-
1 Ekstase
f; -, -n ecstasy, rapture; in Ekstase geraten go into ecstasies ( oder raptures) ( über + Akk over), get carried away (by); jemanden in Ekstase versetzen send s.o. into ecstasies ( oder raptures)* * *die Ekstaseecstasy; rage; frenzy; exaltation* * *Eks|ta|se [Ek'staːzə, ɛks'taːzə]f -, -necstasyjdn in Ekstáse versetzen — to send sb into ecstasies
* * *Ek·sta·se<-, -n>[ɛkˈsta:zə]f ecstasyjdn zur \Ekstase treiben to drive sb to the limits; (jdn zum Orgasmus bringen) to drive sb wildjdn in \Ekstase versetzen to send sb into ecstasies* * *die; Ekstase, Ekstasen ecstasy* * *in Ekstase geraten go into ecstasies ( oder raptures) (über +akk over), get carried away (by);jemanden in Ekstase versetzen send sb into ecstasies ( oder raptures)* * *die; Ekstase, Ekstasen ecstasy* * *-n f.ecstasy n.frenzy n. -
2 Ekstase
Ek·sta·se <-, -n> [ɛkʼsta:zə] fecstasy;jdn zur \Ekstase treiben to drive sb to the limits;( jdn zum Orgasmus bringen) to drive sb wild;jdn in \Ekstase versetzen to send sb into ecstasies -
3 ekstase
subst. ecstasy, rapture subst. elation, thrill, rave (falle i ekstase) fall into a state of ecstasy, achieve a state of ecstasy -
4 ekstase
-
5 ekstase
ecstasy -
6 ekstase
ecstasy -
7 ekstase
ecstasy -
8 Ekstase
f1. ecstasy2. frenzy -
9 ekstase
extasy. -
10 tanzen
vt/i dance (auch fig. Blätter etc.); es wurde viel getanzt there was plenty ( oder lots) of dancing; nach dem Essen wird getanzt there’s dancing afterward[s] ( oder after dinner); es darf getanzt werden it’s time to take your partners (for the first dance); einen Walzer / Cha-Cha-Cha tanzen dance ( oder do) a waltz / the cha-cha; möchten Sie tanzen? may I have this dance ( oder the pleasure)?; eine klassische Rolle tanzen dance a classical role; sich müde / in Ekstase tanzen dance one’s fill / dance till one feels ecstatic; auf dem Seil tanzen walk the (fig.: a) tightrope; auf den Wellen tanzen fig. Schiff: rock on the waves, lift (briskly) to the sea; kleines Boot: bob (up and down) ( oder dance) on the waves; die Mücken tanzen über dem Wasser above the water the midges are dancing ( oder swarming); die Wörter tanzten ihm vor den Augen the words were jerking about ( oder swimming) before his eyes; Derwisch, Pfeife 1, Tango etc.* * *das Tanzendancing* * *tạn|zen ['tantsn]1. vi aux haben or (bei Richtungsangabe) seinto dance; (Boot auch) to bob; (Kreisel) to spin; (hüpfen) to hoptanzen gehen, zum Tanzen gehen — to go dancing
See:→ Pfeife2. vtWalzer, Tango etc to dance* * *1) (to move in time to music by ma-king a series of rhythmic steps: She began to dance; Can you dance the waltz?) dance2) (to move cheerfully or with confidence: He waltzed into the room and told us that he was getting married the next day.) waltz* * *tan·zen[ˈtantsn̩]I. vi1. Hilfsverb: haben (einen Tanz ausführen) to dancewollen wir \tanzen? shall we dance?2. Hilfsverb: sein (sich tanzend fortbewegen) to danceauf dem Seil \tanzen to walk the tightrope [or high wire3. Hilfsverb: haben (hüpfen) Gläser, Würfel to jump in the airdas kleine Boot tanzte auf den Wellen the little boat bobbed up and down on the wavesihm tanzte alles vor den Augen the room was spinning before his eyesII. vt Hilfsverb: habeneinen Tango/ein Solo \tanzen to dance the tango/a soloIII. vr* * *1.intransitives Verb1) dance2) mit sein (sich tanzend fortbewegen) dance; skip2.transitives VerbWalzer tanzen — dance a waltz; waltz
* * *es wurde viel getanzt there was plenty ( oder lots) of dancing;nach dem Essen wird getanzt there’s dancing afterward[s] ( oder after dinner);es darf getanzt werden it’s time to take your partners (for the first dance);einen Walzer/Cha-Cha-Cha tanzen dance ( oder do) a waltz/the cha-cha;möchten Sie tanzen? may I have this dance ( oder the pleasure)?;eine klassische Rolle tanzen dance a classical role;sich müde/in Ekstase tanzen dance one’s fill/dance till one feels ecstatic;auf dem Seil tanzen walk the (fig: a) tightrope;auf den Wellen tanzen fig Schiff: rock on the waves, lift (briskly) to the sea; kleines Boot: bob (up and down) ( oder dance) on the waves;die Mücken tanzen über dem Wasser above the water the midges are dancing ( oder swarming);die Wörter tanzten ihm vor den Augen the words were jerking about ( oder swimming) before his eyes; → Derwisch, Pfeife 1, Tango etc* * *1.intransitives Verb1) dance2) mit sein (sich tanzend fortbewegen) dance; skip2.transitives VerbWalzer tanzen — dance a waltz; waltz
* * *n.dancing n. -
11 Rausch
m; -es, Räusche intoxication, drunkenness; (Drogenrausch) high umg.; fig. delirious state; (auch Raserei) frenzy; (vor Glück etc.) rapture, exhilaration; sich einen Rausch antrinken get drunk; einen Rausch haben be drunk; seinen Rausch ausschlafen sleep it off; im Rausch under the influence (of alcohol); im Rausch des Glücks sein be deliriously happy; im Rausch der Geschwindigkeit intoxicated ( oder drunk) with speed; im Rausch der Begeisterung carried away by one’s enthusiasm, in a fit of enthusiasm; im Rausch des Erfolgs etc. carried away by success etc.; im Rausch der Leidenschaft seized with (a burning) passion* * *der Rauschintoxication; drunkenness; inebriation* * *[rauʃ]m -(e)s, Räusche['rɔyʃə]einen Ráúsch antrinken — to get drunk
einen Ráúsch haben — to be drunk
etw im Ráúsch tun/sagen — to do/say sth while under the influence (of alcohol or drink)
seinen Ráúsch ausschlafen — to sleep it off
im Ráúsch der Leidenschaft — inflamed with passion
im Ráúsch der Gefühle — in an ecstasy of emotion
der Ráúsch der Geschwindigkeit — the thrill of speed
* * ** * *<-[e]s, Räusche>[rauʃ, pl ˈrɔyʃə]m1. (Trunkenheit) intoxication, inebriationim Zustand eines \Rausches in a state of intoxicationeinen \Rausch bekommen to get drunk, to become inebriated [or intoxicated] formseinen \Rausch ausschlafen to sleep it offim \Rausch der Leidenschaft intoxicated by [or inflamed with] passionder \Rausch der Geschwindigkeit/des Erfolges the thrill [or exhilaration] of speed/success* * *der; Rausch[e]s, Räusche1) (durch Alkohol) state of drunkennessetwas im Rausch tun — do something while drunk
2) (durch Drogen) drugged stateeinen Rausch haben — be drugged; be high (coll.) [on drugs]
ein wilder/blinder Rausch — a wild/blind frenzy
der Rausch der Geschwindigkeit — the exhilaration or thrill of speed
* * *Rausch m; -es, Räusche intoxication, drunkenness; (Drogenrausch) high umg; fig delirious state; (auch Raserei) frenzy; (vor Glück etc) rapture, exhilaration;sich einen Rausch antrinken get drunk;einen Rausch haben be drunk;seinen Rausch ausschlafen sleep it off;im Rausch under the influence (of alcohol);im Rausch des Glücks sein be deliriously happy;im Rausch der Begeisterung carried away by one’s enthusiasm, in a fit of enthusiasm;im Rausch der Leidenschaft seized with (a burning) passion* * *der; Rausch[e]s, Räusche1) (durch Alkohol) state of drunkennesssich (Dat.) einen Rausch antrinken — get drunk
2) (durch Drogen) drugged stateeinen Rausch haben — be drugged; be high (coll.) [on drugs]
3) (starkes Gefühl) transportein wilder/blinder Rausch — a wild/blind frenzy
der Rausch der Geschwindigkeit — the exhilaration or thrill of speed
* * *-e m.inebriation n.intoxication n. -
12 Wonneschauer
m1. frisson of pleasure2. thrill of joypl1. frissons of ecstasy2. thrills of joy([sexuelle] Ekstase)thrill of ecstasy([sexuelle] Ekstase)thrills of ecstasy -
13 berauschen
I v/t2. fig. Macht etc.: go to s.o.’s head; Musik: intoxicate; Gewalt etc. kann berauschen violence etc. can act like a drug2. fig.; Musik, Duft: become intoxicated by, get high on umg.; Geschwindigkeit: become exhilarated by, get high on umg.; Gewalt: get seized ( oder carried away) by violence etc.; sich am Klang der eigenen Stimme berauschen love the sound of one’s own voice* * *to fuddle; to befuddle; to inebriate* * *be|rau|schen ptp berauscht1. vt(= trunken machen) to intoxicate; (Alkohol etc auch) to inebriate; (Droge auch) to make euphoric; (= in Verzückung versetzen) to intoxicate, to enrapture (liter); (Geschwindigkeit) to exhilarate; (Blut, Gräueltat etc) to put in a frenzyder Erfolg hat ihn völlig berauscht — he was carried away or drunk with success
von Glück/Leidenschaft berauscht... — in transports of happiness/passion...
berauscht von der Poesie/den Klängen — intoxicated or enraptured by the poetry/the sounds
2. vrberáúschen (an Wein, Drogen) — to become intoxicated with sth; an Geschwindigkeit to be exhilarated by sth; an Blut, Gräueltat etc to be in a frenzy over sth
* * *be·rau·schen *▪ jdn \berauschen2. (in Verzückung versetzen) to intoxicate [or liter enrapture] sb; Geschwindigkeit to exhilarate sbII. vr* * *1.(geh.) transitives Verb (auch fig.) intoxicate; < alcohol> intoxicate, inebriate; < drug> make euphoric; < speed> exhilarate2.der Erfolg/die Macht berauschte ihn — he was intoxicated or drunk with success/drunk with power
reflexives Verb become intoxicatedsich an etwas (Dat.) berauschen — become intoxicated with something
* * *A. v/tGewalt etckann berauschen violence etc can act like a drugB. v/r:sich berauschen an (+dat)2. fig; Musik, Duft: become intoxicated by, get high on umg; Geschwindigkeit: become exhilarated by, get high on umg; Gewalt: get seized ( oder carried away) by violence etc;sich am Klang der eigenen Stimme berauschen love the sound of one’s own voice* * *1.(geh.) transitives Verb (auch fig.) intoxicate; < alcohol> intoxicate, inebriate; < drug> make euphoric; < speed> exhilarate2.der Erfolg/die Macht berauschte ihn — he was intoxicated or drunk with success/drunk with power
reflexives Verb become intoxicatedsich an etwas (Dat.) berauschen — become intoxicated with something
* * *adj.inebriate adj. v.to befuddle v.to fuddle v. -
14 berauschen
be·rau·schen *vt( geh);jdn \berauschen2) ( in Verzückung versetzen) to intoxicate [or ( liter) enrapture] sb; Geschwindigkeit to exhilarate sbvrsich an Geschwindigkeit \berauschen to become exhilarated by speed;sich an Blut \berauschen to get into a frenzy over blood -
15 Rausch
1) ( Trunkenheit) intoxication, inebriation;im Zustand eines \Rausches in a state of intoxication;seinen \Rausch ausschlafen to sleep it off;im \Rausch der Leidenschaft intoxicated by [or inflamed with] passion; -
16 tanzen
tan·zen [ʼtantsn̩]viwollen wir \tanzen? shall we dance?;auf dem Seil \tanzen to walk the tightrope [or high wire];das kleine Boot tanzte auf den Wellen the little boat bobbed up and down on the waves;ihm tanzte alles vor den Augen the room was spinning before his eyesvt haben;einen Tango/ein Solo \tanzen to dance the tango/a solovrsich... \tanzen to dance oneself into a certain state;sich in Ekstase \tanzen to dance oneself into a state of ecstasy;sich müde/heiß \tanzen to dance oneself into a state of exhaustion/a sweat -
17 Rausch
m1. inebriation2. intoxicationm[Alkoholrausch]drunkennessm[deliranter Zustand]delirious statem[Drogenrausch]high coll.m[Entrückung, Entzücken]transportm[Entzücken]rapturem[Raserei, Wutrausch]ragem[vor Glück, Heiterkeit]exhilarationm[Wahnsinn, Blutrausch, Mordrausch]frenzy(Alkohol-, Drogenrausch)jag sl.(Anfall, Freuden-, Siegestaumel)flushecstasy -
18 völlig abgehoben sein
[überspannt, exaltiert wirkend]to have one's head in the clouds[unter Drogen stehend, in Ekstase, Trance etc.]to be high -
19 Wollust
f1. lechery2. lust3. salaciousness4. voluptuousnessf[Lüsternheit]lewdnessf[Sinnlichkeit]sensuality(sexual) ecstasy -
20 Wonne
f1. blissfulness2. pleasuref[Freude, Vergnügen]joyf[sexuelle Ekstase]1. ecstasy2. rapture
См. также в других словарях:
Ekstase — Ekstase … Deutsch Wörterbuch
Ekstase — Sf Verzückung, tranceartiger Zustand erw. fach. (16. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus kirchen l. ecstasis, dieses aus ntl. gr. ékstasis, aus gr. existánai heraustreten, sich entfernen , zu gr. histánai stellen, legen . Im heutigen Sinn vor allem… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Ekstase — Ekstase: Das Fremdwort, das im Sinne »‹religiöse› Verzückung; höchste Begeisterung« gebräuchlich ist, wurde im 16. Jh. aus gleichbed. kirchenlat. ecstasis (< griech. ékstasis »das Aus sich Heraustreten, die Begeisterung, Verzückung«) entlehnt … Das Herkunftswörterbuch
Ekstase — (v. gr.), höherer Grad der Begeisterung, in welchem das Gemüth, dem begeisternden Gegenstand sich ganz hingebend, für äußere Empfindungen fast ganz, unempfänglich wird, wobei dann die Klarheit des Verstandes verdunkelt u. die Freiheit des Willens … Pierer's Universal-Lexikon
Ekstāse — (griech. Ekstăsis, »Verzückung«) ist ein höherer Grad von Begeisterung, in dem sich der Mensch einem Gefühl so unumschränkt überlaßt, daß die Klarheit des Verstandes verdunkelt und die Freiheit des Willens beschränkt wird (s. Entzücken). Als eine … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Ekstase — Ekstāse (grch.), Verzückung, hoher Grad von Begeisterung, bes. krankhafter, schwärmerischer Aufgeregtheit; ekstātisch, begeistert, verzückt … Kleines Konversations-Lexikon
Ekstase — Ekstase, griech. deutsch, das Außer sich sein, die Verzückung, mystischer Zustand, bei welchem alle Vorstellungen nur auf das Uebersinnliche, Jenseitige und Göttliche gerichtet sind, daher das Bewußtsein der Außenwelt und selbst des Leibes… … Herders Conversations-Lexikon
Ekstase — Jean Benner: „Ekstase“ (Musée d art moderne et contemporain de Strasbourg) Ekstase (griechisch ἔκστασις ékstasis „das Außersichgeraten, die Verzückung, das Aus Maß“ von ἐξ ίστασθαι ex histasthai „aus sich heraus treten, außer sich sein“) is … Deutsch Wikipedia
Ekstase — Taumel; Rausch; Wahn; Verzückung * * * Eks|ta|se [ɛk sta:zə], die; , n: rauschhafter, tranceartiger Zustand: in wilder Ekstase tanzen. * * * Ek|sta|se auch: Eks|ta|se 〈f. 19〉 1. Außersichsein, Verzückung, Entrückung 2. übermäßige Begeisterung ●… … Universal-Lexikon
Ekstase — Eks·ta̲·se [ st ] die; , n; ein Zustand wie in einem Drogenrausch, in dem man sich sehr glücklich fühlt <religiöse, fieberhafte, wilde Ekstase; in Ekstase kommen / geraten; jemanden in Ekstase versetzen> || hierzu eks·ta̲·tisch Adj … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Ekstase — die Ekstase, n (Aufbaustufe) rauschhafter Zustand der höchsten Begeisterung, das Aus sich Heraustreten Synonyme: Rausch, Verzücktheit, Verzückung, Entrückung (geh.), Euphorie (geh.) Beispiel: Der Sieg ihrer Mannschaft hat die Fans in Ekstase… … Extremes Deutsch