Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

(ἥδε

  • 1 I

    pron.
    P. and V. ἐγώ, V. often ἡμεῖς.
    Also of a man: use V. ὅδε or ὅδʼ νήρ.
    Of a woman: ἥδε or ἥδε γυνή.
    I for my part: P. and V. ἔγωγε.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > I

  • 2 средний

    -яя, -ее
    επ.
    μεσαίος, μέσος, μεσιανός•

    -ее окно μεσαίο παράθυρο•

    -яя годовая температура η μέση ετήσια θερμοκρασία.

    || κεντρικός•

    -яя азия Μέση ή Κεντρ ική Ασία.

    || μέτριος•

    средний ученик μέτριος μαθητής.

    εκφρ.
    в -ем – κατά μέσο όρο•
    высше -его – παραπάνω από το μέσο όριο ή το κανονικό•
    ниже -его – κάτω του μέσου ορίου ή του κανονικού•
    не что -ее – κάτι το μέσο, το ενδιάμεσο, το μεταξύ•
    - ее образование – η μέση μόρφωση, ηδε-κατάξια (γυμνασιακή)•
    средний палец – το μεσαίο δάχτυλο•
    - ее ухо – το μεσαίο αυτί•
    - яя школа – το μεσαίο (δεκατάξιο) σχολείο•
    - их лет – μέσης ηλικίας•
    средний залог – (γραμμ.) η μέση διάθεση των ρημάτων.

    Большой русско-греческий словарь > средний

  • 3 And

    conj.
    P. and V. καὶ, τε ( enclitic), V. ἠδέ (rare).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > And

  • 4 Beginning

    subs.
    P. and V. αρχή, ἡ.
    With defining genitive: Ar. and V. εἰσβολή, ἡ.
    Starting point: P. and V. φορμή. ἡ.
    Source, origin: P. and V. πηγή, ἡ (Plat.).
    Prelude: P. and V. προοίμιον, τό, V. φροίμιον. τό.
    Be the beginning of: P. and V. ἄρχειν (gen.), πάρχειν (gen.).
    This day will be the beginning of sore trouble for the Greeks: P. ἥδε ἡ ἡμέρα τοῖς Ἕλλησι μεγάλων κακῶν ἄρξει (Thuc. 2, 12).
    This day has been the beginning of many troubles for the house of Œdipus: V. πολλῶν ὑπῆρξεν Οἰδίπου κακῶν δόμοις τοδʼἦμαρ (Eur., Phoen. 1581).
    From the beginning: P. and V. ἐξ ἀρχῆς, ἐξ παρχῆς, πʼ ἀρχῆς, V. ἀρχῆθεν (Soph., frag.), P. ἄνωθεν.
    In the beginning, originally: P. and V. τὸ ἀρχαῖον, P. κατʼ ἀρχάς.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Beginning

  • 5 Last

    subs.
    Shoemaker's last: P. καλάπους, ὁ.
    ——————
    adj.
    Of time or position: P. and V. τελευταῖος, ἔσχατος, ὕστατος, V. λοίσθιος, λοῖσθος.
    The very last: Ar. and V. πανύστατος.
    Of degree: P. and V. ἔσχατος, τελευταῖος.
    At last: P. and V. τέλος, V. εἰς τέλος, Ar. and P. τὸ τελευταῖον, or use P. and V. τελευτῶν, agreeing with subject.
    A blow would have been dealt at last: V. κἂν ἐγίγνετο πληγὴ τελευτῶσα (Soph., Ant. 260).
    After a time: P. and V. διὰ χρόνου, χρόνῳ, V. χρόνῳ ποτέ, σὺν χρόνῳ, ἐν χρόνῳ.
    Breathe one's last: P. ἀποψύχειν (Thuc.). V. ἐκπνεῖν, ἐκπνεῖν βίον, ἐκπνεῖν ψυχήν, ποψυχεῖν βίον; see also Die.
    For the last time: P. and V. ὕστατον, ἔσχατον, Ar. and V. πανύστατον, V. πανύστατα.
    To the last: P. εἰς τοὔσχατον (Thuc. 3, 46).
    Last night: V. ἡδὲ νύξ, ἡ νῦν νύξ, P. ἡ παρελθοῦσα νύξ.
    Last year: Ar. and P. πέρυσι(ν).
    Last year's: Ar. and P. περυσινός.
    The year before last: P. προπέρυσι.
    Last winter: P. τοῦ προτέρου χειμῶνος.
    For about the last four hundred years the Lacedaemonians have enjoyed the same constitution: P. ἔτη ἐστι μάλιστα τετρακόσια... ἀφʼ οὗ οἱ Λακεδαιμόνοι τῇ αὑτῇ πολιτείᾳ χρῶνται (Thuc. 1, 18).
    In the last few days: P. ἐν ταῖσδε ταῖς ὀλίγαις ἡμέραις (Plat., Crito, 49A).
    For the last ten years I have wasted in misery: V. ἀπόλλυμαι τάλας ἔτος τόδʼ ἤδη δέκατον (Soph., Phil. 311).
    Last offices to the dead: P. τὰ νομιζόμενα, V. κτερίσματα, τὰ, τὰ πρόσφορα.
    Pay last offices to, v.: V. γαπᾶν (acc.) (Eur. Supp. 764; Hel. 937), γαπάζειν (Eur., Phoen. 1327), P. νομιζόμενα ποιεῖν (dat.).
    ——————
    v. intrans.
    P. and V. μένειν, παραμένειν, ἀντέχειν, P. συμμένειν. V. ζῆν, Ar. and P. διαγίγνεσθαι,
    Hold good: P. and V. ἐμμένειν.
    Be prolonged: P. and V. χρονίζεσθαι, V. χρονίζειν.
    V. trans. Suffice: P. and V. ἀρκεῖν (dat.), ἐξαρκεῖν (dat.); see Suffice.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Last

  • 6 To-day

    adv.
    Ar. and P. τήμερον, V. σήμερον, ἐν τῇδʼ ἡμέρᾳ, τῇδʼ ἐν ἡμέρᾳ.
    Till to-day: V. ἐς τόδʼ ἡμέρας.
    ——————
    subs.
    P. and V. ἥδε ἡ ἡμέρα (or omit articte in V.), ἡ νῦν ἡμέρα.
    Till to-day: P. ἄχρι τῆς τήμερον ἡμέρας (Dem. 118).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > To-day

  • 7 To-night

    subs.
    P. and V. ἥδε ἡ νύξ.
    In verse article may be omitted.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > To-night

  • 8 Mediterranean

    ἡ παρʼ ἡμῖν θάλασσα (Plat.), ἥδε ἡ Θάλασσα (Hdt.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Mediterranean

См. также в других словарях:

  • ηδέ — ἠδέ (Α) (σύνδ.) 1. και 2. (συνήθως σε αντιστοιχία και συσχετισμό με προηγούμενο ἠμέν) «ἠμέν... ἠδέ» και... και 3. (συχνά προηγείται το τε) «τε... ἠδέ» και... καί («σκῆπτρον τ ἠδὲ θέμιστας», Ομ. Ιλ.) 4. «ἠδὲ καί» και επίσης 5. «μέν... ἠδέ» και 6.… …   Dictionary of Greek

  • ήδε — ἥδε (Α) θηλ. τής δεικτ. αντων. όδε …   Dictionary of Greek

  • ἠδέ — and indeclform (conj) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἡδέ' — ἡδέα , ἡδύς pleasant masc/fem acc sg (ionic) ἡδέα , ἡδύς pleasant fem nom/voc sg (epic ionic) ἡδέα , ἡδύς pleasant neut nom/voc/acc pl (epic ionic) ἡδέα , ἡδύς pleasant neut nom/voc/acc pl (epic ionic) ἡδέϊ , ἡδύς pleasant masc/neut dat sg ἡδέϊ …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἥδε — ὅδε this fem nom sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἦδε — ἔδω eat imperf ind act 3rd sg (epic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ᾔδε' — ᾔδεο , ἀείδω il.Parv.. imperf ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic aeolic) ᾔδεα , οἶδα see plup ind act 1st sg (epic ionic) ᾔδει , οἶδα see plup ind act 3rd sg (attic epic) ᾔδεε , οἶδα see plup ind act 3rd sg (epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ᾖδε — ἀείδω il.Parv.. imperf ind act 3rd sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • όδε, ήδε, τόδε — (Α ὅδε, ἥδε, τόδε) (δεικτική αντωνυμία τής αρχαίας ελληνικής η οποία σχηματίστηκε με την προσθήκη τού εγκλιτικού δε στην παλαιά δεικτική αντωνυμία ὅ, ἥ, τό και κλίνεται σε όλες τις πτώσεις όπως αυτή) 1. (χρησιμοποιείται, σε αντίθεση με τις… …   Dictionary of Greek

  • ἠδ' — ἠδέ , ἠδέ and indeclform (conj) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἤδ' — ἠδέ , ἠδέ and indeclform (conj) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»