Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

(Garrick)

  • 1 Garrick

    (Surnames) Garrick /ˈgærɪk/

    English-Italian dictionary > Garrick

  • 2 garrick

    1) Пищевая промышленность: лихия

    Универсальный англо-русский словарь > garrick

  • 3 Garrick

    n ч. ім'я
    Гарік

    English-Ukrainian dictionary > Garrick

  • 4 Garrick

    [gaerik]
    proper name
    druž. ime

    English-Slovenian dictionary > Garrick

  • 5 garrick

    Англо-русский словарь по пищевой промышленности > garrick

  • 6 Garrick (Club)

    ['gærɪk(klʌb)]
    "Га́ррик" (лондонский клуб актёров, писателей и журналистов. Основан в 1831)
    назван в честь знаменитого актёра Д.Гаррика [David Garrick, 1717-79]

    English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Garrick (Club)

  • 7 Garrick (Club)

    ['gærɪk(klʌb)]
    "Га́ррик" (лондонский клуб актёров, писателей и журналистов. Основан в 1831)
    назван в честь знаменитого актёра Д.Гаррика [David Garrick, 1717-79]

    English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Garrick (Club)

  • 8 Garrick Jubilee

    ['gærɪk,dʒuːbɪliː]
    "Пра́зднества Га́ррика" (первое официальное празднование годовщины со дня рождения Уильяма Шекспира [William Shakespeare, 1564-1616] в г. Стратфорд-он-Эйвон [Stratford-upon-Avon]; проведено в 1769 по инициативе и при участии знаменитого актёра Д.Гаррика [David Garrick]; было отмечено торжественной процессией, балом-маскарадом и трёхдневным представлением пьес Шекспира; см. тж. Shakespeare's Birthday Celebrations)

    English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Garrick Jubilee

  • 9 Garrick Theatre

    Общая лексика: театр Гаррик (в Лондоне)

    Универсальный англо-русский словарь > Garrick Theatre

  • 10 show

    [ʃəu] 1. гл.; прош. вр. showed; прич. прош. вр. shown; showed

    He showed me the pictures of his family. — Он показал мне фотографии своей семьи.

    I've got a new toy I want to show you. — У меня есть новая игрушка, которую я хочу тебе показать.

    2) показывать, выявлять, устанавливать

    The survey showed that up to 90 per cent of big UK employers use part-time and temporary workers. — Опрос показал, что до 90 процентов крупных работодателей в Соединённом Королевстве используют совместителей и временных работников.

    These are important figures which show clearly what has been happening in the UK labour market. — Это важные цифры, которые ясно показывают, что происходит в последнее время на рынке рабочей силы в Великобритании и Северной Ирландии.

    3) показывать, объяснять; учить

    He showed us how to lasso. — Он показал нам, как нужно ловить арканом.

    4) показывать, указывать

    Many people showed us marks on walls where the waters reached. — Многие показывали нам отметки на стенах, которые оставила вода.

    5) показывать ( путь), провожать, сопровождать

    to show smb. round / around — сопровождать кого-л. во время осмотра

    He let me in and showed me the way to the sitting room. — Он впустил меня в дом и проводил в гостиную.

    He showed us to our seats. — Он проводил нас на наши места.

    I'll show you out. — Я вас провожу (к выходу).

    Ella showed her around the town. — Эльза показала ей местные достопримечательности.

    During her visit to Bangladesh in 1983 Her Majesty was shown around a children's clinic. — Во время визита в Бангладеш в 1983 Её Величество осмотрела детскую клинику.

    Show the doctor up when he comes. — Проводите доктора наверх, когда он придёт.

    6)
    а) проявлять, выказывать ( эмоции)

    The enemy showed no mercy. — Враги были беспощадны.

    Iran is showing its displeasure. — Иран выражает недовольство.

    If he was bitter, it did not show. — Возможно он обиделся, но не показывал виду.

    The world is showing concern over the invasion. — Мировое сообщество выражает озабоченность по поводу вторжения.

    The US showed its own goodwill by undertaking to withdraw their troops. — США продемонстрировали со своей стороны добрую волю, взяв обязательство вывести свои войска.

    б) проявляться, появляться (на лице; о негативных эмоциях)

    He was upset but never let it show. — Он был расстроен, но не показывал виду.

    Your grief is showing. — Ваше горе не скроешь.

    The fear they felt showed clearly in their faces. — Страх, который они чувствовали, был написан у них на лице.

    а) проявлять себя, оказываться

    He showed himself a harsh ruler. — Он оказался суровым правителем.

    He has shown himself willing to participate in the debate. — Он выразил желание принять участие в дебатах.

    Panic can show itself in many different ways. — Паника может проявляться по разному.

    Tact also shows itself in respecting what others hold dear. — Тактичность также проявляется в уважении к тому, что дорого другим.

    8)
    а) показывать, обнаруживать, выделять

    to show the signs of smth. — обнаруживать признаки чего-л.

    to show profit / loss — быть прибыльным, убыточным

    The bodies showed the signs of torture. — На телах были обнаружены следы пыток.

    The suit was showing the signs of wear. — Костюм выглядел поношенным.

    White carpet showed every mark. — На белом ковре было заметно каждое пятно.

    Сorporate America is showing the signs of recovery. — Появились признаки того, что американские корпорации выходят из кризиса.

    Two animals are thought to be incubating the disease but not showing symptoms. — Полагают, что у двух животных болезнь находится в инкубационном периоде, поэтому симптомы пока не заметны.

    The sector was showing only 0.5 per cent growth. — Рост в этом секторе составляет всего лишь 0,5%.

    The construction sector showed the biggest losses. — Строительный сектор понёс самые большие убытки.

    б) выделяться, виднеться, обнаруживаться

    Don't worry, the stain will never show. — Не переживайте, пятно будет незаметно.

    My dandruff is showing. — Перхоть у меня на волосах - заметна.

    Then hammer them in so that only the top 6 inches (15cm) is showing. — А затем вбейте их так, чтобы виднелась только верхушка – 6 дюймов (15 см).

    Mike was in the water, his red life-jacket showing clearly. — Майк был в воде, его красный спасательный жилет был хорошо заметен.

    9) = show through проступать, быть заметным; просвечивать

    The bra showed through (the blouse). — Бюстгальтер просвечивал (через блузку).

    The old dog was so thin that his bones showed through (his skin). — Старая собака была такой тощей, что сквозь кожу проступали кости.

    She spoke near-perfect American, though occasionally her native Welsh accent showed through. — Она говорила на американском английском почти идеально, её родной валлийский акцент проскальзывал лишь иногда.

    10) показывать, предъявлять ( документ)

    I showed my driver's license to the policeman. — Я показал полцейскому свои права.

    11)
    а) показывать, отмечать, регистрировать ( о приборе)

    The luminous dial on the clock showed five minutes to seven. — Светящийся циферблат часов показывал, что сейчас без пяти семь.

    б) отмечаться, регистрироваться ( прибором), виднеться ( на экране)

    My test score showed on the screen. — На экране появился результат моего теста (сколько очков я набрала).

    12) показывать, изображать

    The photo shows the American and Soviet leaders standing side by side on the lawn of the White House. — На фото изображены лидеры США и СССР, стоящие рядом на лужайке перед Белым домом.

    13)
    а) показывать, играть, давать (пьесу, фильм)

    William showed us the video of his wedding. — Вильям показал нам видео своей свадьбы.

    Most cinemas will not show NC-17 films. — Большинство кинотеатров отказываются демонстрировать фильмы категории "Эн-Си-17" (зрители до 17 лет не допускаются).

    It was the first film shown at Radio City Music Hall. — Это был первый фильм, который показали в киноконцертном зале "Рэдио-сити".

    б) идти (о пьесе, фильме)

    There's J.B. Priestley's classic drama showing at the Garrick Theatre. — В театре «Гаррик» идёт классическая драма Джона Бойтона Пристли.

    14)
    а) выставлять; предлагать для продажи

    The Royal Academy is showing Pissarro. — В Королевской академии искусств идёт выставка работ французского художника Камиля Писсаро.

    б) выставляться; предлагаться для продажи

    An exhibition of paintings and charcoal drawings by Georgia O'Keeffe is showing at the Hayward Gallery. — В галерее Хейуарда идёт выставка Джорджии О'Киф: картины и графика.

    15) = show up появляться, приходить

    He failed to show for the opening game of the season. — Он не появился на игре, открывшей сезон.

    16) юр. представлять
    17) амер. финишировать третьим или одним из первых трёх ( о лошади на скачках)
    18) зарегистрировать ( лошадь) для участия в соревнованиях
    19) брит.; разг. быть на последних сроках беременности
    - show up
    ••

    to show (smb.) a clean pair of heels — дать стрекоча, дать тягу, улепётывать

    to show smb. who's boss — показать, кто главный

    to show promise — подавать надежды, свидетельствовать о таланте

    to show smb. the ropes — ввести кого-л. в курс дела

    - show one's hand
    - show a leg
    - show smb. the door
    - show one's face
    2. сущ.
    1)
    а) спектакль; шоу, представление; показ; выставка

    horse show — выставка лошадей, конноспортивный праздник

    motor / auto show — автосалон, автомобильный салон; автомобильная выставка

    ice show — эстрадное представление на льду; балет на льду, ревю

    variety show — варьете, эстрадное представление, эстрадный концерт

    minstrel show амер.шоу менестрелей (жанр развлекательных представлений, распространённый в середине 19 века)

    to do / produce / put on / stage a show — ставить спектакль

    to see / watch a show — смотреть спектакль

    Let's go to a show. — Пойдёмте в театр.

    I enjoyed the show immensely. — Мне очень понравился спектакль.

    The show starts at 7.30 p.m. — Представление начинается в половине восьмого вечера.

    б) телевизионная или радио программа

    chat show брит. / talk show амер.тлв. ток-шоу

    game show — телеигра, телевизионная игра

    2)
    а) показ, показывание, демонстрация

    She was frightened by any show of affection. — Любые знаки внимания отпугивали её.

    Syn:
    б) видимость, притворство

    only a show of kindness / regret — только видимость доброго отношения, сожаления

    I made a show of believing her. — Я сделал вид, что верю ей.

    He was making a show of working while actually doing very little. — Он изображал, что работает, хотя в действительности почти ничего не делал.

    4) брит.; разг. посмешище

    Now, don't make a show of yourself. — Пожалуйста, не делай из себя посмешище.

    5)
    а) след, признак наличия

    There is a show of reason in it. — В этом есть какой-то смысл.

    Syn:
    б) физиол. предродовые воды
    7) разг. дело, предприятие; организованная активность

    to give away the show — выдать, разболтать секрет, проговориться; разболтать о недостатках (какого-л. предприятия)

    to run / boss the show — заправлять (чем-л.); хозяйничать

    8) спорт.; жарг. третье место на финише ( обычно в конных соревнованиях)
    9) амер.; разг. удобный случай или возможность проявить себя, показать свои силы; шанс

    Let's give him a show in spite of his background. — Давайте дадим ему (ещё один) шанс, несмотря на его происхождение.

    We must give the boy a good / fair show. — Надо дать парню возможность проявить себя.

    Syn:
    chance 1.
    10) воен.; жарг. операция, бой; заваруха
    ••

    to put up a good / poor show разг. — хорошо, плохо себя проявить

    Let's get this show on the road. разг. — Пора приниматься за работу.

    dog-and-pony show амер.; разг.показуха

    - show of hands
    - for show

    Англо-русский современный словарь > show

  • 11 from time to time

    время от времени; от случая к случаю

    She was talking to a group of pressmen, who were taking her photograph from time to time as she spoke. (M. Drable, ‘The Garrick Year’, ch. 4) — Софи Брент беседовала с группой репортеров, которые время от времени фотографировали ее.

    Large English-Russian phrasebook > from time to time

  • 12 on the verge of smth.

    на краю чего-л., на грани чего-л.

    Everybody knew the goldfields had saved Western Australia when it was on the verge of bankruptcy. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 60) — Всем было известно, что открытие золотых приисков спасло Западную Австралию, когда она стояла на краю банкротства.

    You're on the verge of saying some things you may regret a long, long time. (J. O'Hara, ‘The Horse Knows the Way’, ‘All Tied Up’) — Вы, того и гляди, наговорите такое, о чем будете долго жалеть.

    ...everyone but Natalie seemed on the verge of revolt. (M. Drabble, ‘The Garrick Year’, ch. 7) —...казалось, что все, кроме Натали, вот-вот взбунтуются.

    Large English-Russian phrasebook > on the verge of smth.

  • 13 ray, Richardson’s

    2. RUS скат m Ричардсона
    3. ENG Richardson’s ray
    4. DEU
    5. FRA raie f de Richardson

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > ray, Richardson’s

  • 14 shark, black

    2. RUS чернопёрая акула f Уилера
    3. ENG black [black-tailed, black-finned] shark
    5. FRA requin m à queue noire, aileron m noir

    3. ENG spiny [hook-toothed] dogfish, black shark
    4. DEU
    5. FRA squale m noir

    3. ENG kitefin [armor, black, seal, Bonnaterre’s deepwater] shark, Charlie’s darkie
    5. FRA liehe f (ordinaire), squale m liehe

    3. ENG labeo, black «shark»
    4. DEU Schwarzer Fransenlipper m, Schwarze Heilbarbe f
    5. FRA

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > shark, black

  • 15 shark, black-finned

    3. ENG spinner [gray sharp-nosed, long-nosed, black-finned, large black-tipped] shark
    5. FRA requin m tisserand

    3. ENG requiem [spot-finned ground, black-finned] shark, (small) blacktip shark
    5. FRA requin m bordé

    2. RUS чернопёрая акула f Уилера
    3. ENG black [black-tailed, black-finned] shark
    5. FRA requin m à queue noire, aileron m noir

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > shark, black-finned

  • 16 shark, black-tailed

    2. RUS чернопёрая акула f Уилера
    3. ENG black [black-tailed, black-finned] shark
    5. FRA requin m à queue noire, aileron m noir

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > shark, black-tailed

  • 17 shark, large-toothed cookiecutter

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > shark, large-toothed cookiecutter

  • 18 shark, New Zealand lantern

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > shark, New Zealand lantern

  • 19 sharks, requiem

    3. ENG 2 gray [blue, requiem, typical] sharks
    4. DEU Blauhaie, Menschenhaie, Riffhaie, Grundhaie, Weißspitzenhaie
    5. FRA requins (bleus), mangeurs d’hommes, chiens de mer
    (тропические, субтропические и редко умеренные широты всех океанов; пелагиаль и прибрежье; 12 родов, около 50 видов)

    3. ENG gray [blue, requiem, typical] sharks
    4. DEU Blauhaie pl, Menschenhaie pl, Riffhaie pl, Grundhaie pl, Weißspitzenhaie pl
    5. FRA requins pl (bleus), mangeurs pl d’hommes, chiens pl de mer

    3. ENG white-nosed [requiem] sharks
    4. DEU
    5. FRA requins pl à nez blanc

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > sharks, requiem

  • 20 sharks, white-nosed

    3. ENG white-nosed [requiem] sharks
    4. DEU
    5. FRA requins pl à nez blanc

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > sharks, white-nosed

См. также в других словарях:

  • Garrick — ist der Familienname folgender Personen: Barbara Garrick (* 1965), US amerikanische Schauspielerin Beulah Garrick (* 1921), britische Schauspielerin David Garrick (Schauspieler) (1717–1779), englischer Schauspieler David Garrick (Popsänger) (*… …   Deutsch Wikipedia

  • Garrick — may refer to:PeopleMain|Garrick (name)includes name origin and people with the name *David Garrick (1717–1779), actor and playwrightOther uses*Jay Garrick, a comic book superhero in the DC Comics universe and the first to use the name Flash. *… …   Wikipedia

  • GARRICK (D.) — GARRICK DAVID (1717 1779) Comédien que la postérité a retenu comme le plus grand du théâtre anglais de son époque, Garrick a dirigé le théâtre de Drury Lane de 1747 à 1776. Chef d’école, il enthousiasme son public par la vérité, le naturel de son …   Encyclopédie Universelle

  • Garrick — (spr. Gärrick), 1) David, geb. 20. Februar 1716 in Hereford in England, widmete sich Anfangs der Rechtswissenschaft, wurde dann Kaufmann u. legte mit seinem Bruder eine Weinhandlung an, betrat 1741 in Ipswich die Bühne u. erregte bald großes… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Garrick —   [ gærɪk], David, englischer Schauspieler und Schriftsteller, * Hereford 19. 2. 1716, ✝ London 20. 1. 1779; war 1747 76 als Leiter des Drury Lane Theatre in London von Epoche machender Bedeutung für das englische Theater. Mit ihm begann ein auf… …   Universal-Lexikon

  • Garrick — Garrick, David, engl. Schauspieler und dramatischer Dichter, geb. 20. Febr. 1716 in Heresford, gest. 20. Jan. 1779 bei London, widmete sich, nachdem er eine Zeitlang auf dem Kontor seines Oheims in Lissabon gearbeitet, seit 1737 zu London dem… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Garrick — (spr. gärr ), David, engl. Schauspieler und Lustspieldichter, geb. 19. Febr. 1716 zu Hereford, 1747 76 Direktor des Drurylane Theaters in London, begründete durch Wiedereinführung der Shakespeare Dichtungen die glänzendste Periode der engl. Bühne …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Garrick — (Gärrik), David, geb. 1716 zu Hareford, der Sohn eines engl. Kapitäns, studierte in London die Rechte, betrat aber nach dem Tode seines Oheims die Bühne, indem er sich einer wandernden Schauspielergesellschaft anschloß, kam nach London und… …   Herders Conversations-Lexikon

  • Garrick — Garrick, David …   Enciclopedia Universal

  • garrick — [gaʀik] n. m. ⇒ Carrick …   Encyclopédie Universelle

  • Garrick — (izg. gèrik), David (1717 1779) DEFINICIJA engleski glumac, producent, dramatičar i pjesnik; ravnatelj londonskog kazališta Drury Lane u kojem je novim postavama oživio interes za Shakespeareova djela …   Hrvatski jezični portal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»