abwertend) never-endingein ewiger Student — (scherzh.) an eternal student
seit ewigen Zeiten — for ages (coll.); for donkey's years (coll.)
2.das Ewige Licht — (kath. Rel.) the Sanctuary Lamp
adverbial eternally; for everewig halten — last for ever or indefinitely
* * *A. adj1. eternal; (unaufhörlich) auch everlasting; Frieden, Glück etc: auch perpetual; Liebe, Treue etc: auch undying; (endlos) endless;das Ewige the eternal;der Ewige Jude the Wandering Jew;die ewige Jugend eternal youth;das ewige Leben eternal life, immortality;ewige Liebe/Treue schwören pledge one’s eternal oder undying love/loyalty;ewiger Schnee eternal ( oder perpetual) snow;die Ewige Stadt (Rom) the Eternal City;seit ewigen Zeiten from ( oder since) time immemorial;ewiger Student eternal student;der ewige Verlierer the perennial loser;seit ewigen Zeiten (schon lange) for ages;du mit deiner ewigen Meckerei etc you never stop, do you?B. adv1. forever, eternally;auf immer und ewig for ever and ever2. umg:ewig (lange) for ever, for ages;ewig und drei Tage for ever and a day;ich habe dich ewig (lange) nicht mehr gesehen I haven’t seen you for ages;es dauert ewig it’s taking ages ( oder for ever);er jammert ewig he never stops moaning;da kannst du ewig warten you can wait ( oder they can keep you waiting) there for ever;der ewig gleiche Trott the same old routine day after day3. umg (sehr) very;es ist ewig schade it’s just too bad* * *1.Adjektiv eternal, everlasting <life, peace>; eternal, undying < love>; (abwertend) never-endingein ewiger Student — (scherzh.) an eternal student
seit ewigen Zeiten — for ages (coll.); for donkey's years (coll.)
2.das Ewige Licht — (kath. Rel.) the Sanctuary Lamp
adverbial eternally; for everewig halten — last for ever or indefinitely
* * *adj.eternal adj.everlasting adj.perpetual adj. adv.eternally adv.imperishably adv. -
13 Foxtrott
* * *der Foxtrottfoxtrot* * *Fọx|trott ['fOkstrɔt]m -s, -e or -sfoxtrot* * *Fox·trott<-s, -e o -s>[ˈfɔkstrɔt]m foxtrot* * *der; Foxtrotts, Foxtrotte od. Foxtrotts foxtrot* * *Foxtrott tanzen (do the) foxtrot* * *der; Foxtrotts, Foxtrotte od. Foxtrotts foxtrot* * *-e m.fox trot n. -
14 Alltagstrott
m daily grind ( oder treadmill)* * *Ạll|tags|trottm (inf)daily round, treadmill of everyday life* * ** * ** * *der (abwertend) daily round or grind -
15 Routine
[ru’ti:nә] f; -, kein Pl. routine; (Erfahrung, Übung) practice, experience; zur Routine werden become (a matter of) routine; ihr fehlt ( beim Autofahren) noch die Routine she doesn’t have enough experience (of driving)* * *die Routineroutine* * *Rou|ti|ne [ru'tiːnə]f -, -n1) (= Erfahrung) experience; (= Gewohnheit, Trott) routine* * *(a regular, fixed way of doing things: one's daily routine; One needs some routine.) routine* * *Rou·ti·ne<->[ruˈti:nə][jdm] zur \Routine erstarren [o werden] to become a routine [for sb]* * *die; Routine2) (gewohnheitsmäßiger Ablauf) routine no def. art* * *zur Routine werden become (a matter of) routine;* * *die; Routine2) (gewohnheitsmäßiger Ablauf) routine no def. art* * *-n f.experience n.practice n.routine n. -
16 Foxtrott
Fox·trott <-s, -e o -s> [ʼfɔkstrɔt] mfoxtrot -
17 Schlendrian
-
18 Wooldridge, Russon
Professeur au département d’études françaises de l’Université de Toronto (Canada) et créateur de ressources littéraires librement accessibles en ligne, Russon Wooldridge fonde en mai 2000 le Net des études françaises (NEF), suite au colloque qu’il organise pour un groupe de professionnels francophones (Colloque international sur les études françaises favorisées par les nouvelles technologies d’information et de communication, Toronto, mai 2000). Le NEF se veut d’une part "un filet trouvé qui ne capte que des morceaux choisis du monde des études françaises, tout en tissant des liens entre eux", d’autre part un réseau dont "les auteurs sont des personnes oeuvrant dans le champ des études françaises et partageant librement leur savoir et leurs produits avec autrui". Russon Wooldridge y propose notamment NEFbase, un ensemble de bases de données textuelles interactives fonctionnant sous TACTWeb (TACT: Text Analysis Computing Tools). Le NEF est référencé dans les Signets de la Bibliothèque nationale de France (BnF). Par ailleurs, Russon Wooldridge est l’un des membres fondateurs du David Trott Crossroads Centre, créé en 2004 par les départements de français, d’allemand et d’italien de l’Université de Toronto. -
19 Routine
fexperience, (Trott) routine
См. также в других словарях:
Trott — bezeichnet: ein hessisches Adelsgeschlecht, siehe Trott zu Solz Weitere Namensträger sind: Judi Trott (* 1962), britische Schauspielerin Laura Trott (* 1992), britische Radrennfahrerin Magda Trott (1880–1945), deutsche Schriftstellerin und… … Deutsch Wikipedia
Trott — und Trab reiten. Trab und Trott. Plattdeutsch: trahte und trûre. Mit trote und mit truhre. (Trister., 15793.) … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Trott [1] — Trott, 1) so v.w. Trab; 2) so v.w. Triftgerechtigkeit … Pierer's Universal-Lexikon
Trott [2] — Trott, Eva, Geliebte Heinrichs II. von Braunschweig Wolfenbüttel, welche er sich im Stillen hatte antrauen lassen u. auf der Staufenburg verbarg; seinem Sohne von derselben, Eitel Heinrich, suchte Heinrich vergebens die Nachfolge in seinem Lande… … Pierer's Universal-Lexikon
Trott — (franz. trot), soviel wie Trab … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Trott — Sm erw. fach. (16. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus it. trotto Trab (als Bezeichnung einer Gangart des Pferds). Das romanische Wort ist ursprünglich als Verbum (frz. trotter, it. trottare) üblich, das wohl aus einem früh rom. * tolutare im… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Trott — »Trab«: Das seit dem 16. Jh. bezeugte Substantiv stammt wahrscheinlich aus dem Roman., vgl. ital. trotto »Trab« und frz. trot »Trab«, die zu it. trottare »traben« und frz. trotter »traben« gehören. Die roman. Wörter können ihrerseits zu der germ … Das Herkunftswörterbuch
Trott — Trab * * * Trott [trɔt], der; [e]s: langsamer, schwerfälliger Gang: das Pferd geht im Trott. * * * Trọtt 〈m.; s; unz.〉 1. langsamer, schwerfälliger Trab (vom Pferd) 2. langsamer, schwerfälliger Gang 3. 〈fig.〉 altgewohnte, immer gleiche, etwas… … Universal-Lexikon
Trott — The records of the Ye Government and Councill of ye Assembly of the Sommer Islands (now the West Indies) for August 23rd 1673 refer to The lands in St Davids Island and in particular three shares being ye lands of Mr Perient Trott . This entry… … Surnames reference
Trott — Einerlei, Einförmigkeit, eintöniger Ablauf, Eintönigkeit, Gleichförmigkeit, Langeweile, Monotonie; (schweiz. ugs.): Tramp; (leicht abwertend): Alltagstrott; (ugs. abwertend): Tretmühle. * * * Trott,der:1.⇨Gangart–2.⇨Schlendrian(1)–3.deralte/gleich… … Das Wörterbuch der Synonyme
Trott — Im selben Trott weitermachen: nach alter Methode verfahren, unrentabel, unwirtschaftlich arbeiten, ⇨ Tretmühle.{{ppd}} ›Trott‹, von französisch ›trot‹ bedeutet eigentlich ⇨ Trab … Das Wörterbuch der Idiome