Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(ὁμός)

  • 1 ομός

    ὁμός
    one and the same: masc nom sg

    Morphologia Graeca > ομός

  • 2 ὁμός

    ὁμός
    one and the same: masc nom sg

    Morphologia Graeca > ὁμός

  • 3 ὁμός

    ὁμός, ähnlich, gleich; ὁμὸν γένος, einerlei Herkunft, Il. 13, 354; ὁμῇ πεπρωμένον αἴσῃ, 15, 209; gemeinsam, gemeinschaftlich, ὀστέα νῶϊν ὁμὴ σορὸς ἀμφικαλύπτοι, Il. 23, 91, eine gemeinsame Urne; vgl. Ep. ad. 708 ( App. 147), δοιοὺς ὁμὰ χϑὼν ἅδε καλύπτει; – ὁμὸν νεῖκος, Il. 13, 333; ὁμὴ ὀϊζύς, Od. 17, 563; ὁμὸν λέχος, Il. 8, 291; Hes. Th. 503; εἰς ὁμὸν ἱκέσϑαι, Parmends. 108; πάντες ὁμὴν Ἀΐδαο κέλευϑον νισσόμεϑα, Qu. Sm. 7, 52; übereinstimmend, ὁμὰ φρονεῖν, Hes. Sc. 50. – Es ist verwandt mit ἅμα. Gebräuchlicher sind ὁμοῦ, ὁμῶς, ὁμόσε, ὁμόϑεν, und davon abgeleitet ὁμοῖος.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > ὁμός

  • 4 ομος

         ὁμός
        3
        1) один и тот же, одинаковый, равный
        

    (γένος, αἷσα, θρόος, ὀϊζύς Hom.)

        2) общий, один
        

    (σορός, λέχος Hom.)

        3) (все)общий, взаимный
        

    (νεῖκος Hom.)

        4) согласный, единодушный

    Древнегреческо-русский словарь > ομος

  • 5 ὁμός

    ὁμός, ή, όν,
    A one and the same, common, joint,

    οὐ γὰρ πάντων ἦεν ὁ. θρόος Il.4.437

    ;

    ὁ. γένος 13.354

    ;

    ὁμὴ σορός 23.91

    , IG14.2469.10 ;

    ὁ. τιμή Il.24.57

    ;

    ὁ. αἶσα 15.209

    ;

    ὁ. νεῖκος 13.333

    ;

    ὁ. ὀϊζύς Od.17.563

    ;

    ὁ. λέχος Il.8.291

    , Hes. Th. 508 ;

    ὁμὰ χθών IG14.1721

    ; οὐ καθ' ὁμὰ φρονέοντε not of one mind, Hes.Sc.50 ;

    ἱκνεῖσθαι εἰς ὁμόν

    unite,

    Parm.8.47

    : c. gen.,

    ἑτέρων ἴχνια μὴ καθ' ὁμὰ δίφρον ἐλᾶν Call.Aet.Oxy.2079.26

    . (Cf. Skt. samá-, Goth. sama 'the same', cogn. with εἷς.)

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὁμός

  • 6 ὁμός

    ὁμός (cf. ἅμα): like, common.

    A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ὁμός

  • 7 ὁμός

    ὁμός, ähnlich, gleich; ὁμὸν γένος, einerlei Herkunft; gemeinsam, gemeinschaftlich; ὀστέα νῶϊν ὁμὴ σορὸς ἀμφικαλύπτοι, eine gemeinsame Urne; übereinstimmend

    Wörterbuch altgriechisch-deutsch > ὁμός

  • 8 ὁμός

    Grammatical information: adj.
    Meaning: `common, one and the same, equal, similar, level' (Il.).
    Compounds: Very often as 1. member, e.g. ὁμό-φρων `of similar attitude, like-minded' (Χ 263); on ὁμο- (older) and συν- in compp. Schwyzer 435 w. lit., Schw.-Debrunner 488.
    Derivatives: ὁμ-όσε `to one and the same place', - οῦ `at the same place, together' (Il.), - όθεν `from the same place' (ε 477); ὁμῶς `altogether, all the same' (Il.), ὅμως `nevertheless, yet' since Μ 393; Schwyzer-Debrunner 582f. w. lit.); ὁμοῖος (Il.), ὅμοιος (young Att.) `same, -like, similar, the same' (Il.; after ποῖος, τοῖος etc.; Schwyzer 609 n. 5 w. lit.) with ὁμοι-ότης, - ητος f. `similarity' (IA.), - ωθῆναι (Il.), - όομαι (IA.), - όω (Th., E.) `equalise, to unite, to make the same' (on the chronol. of the forms Wackernagel Unt. 124); further ὁμοί-ωμα, - ωσις a.o. -- On the old l-formations ὁμαλός and on ὅμιλος s. vv.
    Origin: IE [Indo-European] [903] * som-o- `same, equal'
    Etymology: Old word for `one and the same, equal', with Skt. samá-, OP. hama-, Germ., e.g. OWNo. samr, sami, Got. (sa) sama (sec. n-st.) etc. identical, IE *somó-. Here also εἷς, ἕτερος, ἅμα, ἁ- copulative (s. vv. w. further forms a. lit.).
    Page in Frisk: 2,390

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ὁμός

  • 9 χωμός

    ὁμός, ὁμός
    one and the same: masc nom sg
    ——————
    ὁμός, ὁμός
    one and the same: masc nom sg

    Morphologia Graeca > χωμός

  • 10 ομά

    ὁμάς
    the whole: fem voc sg
    ὁμά̱, ὁμός
    one and the same: fem nom /voc /acc dual
    ὁμά̱, ὁμός
    one and the same: fem nom /voc sg (doric aeolic)
    ὁμός
    one and the same: neut nom /voc /acc pl

    Morphologia Graeca > ομά

  • 11 ὁμά

    ὁμάς
    the whole: fem voc sg
    ὁμά̱, ὁμός
    one and the same: fem nom /voc /acc dual
    ὁμά̱, ὁμός
    one and the same: fem nom /voc sg (doric aeolic)
    ὁμός
    one and the same: neut nom /voc /acc pl

    Morphologia Graeca > ὁμά

  • 12 ομ-

         ὁμ-
        в сложн. словах = ὁμός См. ομος

    Древнегреческо-русский словарь > ομ-

  • 13 ομο-

         ὁμο-
        в сложн. словах = ὁμός См. ομος

    Древнегреческо-русский словарь > ομο-

  • 14 ομου

         ὁμοῦ
        I
        adv. [gen. n к ὁμός См. ομος]
        1) в том же месте, вместе
        

    (μέ ἀπάνεοθε, ἀλλ΄ ὁμοῦ Hom.; ἕτρεχον οἱ δύο ὁμοῦ NT.)

        ὁ. ἀναμεμιγμένοι Soph. — смешавшись в общую кучу;
        τούτων πάντων ὁ. ὄντων Xen.принимая во внимание все это

        2) вместе с тем, в одно и то же время, заодно
        

    (ὁ. πόλεμός τε καὴ λοιμός Hom.; ὁ. μὲν θυμιάματα, ὁ. δὲ παιᾶνες Soph.)

        3) рядом, тут же
        

    (ὁρῶ Εὐρυδίκην ὁ. Soph.)

        4) приблизительно, около
        

    (ὁ. διακόσια ἔτη Dem.)

        II
        в знач. praep. cum dat. (редко - gen.)
        1) вместе с
        

    ὁ. νεφέεσσιν Hom.вместе с облаками

        2) рядом с, близ
        

    (ὁ. τοῖς Ἕλλησι στρατοπεδευσάμενοι Xen.)

        νεὼς ὁ. στείχειν Soph. — идти к кораблю;
        ὁ. τινι τίγνεσθαι Xen.близко подходить к кому-л.

    Древнегреческо-русский словарь > ομου

  • 15 similis

    [st1]1 [-] sĭmĭlis, e: semblable, ressemblant, pareil, de même.    - superl. arch. simillumus. --- simil = similis Naev. Com. 60; Nov. Com. 62.    - cf. gr. ὁμός (p. *σόμος), ὅμοιος: semblable --- ἅμα: ensemble. --- racine sem- --- angl. similar.    - quam simile istud sit, tu videris, Cic. Nat. 3, 9: à quel point ta comparaison est-elle juste? je t'en fais juge toi-même.    - in simili causa, Cic. Rep. 2, 63: dans une cause semblable.    - simili ratione, Caes. BG. 7, 4, 1: d'une manière semblable, pareillement.    - avec gén. similis alicujus: semblable à qqn.    - similis majorum, Ter.: qui tient de ses ancêtres.    - vita similis deorum, Cic.: vie qui se rapproche de celle des dieux.    - alii vestri similes, Cic. Phil. 2, 107: d'autres qui vous ressemblent.    - statuere utrius te malles similiorem, Cic. Br. 148: décider auquel des deux tu aimerais le mieux ressembler.    - hic noster quaestus aucupi simillimust (= simillimus est), Plaut. As.: notre métier est tout à fait semblable à celui de l'oiseleur.    - ab Rullo et Rulli similibus conquisiti, Cic. Agr. 2, 97: choisis par Rullus et ses pareils.    - dolorem, morbum, paupertatem, similia horum, Cic. Fin. 3, 51: la douleur, la maladie, la pauvreté et les autres choses semblables.    - quid est simillimum veri? Cic. Tusc. 5, 11: qu'est-ce qui est le plus vraisemblable?    - similis sui, Ter.: qui ne dément pas son caractère.    - qqf. avec dat. alicui similis, Cic. Ac. 2, 118: semblable à qqn.    - quid simile habet epistula contioni? Cic Fam. 9, 21, 1: en quoi une lettre ressemble-t-elle à une harangue d'assemblée?    - similis patri, Cic.: semblable à son père.    - quid illi simile bello fuit? Caes. BG. 7, 77: en quoi cette guerre-là ressemblait-elle à celle d’aujourd’hui?    - à la fois gén. et dat. Cic. Nat. 1, 90; 2, 149; Lucr. 4, 1211.    - homines inter se similes, Quint. 12, 10, 22: hommes semblables entre eux.    - similis virtute (similis virtutem, acc. de relation): semblable en courage (semblable par rapport au courage.    - inter se cum forma tum moribus similes, Cic. Clu. 16, 46: hommes semblables entre eux par les traits du visage et les moeurs.    - similis + atque (ac), et, ut si, tamquam si.    - similes sunt ut si qui dicant, Cic. Sen. 6, 17: ils sont semblables à ceux qui diraient.    - similes sunt tamquam si loquantur, Cic.: ils sont semblables à ceux qui diraient.    - similes sunt dei... tamquam si Poeni aut Hispani in senatu nostro loquerentur sine interprete... Cic. Div. 2, 64, 131: les dieux ressemblent à des Carthaginois ou à des Espagnols qui viendraient discourir au sénat sans l'assistance d'un interprète.    - aliquid simile atque factum, Cic.: quelque chose de semblable à ce qui a été fait.    - simile est... ac si... Cic. Rep. 3, 34: c'est la même chose que si.    - hortatur ut simili ratione atque ipse fecerit suas injurias persequantur, Caes. BG. 7, 38: il les exhorte à punir toute perfidie de la même manière que lui-même l'a fait.    - avec cum similis cultus cum aequalibus, Sen. Ir. 2, 21, 11: un genre de vie semblable à celui des compagnons de son âge.    - avec in acc. Apul. M. 10, 30, semblable par rapport à. --- cf. haud dissimilis in dominum, Tac. An. 2, 39. [st1]2 [-] Sĭmĭlis, is, m.: nom d'h. --- Spart.
    * * *
    [st1]1 [-] sĭmĭlis, e: semblable, ressemblant, pareil, de même.    - superl. arch. simillumus. --- simil = similis Naev. Com. 60; Nov. Com. 62.    - cf. gr. ὁμός (p. *σόμος), ὅμοιος: semblable --- ἅμα: ensemble. --- racine sem- --- angl. similar.    - quam simile istud sit, tu videris, Cic. Nat. 3, 9: à quel point ta comparaison est-elle juste? je t'en fais juge toi-même.    - in simili causa, Cic. Rep. 2, 63: dans une cause semblable.    - simili ratione, Caes. BG. 7, 4, 1: d'une manière semblable, pareillement.    - avec gén. similis alicujus: semblable à qqn.    - similis majorum, Ter.: qui tient de ses ancêtres.    - vita similis deorum, Cic.: vie qui se rapproche de celle des dieux.    - alii vestri similes, Cic. Phil. 2, 107: d'autres qui vous ressemblent.    - statuere utrius te malles similiorem, Cic. Br. 148: décider auquel des deux tu aimerais le mieux ressembler.    - hic noster quaestus aucupi simillimust (= simillimus est), Plaut. As.: notre métier est tout à fait semblable à celui de l'oiseleur.    - ab Rullo et Rulli similibus conquisiti, Cic. Agr. 2, 97: choisis par Rullus et ses pareils.    - dolorem, morbum, paupertatem, similia horum, Cic. Fin. 3, 51: la douleur, la maladie, la pauvreté et les autres choses semblables.    - quid est simillimum veri? Cic. Tusc. 5, 11: qu'est-ce qui est le plus vraisemblable?    - similis sui, Ter.: qui ne dément pas son caractère.    - qqf. avec dat. alicui similis, Cic. Ac. 2, 118: semblable à qqn.    - quid simile habet epistula contioni? Cic Fam. 9, 21, 1: en quoi une lettre ressemble-t-elle à une harangue d'assemblée?    - similis patri, Cic.: semblable à son père.    - quid illi simile bello fuit? Caes. BG. 7, 77: en quoi cette guerre-là ressemblait-elle à celle d’aujourd’hui?    - à la fois gén. et dat. Cic. Nat. 1, 90; 2, 149; Lucr. 4, 1211.    - homines inter se similes, Quint. 12, 10, 22: hommes semblables entre eux.    - similis virtute (similis virtutem, acc. de relation): semblable en courage (semblable par rapport au courage.    - inter se cum forma tum moribus similes, Cic. Clu. 16, 46: hommes semblables entre eux par les traits du visage et les moeurs.    - similis + atque (ac), et, ut si, tamquam si.    - similes sunt ut si qui dicant, Cic. Sen. 6, 17: ils sont semblables à ceux qui diraient.    - similes sunt tamquam si loquantur, Cic.: ils sont semblables à ceux qui diraient.    - similes sunt dei... tamquam si Poeni aut Hispani in senatu nostro loquerentur sine interprete... Cic. Div. 2, 64, 131: les dieux ressemblent à des Carthaginois ou à des Espagnols qui viendraient discourir au sénat sans l'assistance d'un interprète.    - aliquid simile atque factum, Cic.: quelque chose de semblable à ce qui a été fait.    - simile est... ac si... Cic. Rep. 3, 34: c'est la même chose que si.    - hortatur ut simili ratione atque ipse fecerit suas injurias persequantur, Caes. BG. 7, 38: il les exhorte à punir toute perfidie de la même manière que lui-même l'a fait.    - avec cum similis cultus cum aequalibus, Sen. Ir. 2, 21, 11: un genre de vie semblable à celui des compagnons de son âge.    - avec in acc. Apul. M. 10, 30, semblable par rapport à. --- cf. haud dissimilis in dominum, Tac. An. 2, 39. [st1]2 [-] Sĭmĭlis, is, m.: nom d'h. --- Spart.
    * * *
        Similis, et hoc simile pen. corr. Terent. Semblable, Pareil.
    \
        Similis, genitiuo iunctum. Horat. Qui resemble de meurs à aucun et de facon de faire.
    \
        Similis, datiuo iunctum. Virgil. Qui resemble de visage à aucun, ou aussi de meurs.
    \
        Similius autem veri est, argenti quam auri maius pondus fuisse. Liu. Il est plus vray semblable.
    \
        Similes sunt, vt siqui gubernatorem in nauigando agere nihil dicant. Cic. Ils resemblent ceulx qui diroyent que, etc. ou Vouldroyent dire, etc.
    \
        Furtis et fraude simillimus illi. Ouid. Tressemblable.
    \
        Simillime, pen. corr. Superlatiuum. Cic. Tout pareillement, Tout semblablement.
    \
        Simillime atque in illa lege, qua peregrini Roma eiiciuntur. Cic. Tout ainsi que, etc. Ne plus ne moins que, etc.

    Dictionarium latinogallicum > similis

  • 16 ομού

    ὁμός
    one and the same: masc gen sg
    ὁμός
    one and the same: neut gen sg
    ὁμόω
    unite: pres imperat mp 2nd sg
    ὁμόω
    unite: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)
    ὁμοῦ
    at the same place: indeclform (adverb)

    Morphologia Graeca > ομού

  • 17 ὁμοῦ

    ὁμός
    one and the same: masc gen sg
    ὁμός
    one and the same: neut gen sg
    ὁμόω
    unite: pres imperat mp 2nd sg
    ὁμόω
    unite: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)
    ὁμοῦ
    at the same place: indeclform (adverb)

    Morphologia Graeca > ὁμοῦ

  • 18 ομώ

    ὀμάζω
    growl: fut ind act 1st sg (attic epic ionic)
    ——————
    ὁμός
    one and the same: masc gen sg (doric aeolic)
    ὁμός
    one and the same: neut gen sg (doric aeolic)
    ὁμόω
    unite: pres subj act 1st sg
    ὁμόω
    unite: pres ind act 1st sg

    Morphologia Graeca > ομώ

  • 19 ομόν

    ὁμός
    one and the same: masc acc sg
    ὁμός
    one and the same: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > ομόν

  • 20 ὁμόν

    ὁμός
    one and the same: masc acc sg
    ὁμός
    one and the same: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > ὁμόν

См. также в других словарях:

  • ομός — ὁμός, ή, όν (Α) 1. όμοιος, ενωμένος, κοινός («ὁμὴν ἀνεδέγμεθ ὀιζύν» περάσαμε κοινή δυστυχία, Ομ. Οδ.) 2. φρ. «ἱκνοῡμαι εἰς όμόν» γίνομαι κοινός, ενώνομαι β) «καθ ὁμά» ομοίως. επίρρ... ὁμῶς (Α) 1. κατά τον ίδιο τρόπο, ομοίως 2. σε ίσα μέρη.… …   Dictionary of Greek

  • ὁμός — one and the same masc nom sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • χὠμός — ὁμός , ὁμός one and the same masc nom sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • χὡμός — ὁμός , ὁμός one and the same masc nom sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὁμοῦ — ὁμός one and the same masc gen sg ὁμός one and the same neut gen sg ὁμόω unite pres imperat mp 2nd sg ὁμόω unite imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic) ὁμοῦ at the same place indeclform (adverb) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὁμῶ — ὁμός one and the same masc gen sg (doric aeolic) ὁμός one and the same neut gen sg (doric aeolic) ὁμόω unite pres subj act 1st sg ὁμόω unite pres ind act 1st sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὁμόν — ὁμός one and the same masc acc sg ὁμός one and the same neut nom/voc/acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὁμᾶς — ὁμός one and the same fem gen sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὁμῆς — ὁμός one and the same fem gen sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὁμή — ὁμός one and the same fem nom/voc sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὁμήν — ὁμός one and the same fem acc sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»