-
1 υποδήματα
-
2 ὑποδήματα
-
3 ὑποδήματα
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ὑποδήματα
-
4 υποδήματα
footwearΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > υποδήματα
-
5 ὑπόδημα
A sole bound under the foot with straps, sandal,ποσὶν.. ὑποδήματα δοῦσα Od.15.369
;ποσὶν.. ὑποδήματα δοίην 18.361
, cf. Hdt.1.195, etc.;ποδὸς ὑ. Pl.Alc.1.128a
, etc.; whereas ὑπόδημα κοῖλον is a shoe or half-boot, which covered the whole foot (v.κοῖλος 1.1
); ὑπόδημα is sts. used alone in this sense, cf. Ar.Pl. 983 (and Sch. ad loc.), Arist.Rh. 1392a32; εἰς ὑποδήματα γράφειν put down as paid for shoes, Lys.32.20 ([voice] Pass.); δεξιὸν εἰς ὑ., ἀριστερὸν εἰς ποδάνιπτρα, of one who is ready for anything, perh. alluding to Theramenes (v.κόθορνος 3
), Ar.Fr. 914 (perh. Ar.Byz., cf. Did. and Polem.Hist. (Fr. 101 M.) ap. Hellad. ap. Phot.Bibl.p.533 B.); similar words are ascribed to Pythag. by Iamb.Protr.21.ιά (where ὑπόδησις is used);τὸ ὑ. ἔρραψας μὲν σύ, ὑπεδήσατο δὲ Ἀρισταγόρης Hdt.6.1
, cf. Lib.Ep.52;ὁ σπάρτος, ἐξ οὗ πλέκουσιν ὑποδήματα τοῖς ὑποζυγίοις Gal. 6.502
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑπόδημα
-
6 ὑπό-δημα
ὑπό-δημα, τό, das Daruntergebundene, die Sohle; Sandale, die den Fuß von unten bedeckt und festgebunden wird; ποσὶν δ' ὑποδήματα δοῦσα Od. 15, 368, wie ποσίν ϑ' ὑποδήματα δοίην 18, 361; Her. 6, 1; ἱματίων καὶ ὑποδημάτων Plat. Phaed. 64 d, u. öfter; Xen. Cyr. 8, 1, 41. – Aber ὑπόδημα κοιλόν ist der römische calceus, eine Art Halbstiefel oder Schuh, der den ganzen Fuß oben und unten bedeckt und angezogen wird; vgl. Poll. 5, 8. 7, 84. Spätere brauchen aber auch ὑπόδημα allein so.
-
7 υπόδημα
το (чаще πλ.)1) обувь;ανδρικά (γυναικεία, παιδικά) υπόδήματα — мужская (женская, детская) обувь;
λαστιχένια υπόδήματα — резиновая обувь;
2) сапоги -
8 ὑποδέω
ὑποδέω (Aristot. et al.; 2 Ch 28:15) predom. mid. in our lit. (aor. act. ὑπέδησα only LXX) and elsewh.: ὑποδέομαι (so Hdt., Aristoph. et al.) 1 aor. ὑπεδησάμην; pf. ptc. ὑποδεδεμένος tie/bind beneath, put on, of footwear (so the mid. since Alcaeus 21 Diehl2 [318 L-P.]); w. acc. either of what is put on the foot (Hdt. et al.; ὑποδήματα X., Mem. 1, 6, 6; Pla., Gorg. 490e; PGM 4, 934; 2123 σάνδαλα; 7, 729 ὑποδήματα) ὑπόδησαι τὰ σανδάλιά σου Ac 12:8; cp. Mk 6:9, or of a part of the body that is covered (foot Thu. 3, 22, 2 τὸν ἀριστερὸν πόδα ὑποδεδεμένος; Lucian, Hist. Conscrib. 22; Aelian, VH 1, 18) τοὺς πόδας put shoes on the feet Eph 6:15.—DELG s.v. 1 δέω. M-M. TW. -
9 περι-πήγνῡμι
περι-πήγνῡμι und περι-πηγνύω (s. πήγνῡμι), rings herum, darüber, daran befestigen; Pind. in tmesi, περὶ δὲ πάξαις Ἄλτιν, Ol. 11, 47, einhägend; einfugen; darum, darüber gerinnen, gefrieren, hart werden lassen, u. pass. ringsum fest werden, gerinnen, frieren, τὰ ὑποδήματα περιεπήγνυντο Xen. An. 4, 5, 14, u. Sp.; vgl. Ar. bei Poll. 10, 113.
-
10 περί-βᾱρα
περί-βᾱρα, τά, = περιβαρίδες, Hesych. erkl. ὑποδήματα.
-
11 παλίμ-πηξις
παλίμ-πηξις, ἡ, das Wiederzusammenfügen, Wiederbefohlen, ὑποδήματα παλιμπήξει κεκαττυμένα, Theophr. char. 22.
-
12 πίσυγγος
-
13 σπογγίζω
σπογγίζω, mit dem Schwamme abwischen; Ar. Th. 247; τὰ βάϑρα, Dem. 18, 258; ὡς εἶδεν ἐσπογγισμένα τὰ ὑποδήματα, Ath. VIII, 351 a.
-
14 σπάρτος
σπάρτος, ὁ u. ἡ, Name mehrerer Sträucher, aus denen man Stricke und anderes Flechtwerk machte, sowohl spartium scoparium oder junceum (ἐξ οὗ καὶ πλέκουσιν ὑποδήματα τοῖς ὑποζυγίοις, Galen.; zu Schlingen gebraucht, Xen. Cyn. 9, 13; zu Netzen, Ael. H. A. 12, 43; dessen Saamen auch als Arzneimittel gebraucht wurde), als der in Spanien wachsende Strauch σπάρτος, Lygeum spartum od. stipa tenacissima, Linn., dessen Gebrauch zuerst durch die Karthager und Römer bekannt wurde, Strab., der später allgemein zu Stricken und Tauwerk gebraucht wurde; – ἡ σπάρτος, = σπάρτη, die Richtschnur, Schol. Eur. Or. 536; Hesych. erkl. στάϑμη durch σπάρτος.
-
15 στρῶμα
στρῶμα, τό, Alles, was hingebreitet und untergelegt wird, um darauf zu liegen oder zu sitzen, Streu, Lager, Decke; Theogn. 1193; bes. Bett- und Tisch-, auch Pferdedecken, Ar. Ach. 1055 Nubb. 37 u. öfter; αἴρεσϑαι τὰ στρώματα, Rau. 596, vgl. Xen. Cyr. 5, 2, 19. 6, 2, 30. 8, 8, 19, ἐγκεκαλυμμένος ἐν κωδίοις τισὶ καὶ στρώμασι καὶ μάλα πολλοῖς, Plat. Prot. 315, d; Gorg. 517 d stehen ἱμάτια, στρώματα, ὑποδήματα neben einander; ὑπὸ τῷ αὐτῷ στρώματι κατακείμενος, Lys. 14, 25, l, d.; μηδένα πώποτ' ἐλεῆσαι, ἀλλὰ ϑύρας ἀφαιρεῖν καὶ στρώμαϑ' ὑποσπᾶν, Dem. 24, 197, das Bett unter dem Leibe wegreißen; ähnl. σὰ στρώματά μου πάντα περισπάσαντες Luc. Asin. 38. S. auch Ath. II, 29 (p. 48 ff.). – Weil die Teppiche bunt durchwirkt zu sein pflegten, hießen auch Bücher vermischtes Inhalts στρώματα, wie das noch vorhandene Buch des Clem. Alex. – Die Pfähle unter einer hölzernen Brücke, στρώματα γεφύρας πεπηγότα, Polyaen. 8, 23, 9.
-
16 σκῡτο-τομέω
σκῡτο-τομέω, ein Schuster sein; Ar. Plut. 162. 514; Plat. Rep. V, 454 c u. öfter; auch ὑποδήματα σκυτοτομεῖν, Charm. 161 e; Sp., wie Luc.
-
17 χαλαρός
χαλαρός, nachgelassen, schlaff, lose; ὑποδήματα Ar. Th. 263; ἁλύσεις Thuc. 2, 76; χαλινός Xen. equ. 10, 3; ἄρϑρα, die durch Verrenkung schlaff oder lahm geworden, MMedle.; vgl. νῠν γὰρ ἐν ἄρϑροις τοῖς ἐμοῖς στρέφεται χαλαρὰ κοτυληδών Ar. Vesp. 1494; – übertr., ἁρμονίαι χαλαραί, schlaffe Tonweisen ohne feste harmonische Verbindung der Tonsätze, Plat. Rep. III, 398 e. – Adv., χαλαρῶς ἐνήρμοσται ἡ ἐπιδορατὶς δόρατι Pol. 34, 3,5.
-
18 βύβλινος
-
19 κρηπίς
κρηπίς, ῖδος, ἡ, – 1) eine Art Schuhe od. Halbstiefel, crepida, nach B. A. 273, 18 εἶδος ὑποδήματος ἀνδρικοῦ ὑψηλὰ ἔχοντος τὰ καττύματα; Hegemon. bei Ath. XII, 522 a, öfter; XIV, 621 b stehen ὑποδήματα u. κρηπῖδες einander gegenüber; es werden übrigens viele verschiedene Arten derselben angeführt. – 2) übh. Grundlage, Fundament eines Gebäudes, Basis einer Bildsäule; βωμῶν Soph. Tr. 989, wie βωμίαν κρηπῖδα Eur. Herc. Fur. 985; ἀμφὶ κρηπῖδας δόμων Ion 510; Her. 1, 93; Xen. An. 3, 4, 6; Arist. Eth. 10, 4, 2 u. Sp.; – häufig übertr. die Grundlage; φαεννὰν ἐλευϑερίας κρηπῖδα βάλλεσϑαι, den Grund zur Freiheit legen, Pind. bei Plut. Them. 8, wie βάλλετο κρηπῖδα σοφῶν ἐπέων Pind. P. 4, 138 u. κρηπῖδ' ἀοιδᾶν βαλέσϑαι 7, 3, den Gesang begründen, anheben; vgl. Eur. Herc. F. 1261; ähnlich Plat. ἐπὶ ταύτης οἷον κρηπῖδος μονίμου ἐποικοδομεῖν κόσμον πολιτικόν Legg. V, 736 e; vgl. Xen. Mem. 1, 5, 4. – Anders κοὐδέπω κακῶν κρηπὶς ὕπεστιν Aesch. Pers. 801, wie wir sagen »auf den Grund kommen«. – 3) der Uferrand eines Flusses; Her. 1, 185. 2, 170; Pol. 8, 5, 2; τοῠ λιμένος 5, 37, 8. – 4) eine Art Kuchen, Poll. 6, 77.
-
20 καρβατίνη
См. также в других словарях:
ὑποδήματα — ὑπόδημα sole bound under the foot with straps neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὑποδήματ' — ὑποδήματα , ὑπόδημα sole bound under the foot with straps neut nom/voc/acc pl ὑποδήματι , ὑπόδημα sole bound under the foot with straps neut dat sg ὑποδήματε , ὑπόδημα sole bound under the foot with straps neut nom/voc/acc dual … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παπούτσι και υπόδημα — Αντικείμενο που σκεπάζει και προστατεύει το πόδι. Οι Αιγύπτιοι, όπως και οι Φοίνικες και οι Εβραίοι, χρησιμοποιούσαν σανδάλια και παντόφλες από φύλλα φοίνικα και πάπυρου και σπάνια από δέρμα· οι Ασσύριοι προτιμούσαν τα πολύ ελαφρά σανδάλια που τα … Dictionary of Greek
υπόδημα — Εξωτερικό περικάλυμμα των ποδιών, από δέρμα, ελαστικό ή πανί, γνωστό και με την κοινή ονομασία παπούτσι. Η χρήση του υ. είναι πανάρχαια. Όλοι οι πολιτισμένοι λαοί της αρχαιότητας φορούσαν υ. κατασκευασμένα από ξύλο, δέρμα ή ύφασμα. Στην αρχαία… … Dictionary of Greek
ποδένω — Ν 1. φορώ σε κάποιον τα υποδήματα του 2. προμηθεύω σε κάποιον υποδήματα, τού αγοράζω υποδήματα 3. μέσ. ποδένομαι φορώ τα παπούτσια μου. [ΕΤΥΜΟΛ. < αρχ. ὑποδέω «φοράω, προμηθεύω υποδήματα», με σίγηση τού αρκτικού φωνήεντος] … Dictionary of Greek
ξυπολύνω — και ξυπολάω (Μ ξυπολάω) μέσ. ξυπολιέμαι αφαιρώ τα υποδήματα μου και μένω ξυπόλητος νεοελλ. αναγκάζω κάποιον να μείνει ξυπόλυτος, αφαιρώ από κάποιον τα υποδήματα. [ΕΤΥΜΟΛ. < ἐξ υπο λύω «βγάζω τα υποδήματά μου», με σίγηση τού αρκτ. άτονου ε . Οι … Dictionary of Greek
обоувь — ОБОУВ|Ь (16), И с. 1.Обувь: ˫ако же не трѣбовати иноѧ ризы на сгрѣ˫ание ѡблекшемѹсѧ въ нѧ. ѡбѹвъ [так!] же. хѹда ѹбо видѣниѥмь. на долзѣ же потрѣбѹ съвершающии (ὑπόδημα) КР 1284, 196г; икономѹ гл҃ю. келареви. старѣишинѣ. ѡбуви шевцю. портнику. и… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
ODO — I. ODO 2. Abbas Cluniacensis Gallus, discipulus S. Remigii Antissiodorensis: Proncipum Pontificumque arbiter. Obiit A. C. 944. scripsit plurima. Vide Morer. Diction. Hist. Item, dictus Cantianus, Benedictinus, saeculô 12. Thomae Cantuariensi… … Hofmann J. Lexicon universale
SICYON — I. SICYON inter vetustos Sicyoniorum Reges XIX. vulgo ponitur, urbique nomen dedisse traditur, sed praeter Historiae fidem, uti mox videbimus. II. SICYON locus Africae, ubi Crathis fluv. in Oceanum exit, et electrum nascitur. Plin. l. 19. c. 8.… … Hofmann J. Lexicon universale
TZANCAE — sive ZANCAE, genus calceamentorum, quibus Imperatores Graeci usi sunt; Campagi Latinis, cultu, pretiô, coloreque ab aliorum distincti. Habebant ad latus, secundum suras et in tatsis, aquilas ex lapillis et margaritis, iisque usi sunt Imperatores… … Hofmann J. Lexicon universale
UDO — I. UDO Herulorum Rex, fil. Mistaevonis, summus Christianorum osor, Herulos rexit, tandem ab aliquo Saxone transfuga caesus. Pater Godescalci, qui ante regnum conversus, paternam necem in Saxonibus ultus est: ceterum cum apud suos fidem propagare… … Hofmann J. Lexicon universale