Перевод: со всех языков на латышский

с латышского на все языки

(-+pieces)

  • 101 solder

    ['səuldə, ]( American[) 'sodər] 1. noun
    (melted metal or alloy used to join one piece of metal to another.) lodalva
    2. verb
    (to join (two or more pieces of metal) with solder: He soldered the broken wire back on to the transistor; I'd like to learn how to solder.) []lodēt
    * * *
    lodalva; lodēt; salodēt

    English-Latvian dictionary > solder

  • 102 stick

    I [stik] past tense, past participle - stuck; verb
    1) (to push (something sharp or pointed) into or through something: She stuck a pin through the papers to hold them together; Stop sticking your elbow into me!) []durt; pārdurt
    2) ((of something pointed) to be pushed into or through something: Two arrows were sticking in his back.) iedurties
    3) (to fasten or be fastened (by glue, gum etc): He licked the flap of the envelope and stuck it down; These labels don't stick very well; He stuck (the broken pieces of) the vase together again; His brothers used to call him Bonzo and the name has stuck.) pielīmēt; pielipt; salipt
    4) (to (cause to) become fixed and unable to move or progress: The car stuck in the mud; The cupboard door has stuck; I'll help you with your arithmetic if you're stuck.) iestrēgt; iestigt; iesprūst
    - sticky
    - stickily
    - stickiness
    - sticking-plaster
    - stick-in-the-mud
    - come to a sticky end
    - stick at
    - stick by
    - stick it out
    - stick out
    - stick one's neck out
    - stick to/with
    - stick together
    - stick up for
    II [stik] noun
    1) (a branch or twig from a tree: They were sent to find sticks for firewood.) žagars
    2) (a long thin piece of wood etc shaped for a special purpose: She always walks with a stick nowadays; a walking-stick / hockey-stick; a drumstick.) svečturi
    3) (a long piece: a stick of rhubarb.) stublājs; garš gabals; stienītis
    - get hold of the wrong end of the stick
    - get the wrong end of the stick
    * * *
    spieķis, nūja; žagars; zizlis; stienītis, gabals; rokturis; stulbenis; mēbeles; sērija; masts; liknis; iedurt; pielīmēt; pielipt; uzturēties, palikt; iestrēgt; izbāzt; nobāzt, iebāzt; paciest, izturēt; atbalstīt ar kociņu

    English-Latvian dictionary > stick

  • 103 stitch

    [sti ] 1. noun
    1) (a loop made in thread, wool etc by a needle in sewing or knitting: She sewed the hem with small, neat stitches; Bother! I've dropped a stitch.) dūriens; valdziņš
    2) (a type of stitch forming a particular pattern in sewing, knitting etc: The cloth was edged in blanket stitch; The jersey was knitted in stocking stitch.) dūriens; raksts; adījums
    3) (a sharp pain in a person's side caused by eg running: I've got a stitch.) dūrējs; asa sāpe
    2. verb
    (to sew or put stitches into: She stitched the two pieces together; I stitched the button on.) []šūt; piešūt
    - in stitches
    - stitch up
    * * *
    dūriens; valdziņš; dūrējs; šuve; mazumiņš; šūt; izšūt

    English-Latvian dictionary > stitch

  • 104 stoneware

    noun, adjective ((of) a hard type of pottery made of clay containing pieces of stone: a stoneware jug.) akmens masas keramika
    * * *
    keramikas trauki

    English-Latvian dictionary > stoneware

  • 105 strait

    [streit]
    1) ((often in plural) a narrow strip of sea between two pieces of land: the straits of Gibraltar; the Bering Strait.) jūras šaurums
    2) ((in plural) difficulty; (financial) need.) [] grūtības
    - strait-laced
    * * *
    jūras šaurums; grūts stāvoklis; šaurs; prasīgs, stingrs

    English-Latvian dictionary > strait

  • 106 strap

    [stræp] 1. noun
    1) (a narrow strip of leather, cloth, or other material, eg with a buckle for fastening something (eg a suitcase, wristwatch etc) or by which to hold, hang or support something (eg a camera, rucksack etc): I need a new watch-strap; luggage straps.) siksna; saite
    2) (a short looped strip of leather etc, hanging from the roof of a train, by which a standing passenger can support himself.) tureklis
    2. verb
    1) (to beat (eg a schoolchild) on the hand with a leather strap: He was strapped for being rude to the teacher.) sist/pērt ar siksnu
    2) (to fasten with a strap etc: The two pieces of luggage were strapped together; He strapped on his new watch.) sastiprināt ar siksnu, saiti
    - strap in
    - strap up
    * * *
    siksna; lence; pēriens; sloksnīte; uzplecis; skava; piesprādzēt ar siksnu; asināt uz siksnas; sist ar siksnu; apsaitēt

    English-Latvian dictionary > strap

  • 107 swindle

    ['swindl] 1. verb
    (to cheat: That shopkeeper has swindled me!; He swindled me out of $4.) apkrāpt; piekrāpt
    2. noun
    (an act or example of swindling; a fraud: an insurance swindle; Our new car's a swindle - it's falling to pieces.) krāpšana
    * * *
    piekrāpt

    English-Latvian dictionary > swindle

  • 108 tear

    I [tiə] noun
    (a drop of liquid coming from the eye, as a result of emotion (especially sadness) or because something (eg smoke) has irritated it: tears of joy/laughter/rage.) asara
    - tearfully
    - tearfulness
    - tear gas
    - tear-stained
    - in tears
    II 1. [teə] past tense - tore; verb
    1) ((sometimes with off etc) to make a split or hole in (something), intentionally or unintentionally, with a sudden or violent pulling action, or to remove (something) from its position by such an action or movement: He tore the photograph into pieces; You've torn a hole in your jacket; I tore the picture out of a magazine.) []plēst; saplēst; pārplēst
    2) (to become torn: Newspapers tear easily.) plēst
    3) (to rush: He tore along the road.) drāzties; joņot
    2. noun
    (a hole or split made by tearing: There's a tear in my dress.) plīsums
    - be torn between one thing and another
    - be torn between
    - tear oneself away
    - tear away
    - tear one's hair
    - tear up
    * * *
    plīsums, caurums; asara; lāse, piliens; traukšanās; plosīšanās, trakošana; saplēst, plītēšana, uzdzīve; ierāvums; plēst; pārplēst

    English-Latvian dictionary > tear

  • 109 to

    1. [tə,tu] preposition
    1) (towards; in the direction of: I cycled to the station; The book fell to the floor; I went to the concert/lecture/play.) uz
    2) (as far as: His story is a lie from beginning to end.) līdz
    3) (until: Did you stay to the end of the concert?) līdz
    4) (sometimes used to introduce the indirect object of a verb: He sent it to us; You're the only person I can talk to.) (izsaka darbības vārda un papildinātāja sakarību)
    5) (used in expressing various relations: Listen to me!; Did you reply to his letter?; Where's the key to this door?; He sang to (the accompaniment of) his guitar.) (norāda dažādas attiecības)
    6) (into a particular state or condition: She tore the letter to pieces.) (norāda stāvokli)
    7) (used in expressing comparison or proportion: He's junior to me; Your skill is superior to mine; We won the match by 5 goals to 2.) (izsaka salīdzinājumu)
    8) (showing the purpose or result of an action etc: He came quickly to my assistance; To my horror, he took a gun out of his pocket.) (norāda darbības mērķi vai rezultātu)
    9) ([tə] used before an infinitive eg after various verbs and adjectives, or in other constructions: I want to go!; He asked me to come; He worked hard to (= in order to) earn a lot of money; These buildings were designed to (= so as to) resist earthquakes; She opened her eyes to find him standing beside her; I arrived too late to see him.) (darbības vārda nenoteiksmes partikula)
    10) (used instead of a complete infinitive: He asked her to stay but she didn't want to.) (darbības vārda nenoteiksmes partikula)
    2. [tu:] adverb
    1) (into a closed or almost closed position: He pulled/pushed the door to.) klāt; ciet
    2) (used in phrasal verbs and compounds: He came to (= regained consciousness).) ķerties klāt
    * * *
    uz, līdz; līdz

    English-Latvian dictionary > to

  • 110 toast

    I 1. [təust] verb
    (to make (bread etc) brown in front of direct heat: We toasted slices of bread for tea.) grauzdēt
    2. noun
    (bread that has been toasted: He always has two pieces of toast for breakfast.) grauzdiņš
    - toaster
    - toaster oven
    - toastrack
    II 1. [təust] verb
    (to drink ceremonially in honour of, or to wish success to (someone or something): We toasted the bride and bridegroom / the new ship.) dzert uz kāda veselību; uzsaukt tostu
    2. noun
    1) (an act of toasting: Let's drink a toast to our friends!) tosts
    2) (the wish conveyed, or the person etc honoured, by such an act.) tosts; laimes vēlējums
    * * *
    grauzdiņš; tosts; tas, kuram uzsauc tostu; sabiedrības mīlulis; uzsaukt tostu; grauzdēt; sildīt

    English-Latvian dictionary > toast

  • 111 together

    [tə'ɡeðə]
    1) (with someone or something else; in company: They travelled together.) kopā
    2) (at the same time: They all arrived together.) kopā; vienlaicīgi
    3) (so as to be joined or united: He nailed/fitted/stuck the pieces of wood together.) cieši kopā
    4) (by action with one or more other people: Together we persuaded him.) kopā; kopīgi
    - together with
    * * *
    nosvērts, mierīgs; kopā; viens ar otru; vienlaicīgi; nepārtraukti

    English-Latvian dictionary > together

  • 112 weld

    [weld] 1. verb
    (to join (pieces of metal) by pressure, often using heat, electricity etc.) metināt
    2. noun
    (a joint made by welding.) metināta šuve
    * * *
    metināta šuve, metināts savienojums; metināt; sametināt; saliedēt

    English-Latvian dictionary > weld

  • 113 breadcrumbs

    noun plural (very tiny pieces of bread: Dip the fish in egg and breadcrumbs.) (maizes) drupatas

    English-Latvian dictionary > breadcrumbs

  • 114 break up

    1) (to divide, separate or break into pieces: He broke up the old furniture and burnt it; John and Mary broke up (= separated from each other) last week.) sadalīt daļās; izšķirt; izšķirties
    2) (to finish or end: The meeting broke up at 4.40.) beigties (par sapulci)

    English-Latvian dictionary > break up

  • 115 chequers

    [' ekəz]
    1) (singular the game of draughts.) dambrete
    2) (plural the pieces used in this game.) dambretes kauliņi

    English-Latvian dictionary > chequers

  • 116 come apart

    (to break into pieces: The book came apart in my hands.) izjukt

    English-Latvian dictionary > come apart

  • 117 cross-

    1) (going or placed across: cross-winds; cross-pieces.)
    2) (of mixed variety: a cross-breed.)

    English-Latvian dictionary > cross-

  • 118 fire-station

    noun (the building or buildings where fire-engines and other pieces of equipment used by firemen are kept.) ugunsdzēsēju depo

    English-Latvian dictionary > fire-station

  • 119 grind up

    (to grind into powder or small pieces: This machine grinds up rocks.) []malt

    English-Latvian dictionary > grind up

  • 120 jigsaw (puzzle)

    ['‹iɡso:]
    (a puzzle made up of many differently-shaped pieces that fit together to form a picture.) []liekamattēls (atjautības uzdevums)

    English-Latvian dictionary > jigsaw (puzzle)

См. также в других словарях:

  • Pieces of me — Saltar a navegación, búsqueda Para el sencillo de Britney Spears de nombre similar, véase Piece of me. «Pieces of Me» Sencillo de Ashlee Simpson del álbum Autobiography Publicación 10 de agosto de 2004 …   Wikipedia Español

  • Pieces — Saltar a navegación, búsqueda Pieces Archivo:Pieces cd.jpg Sencillo por L Arc en Ciel del Álbum ark Lanzado 2 de junio de 1999 Formato CD 12cm Grabación …   Wikipedia Español

  • Pieces — «Pieces» Сингл Sum 41 из альбома Chuck Выпущен 2005 Формат …   Википедия

  • Pieces — Single par Sum 41 extrait de l’album Chuck Durée 3:01 Genre Post grunge, hardcore mélodique Format single Label …   Wikipédia en Français

  • Pieces — (engl., spr. Pihsis), so v.w. Lumpenzucker, s. u. Zucker …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Pieces of Me — Infobox Single Name = Pieces of Me Artist = Ashlee Simpson from Album = Autobiography Released = flagicon|US June 29, 2004 flagicon|UK August 17, 2004 Format = CD single, digital download Recorded = Early 2004 Genre = Pop rock, teen pop, power… …   Wikipedia

  • pieces — куски large pieces must be bruised большие куски надо растолочь to take by single pieces брать по одному куску he joined the two pieces он связал оба куска to break to pieces разбить на куски to sew pieces together сшивать куски …   English-Russian travelling dictionary

  • Pièces — Pièce Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom …   Wikipédia en Français

  • Pieces —    (1) of silver. In Ps. 68:30 denotes fragments, and not properly money. In 1 Sam. 2:36 (Heb. agorah), properly a small sum as wages, weighed rather than coined. Josh. 24:32 (Heb. kesitah, q.v.), supposed by some to have been a piece of money… …   Easton's Bible Dictionary

  • pieces — n pl British See do one s nut/ block/crust/pieces/taters …   Contemporary slang

  • pieces —  See go to pieces …   A concise dictionary of English slang

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»