-
1 nego
nego, āvī, ātum, āre (viell. v. ne u. aio), I) intr. nein sagen (Ggstz. aio), negat quis: nego; ait: aio, Ter.: Diogenes ait, Antipater negat, Cic. – m. Dat. pers., jmdm., mit Dat. rei, auf etw. eine abschlägige Antwort geben, saepius idem roganti, Cic.: petitioni, Trai. in Plin. ep.: cenis, Mart.: übtr., v. lebl. Subjj., illi membra negant, Stat.: saxa negantia ferro, Stat. – II) tr. etwas verneinen, A) eine Behauptung = sagen, behaupten, versichern, daß nicht usw., etw. leugnen (Ggstz. dicere, confiteri), α) m. Acc.: crimen (Beschuldigung), Cic. u. Quint.: deos, Sen.: omne euangelium, Tert.: debitor usuram pariter sortemque negabit, wird ableugnen, Mart. 5, 42, 3. – β) m. folg. Acc. u. Infin., nego ullum fas fuisse, Cic.: negat verum esse allici benevolentiam cibo, Cic.: neget per omnes deos se meminisse, Tibull.: quorum alterum neque nego neque infitias eo, nos enixe operam dedisse, ut etc., Liv.: übtr., v. lebl. Subjj., negat ratio animum credere posse, Lucr.: sin (arenae) in sua posse negabunt ire loca, Verg.: et hoc negat (phaselus ille) minacis Adriatici negare litus, und dieses, meint sie, leugnet nicht Adrias bedrohliches Ufer, Catull. 4, 6 sq. – mit folg. Negation, die die Verneinung nicht aufhebt (vgl. Görenz Cic. Acad. 2, 79), negato mihi esse nec quod dem mutuom, Plaut.: negat nec suspicari, Cic. – Stehen zwei Sätze bei nego, so ist für das zweite Satzglied oft ein affirmatives verbum dicendi zu ergänzen, negabat cessandum et utique prius confligendum, Cic. – im Passiv, negor etc. m. folg. Nom. u. Infin., man sagt, daß ich (du, er, sie, es) nicht, casta (sc. esse) negor, Ov.: ibi vis facta (esse) negabitur, Cic.: quod auspicari tamquam invisi diis immortalibus negarentur posse, Liv.: vitis carbunculare negatur, Plin.: aber auch negatur mit folg. Acc. u. Infin., negarine ullo modo possit, numquam quemquam stabili et firmo et magno animo effici posse, Cic.: negandum est esse deos, Cic. – γ) non negare m. folg. quin u. Konj., negare non posse, quin rectius sit exercitum mitti, Liv. 40, 36, 2: negari non potest, quin bonum sit, Lact. 3, 11, 9. – δ) absol. = leugnen, factum est: non nego, Ter.: si fateris... si negas, Cic.: ne nega! verred' es nicht! Ter. – B) eine Bitte usw. verneinen = etw. versagen, verweigern, abschlagen, sich weigern zu usw., postquam id obstinate sibi negari vidit, Caes.: auxilium Veientibus, Liv.: spem patriae, Ov.: alci civitatem, Suet.: sibi omnia, sich alles versagen, allem entsagen, Sen.: officium alci negare non posse, Suet.: poet., vela ventis, die S. einziehen, Ov.: se vinculis, sich entziehen, Ov.: comitem (sc. se), sich nicht zum Begleiter hergeben wollen, Ov.: poma negat regio, Ov.: illa se negat, schlägt es ab, will nicht, Ter.: belle negandum (est), si qui roget, ut etc., Q. Cic. – m. folg. Infin., nos quoque ire negabamus, Ov. met. 14, 250: Leucothea nanti ferre negavit opem, Ov. ex Pont. 3, 6, 20: figurare varie nisi eruditis negatum est, Plin. ep. 3, 13, 3. – alci non neg. m. folg. quin u. Konj., adulescenti negare non potuit, quin eum arcesseret, Nep. Dion. 2, 2: u. so Verg. Aen. 10, 614. – m. folg. Acc. u. Infin., Hannibalem pelli negabam, wollte nicht, Sil.: quibus te propter aliquod officium necessitudinis adfuturum negaris, Cic. – m. bl. Dat. (wem), negare (es abschl.) nemini, Cic.: onmes hoc animo sunt, ut sibi te mentiri malint quam negare, Cic. – neutr. partic. subst., cupimus negata, wir begehren Versagtes, Ov. am. 3, 4, 17. – / Archaist. Konj. Pers. negassim, Plaut. asin. 503. – parag. Infin. Präs. Pass. negarier, Prud. perist. 7, 54.
-
2 nego
nego, āvī, ātum, āre (viell. v. ne u. aio), I) intr. nein sagen (Ggstz. aio), negat quis: nego; ait: aio, Ter.: Diogenes ait, Antipater negat, Cic. – m. Dat. pers., jmdm., mit Dat. rei, auf etw. eine abschlägige Antwort geben, saepius idem roganti, Cic.: petitioni, Trai. in Plin. ep.: cenis, Mart.: übtr., v. lebl. Subjj., illi membra negant, Stat.: saxa negantia ferro, Stat. – II) tr. etwas verneinen, A) eine Behauptung = sagen, behaupten, versichern, daß nicht usw., etw. leugnen (Ggstz. dicere, confiteri), α) m. Acc.: crimen (Beschuldigung), Cic. u. Quint.: deos, Sen.: omne euangelium, Tert.: debitor usuram pariter sortemque negabit, wird ableugnen, Mart. 5, 42, 3. – β) m. folg. Acc. u. Infin., nego ullum fas fuisse, Cic.: negat verum esse allici benevolentiam cibo, Cic.: neget per omnes deos se meminisse, Tibull.: quorum alterum neque nego neque infitias eo, nos enixe operam dedisse, ut etc., Liv.: übtr., v. lebl. Subjj., negat ratio animum credere posse, Lucr.: sin (arenae) in sua posse negabunt ire loca, Verg.: et hoc negat (phaselus ille) minacis Adriatici negare litus, und dieses, meint sie, leugnet nicht Adrias bedrohliches Ufer, Catull. 4, 6 sq. – mit folg. Negation, die die Verneinung nicht aufhebt (vgl. Görenz Cic. Acad. 2, 79), negato mihi esse nec quod dem mutuom, Plaut.: negat nec suspicari, Cic. – Stehen zwei Sätze bei nego, so ist für das————zweite Satzglied oft ein affirmatives verbum dicendi zu ergänzen, negabat cessandum et utique prius confligendum, Cic. – im Passiv, negor etc. m. folg. Nom. u. Infin., man sagt, daß ich (du, er, sie, es) nicht, casta (sc. esse) negor, Ov.: ibi vis facta (esse) negabitur, Cic.: quod auspicari tamquam invisi diis immortalibus negarentur posse, Liv.: vitis carbunculare negatur, Plin.: aber auch negatur mit folg. Acc. u. Infin., negarine ullo modo possit, numquam quemquam stabili et firmo et magno animo effici posse, Cic.: negandum est esse deos, Cic. – γ) non negare m. folg. quin u. Konj., negare non posse, quin rectius sit exercitum mitti, Liv. 40, 36, 2: negari non potest, quin bonum sit, Lact. 3, 11, 9. – δ) absol. = leugnen, factum est: non nego, Ter.: si fateris... si negas, Cic.: ne nega! verred' es nicht! Ter. – B) eine Bitte usw. verneinen = etw. versagen, verweigern, abschlagen, sich weigern zu usw., postquam id obstinate sibi negari vidit, Caes.: auxilium Veientibus, Liv.: spem patriae, Ov.: alci civitatem, Suet.: sibi omnia, sich alles versagen, allem entsagen, Sen.: officium alci negare non posse, Suet.: poet., vela ventis, die S. einziehen, Ov.: se vinculis, sich entziehen, Ov.: comitem (sc. se), sich nicht zum Begleiter hergeben wollen, Ov.: poma negat regio, Ov.: illa se negat, schlägt es ab, will nicht, Ter.: belle negandum (est), si qui roget, ut etc., Q. Cic. – m. folg. Infin., nos quoque ire negaba-————mus, Ov. met. 14, 250: Leucothea nanti ferre negavit opem, Ov. ex Pont. 3, 6, 20: figurare varie nisi eruditis negatum est, Plin. ep. 3, 13, 3. – alci non neg. m. folg. quin u. Konj., adulescenti negare non potuit, quin eum arcesseret, Nep. Dion. 2, 2: u. so Verg. Aen. 10, 614. – m. folg. Acc. u. Infin., Hannibalem pelli negabam, wollte nicht, Sil.: quibus te propter aliquod officium necessitudinis adfuturum negaris, Cic. – m. bl. Dat. (wem), negare (es abschl.) nemini, Cic.: onmes hoc animo sunt, ut sibi te mentiri malint quam negare, Cic. – neutr. partic. subst., cupimus negata, wir begehren Versagtes, Ov. am. 3, 4, 17. – ⇒ Archaist. Konj. Pers. negassim, Plaut. asin. 503. – parag. Infin. Präs. Pass. negarier, Prud. perist. 7, 54. -
3 scent
1. nouncatch the scent of something — den Duft von etwas in die Nase bekommen
be on the scent of somebody/something — (fig.) jemandem/einer Sache auf der Spur sein
2. transitive verbput or throw somebody off the scent — (fig.) jemanden auf eine falsche Fährte bringen
1) (lit. or fig.) wittern2) (apply perfume to) parfümieren* * *[sent] 1. verb1) (to discover by the sense of smell: The dog scented a cat.) wittern2) (to suspect: As soon as he came into the room I scented trouble.) wittern3) (to cause to smell pleasantly: The roses scented the air.) riechen2. noun2) (a trail consisting of the smell which has been left and may be followed: The dogs picked up the man's scent and then lost it again.) die Witterung3) (a liquid with a pleasant smell; perfume.) das Parfüm•- academic.ru/64576/scented">scented- put/throw someone off the scent
- put/throw off the scent* * *[sent]I. nthe evening air was full of the \scent of roses die Abendluft war erfüllt von RosenduftII. vt1. (smell)▪ to \scent sb/sth jdn/etw wittern2. (detect)▪ to \scent sth etw ahnento \scent danger Gefahr ahnen▪ to \scent that... ahnen, dass...▪ to \scent sth etw parfümieren* * *[sent]1. n1) (= smell) Duft m, Geruch mthere was the scent of danger in the air — es roch nach Gefahr
2) (= perfume) Parfüm nt3) (of animal) Fährte fto be on the scent (lit, fig) — auf der Fährte or Spur sein (of sb/sth jdm/einer Sache)
to lose the scent (lit, fig) — die Spur or Fährte verlieren
2. vt1) (= smell, suspect) wittern2) (= perfume) parfümieren* * *scent [sent]A s2. besonders Bra) Duftstoff mb) Parfüm n3. JAGDa) Witterung fb) Spur f, Fährte f (beide auch fig):be on the (wrong) scent auf der (falschen) Fährte sein;be on the scent of einer Sache auf der Spur sein;follow up the scent der Spur folgen;put on the scent auf die Fährte setzen;4. a) Geruchssinn mb) ZOOL und fig Spürsinn m, Witterung f, gute etc Nase:5. Schnitzeljagd:a) Papierschnitzel plb) Fährte fB v/t1. etwas riechenscent treachery Verrat wittern3. mit Wohlgeruch erfüllen4. besonders Br parfümieren* * *1. nounbe on the scent of somebody/something — (fig.) jemandem/einer Sache auf der Spur sein
2. transitive verbput or throw somebody off the scent — (fig.) jemanden auf eine falsche Fährte bringen
1) (lit. or fig.) wittern2) (apply perfume to) parfümieren* * *n.Duft ¨-e m.Duftstoff m.
См. также в других словарях:
Shy People - Bedrohliches Schweigen — Filmdaten Deutscher Titel: Shy People – Bedrohliches Schweigen Originaltitel: Shy People Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1987 Länge: 114 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Shy People – Bedrohliches Schweigen — Filmdaten Deutscher Titel: Shy People – Bedrohliches Schweigen Originaltitel: Shy People Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1987 Länge: 114 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Independent Spirit Awards 1986 — Die erste Verleihung der Independent Spirit Awards fand 1986 statt. Inhaltsverzeichnis 1 Zusammenfassung 2 Gewinner und Nominierte 2.1 Bester Film 2.2 Beste Regie … Deutsch Wikipedia
Laura Dern — bei den Independent Spirit Awards (2010) Laura Elizabeth Dern (* 10. Februar 1967 in Los Angeles, Kalifornien) ist eine US amerikanische Schauspielerin … Deutsch Wikipedia
Shy People — Filmdaten Deutscher Titel Shy People – Bedrohliches Schweigen Originaltitel Shy People … Deutsch Wikipedia
zusammenbrauen — zu|sam|men|brau|en [ts̮u zamənbrau̮ən], braute zusammen, zusammengebraut: 1. <tr.; hat (ugs.) ein Getränk aus verschiedenen Zutaten (ohne besondere Fertigkeit) zubereiten: in dem Glas war irgendein Zeug, das sie zusammengebraut hatte. Syn.: ↑… … Universal-Lexikon
Andrei Konchalovsky — Andrei Sergejewitsch Michalkow Kontschalowski (russisch Андрей Сергеевич Михалков Кончаловский, wiss. Transliteration Andrej Sergeevič Michalkov Končalovskij, oft auch Andrej Konchalovsky; * 20. August 1937 in Moskau) ist ein russischer Theater… … Deutsch Wikipedia
Andrei Konchalowski — Andrei Sergejewitsch Michalkow Kontschalowski (russisch Андрей Сергеевич Михалков Кончаловский, wiss. Transliteration Andrej Sergeevič Michalkov Končalovskij, oft auch Andrej Konchalovsky; * 20. August 1937 in Moskau) ist ein russischer Theater… … Deutsch Wikipedia
Andrei Kontschalowski — Andrei Sergejewitsch Michalkow Kontschalowski (russisch Андрей Сергеевич Михалков Кончаловский, wiss. Transliteration Andrej Sergeevič Michalkov Končalovskij, oft auch Andrej Konchalovsky; * 20. August 1937 in Moskau) ist ein russischer Theater… … Deutsch Wikipedia
Andrei Michalkow-Kontschalowski — Andrei Sergejewitsch Michalkow Kontschalowski (russisch Андрей Сергеевич Михалков Кончаловский, wiss. Transliteration Andrej Sergeevič Michalkov Končalovskij, oft auch Andrej Konchalovsky; * 20. August 1937 in Moskau) ist ein russischer Theater… … Deutsch Wikipedia
Andrej Konchalovsky — Andrei Sergejewitsch Michalkow Kontschalowski (russisch Андрей Сергеевич Михалков Кончаловский, wiss. Transliteration Andrej Sergeevič Michalkov Končalovskij, oft auch Andrej Konchalovsky; * 20. August 1937 in Moskau) ist ein russischer Theater… … Deutsch Wikipedia