Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(برد)

  • 1 برد

    I
    II
    بَرُدَ
    п. I
    у بُرُودَةٌ
    становиться холодным, охлаждаться
    بَرَدَ
    п. I
    у بَرْدٌ بُرُودٌ
    1) быть холодным,охлаждаться,остывать
    2) мёрзнуть, простуживаться
    3) подпиливать напильником; * فى نسه برد чуствовать стыд
    IV
    بَرْدٌ
    1
    подпиливание, опиловка (напильником)
    V
    بَرْدٌ
    2
    1) холод; прохлада, свежесть; برد الدذيا а) погода; холодная; б) холодно; العجوز برد старушечий холод; (возврат холодов весной) ; كانت هذا الكلمات برد ا وسلاما على جميع الحاضرين эти слова ободряюще подействовали на всех присутствующих
    2) простуда
    VI
    بَرَدٌ
    1) собир. град; تمطر السماء برد ـا идет град
    2) перен. зубы
    بُرْدٌ
    мн. بُرُودٌ мн. أَبْرَادٌ
    верхнее платье в полоску; плащ;... نسج ابراد الشهرة له образн. создаватьславу, известность кому-л. ; * ملء برديه صحّة و عافيةّ совершенно здоровый, полный сил и энергии
    * * *

    ауа
    1) становиться холодным

    2) зябнуть
    برد
    аа=
    собир. град

    برد
    а-=
    1) холод; прохлада

    2) простуда

    Арабско-Русский словарь > برد

  • 2 دنيا

    دُنْيَا
    мн. دُنْيَوَاتٌ мн. دُنًى
    1) свет, мир; ال دنيا القديمة Старый свет; ال دنيا الجديدة Новый свет
    2) мирская жизнь; دنيا فارق ال скончаться
    3) погода; ال دنيا برد( на дворе) холодно; الـ دنيا حرّ( на дворе) жарко; الـ دنيا شابورة( на дворе) туман; الـ دنيا شتاء( на дворе) зима; الـ دنيا عتمة( на дворе) темно; الـ دنيا نور( на дворе) светло; الـ دنيا غيم( на дворе) облачно; الـ دنيا تشتى идет дождь; و كان الـ دنيا صيفا это было летом;. * اسودّت (اظلمت) الـ دنيا فى وجهه в глазах у него потемнело; ندور الـ دنيا به у него кружится голова; ضاقت الـ دنيا فى وجهه положение его стало безвыходным; دنيا لم تنقلب الـ ничего не случилось (букв. мир не перевернулся)
    * * *

    у-а
    f. от أدذى

    دنيا
    у-а
    1) мир, свет

    2) земная жизнь
    3) мирская, светская жизнь

    Арабско-Русский словарь > دنيا

  • 3 يوم

    I
    II
    يَوْمٌ
    мн. أَيَّمٌ
    1) день, сутки; اليومَ сегодня; в настоящее время;يوما однажды; يوم فى اﻟ в день; فى اﻟ يوم ذاته в тот же самый день; بعد ذلك بايَام через несколько дней после этого; يوم حتّى يوم نا هذا или الى اﻟ до сего дня, до настоящего времени; ﺎ ﻓ يوم ﺎ يوم день за днём; يوم ﺎ بعد يوم день изо дня; يوم كلّ каждый день; يومَذاك или يوم ئذٍ или يومَها в тот день, тогда; أيّامئذٍ в те дни, тогда;... يومَها سيعرف انّ в тот день он узнает, что…; يوم اجرة اﻟ подённая плата; الاحد يوم воскресенье; رأس السنة يوم день Нового года; الجلسة يوم день заседания; العطلة يوم праздничный день; ايّام العطلة الرسميّة нерабочие дни, праздники; يوم الدين или يوم الحساب или اﻟ يوم الآخِر рел. судный день; لم يحدث هذا بين يوم وليلة или لم يحدث هذا بين يوم وضحاه это случилось не сразу
    2) время; يومَ كان معلّمًا в бытность свою учителем; когда он был учителем;... ايّام كان в то время как…, когда…; يوم حتّى اﻟ до сих пор; * ابيض يوم счастливый день; (ايّام بيضاء. мн) ; اسود يوم чёрный, несчастливый день; مشهود يوم памятный, знаменательный день; ابن يوم ﻪ эфемерный; يوم ابن اﻟ современный человек; ابن الايّام умудрённый муж (человек) ; قوت يوم ﻪ хлеб насущный; يوم ﺎ من الايّام или ذات يوم однажды; على توالى الايَام с течением времени; الايّام а) знаменательные дни; б) события из (чьей-л.) жизни; برد العجوز = ايّام العجوز см. 2-بَرْدٌ ; доп. ايّام العرب ист. битвы арабов
    * * *

    а-=

    день; сутки

    Арабско-Русский словарь > يوم

  • 4 دُنْيَا

    ж. мн. دُنْيَوَاتٌ
    мн. دُنًى
    1) свет, мир; ال دُنْيَا القديمة Старый свет; ال دُنْيَا الجديدة Новый свет
    2) мирская жизнь; دُنْيَا فارق ال скончаться
    3) погода; ال دُنْيَا برد( на дворе) холодно; الـ دُنْيَا حرّ( на дворе) жарко; الـ دُنْيَا شابورة( на дворе) туман; الـ دُنْيَا شتاء( на дворе) зима; الـ دُنْيَا عتمة( на дворе) темно; الـ دُنْيَا نور( на дворе) светло; الـ دُنْيَا غيم( на дворе) облачно; الـ دُنْيَا تشتى идет дождь; و كان الـ دُنْيَا صيفا это было летом;. * اسودّت (اظلمت) الـ دُنْيَا فى وجهه в глазах у него потемнело; ندور الـ دُنْيَا به у него кружится голова; ضاقت الـ دُنْيَا فى وجهه положение его стало безвыходным; دُنْيَا لم تنقلب الـ ничего не случилось (букв. мир не перевернулся)

    Арабско-Русский словарь > دُنْيَا

  • 5 عَجُوزٌ

    мн. عَجَائِزٌ
    1. старый; старая; 2.
    1) старик
    2) саруха, старая женщина; عَجُوزٌإبرة ال бот. Аистник цикутный; عَجُوزٌأيّام ال или عَجُوزٌبرد ال весенние холода

    Арабско-Русский словарь > عَجُوزٌ

  • 6 يَوْمٌ

    мн. أَيَّمٌ
    1) день, сутки; اليومَ сегодня; в настоящее время;يوما однажды; يَوْمٌ فى اﻟ в день; فى اﻟ يَوْمٌ ذاته в тот же самый день; بعد ذلك بايَام через несколько дней после этого; يَوْمٌ حتّى يَوْمٌ نا هذا или الى اﻟ до сего дня, до настоящего времени; ﺎ ﻓ يَوْمٌ ﺎ يَوْمٌ день за днём; يَوْمٌ ﺎ بعد يَوْمٌ день изо дня; يَوْمٌ كلّ каждый день; يومَذاك или يَوْمٌ ئذٍ или يومَها в тот день, тогда; أيّامئذٍ в те дни, тогда;... يومَها سيعرف انّ в тот день он узнает, что…; يَوْمٌ اجرة اﻟ подённая плата; الاحد يَوْمٌ воскресенье; رأس السنة يَوْمٌ день Нового года; الجلسة يَوْمٌ день заседания; العطلة يَوْمٌ праздничный день; ايّام العطلة الرسميّة нерабочие дни, праздники; يوم الدين или يَوْمٌ الحساب или اﻟ يَوْمٌ الآخِر рел. судный день; لم يحدث هذا بين يَوْمٌ وليلة или لم يحدث هذا بين يَوْمٌ وضحاه это случилось не сразу
    2) время; يومَ كان معلّمًا в бытность свою учителем; когда он был учителем;... ايّام كان в то время как…, когда…; يَوْمٌ حتّى اﻟ до сих пор; * ابيض يَوْمٌ счастливый день; (ايّام بيضاء. мн); اسود يَوْمٌ чёрный, несчастливый день; مشهود يَوْمٌ памятный, знаменательный день; ابن يَوْمٌ ﻪ эфемерный; يَوْمٌ ابن اﻟ современный человек; ابن الايّام умудрённый муж (человек); قوت يَوْمٌ ﻪ хлеб насущный; يَوْمٌ ﺎ من الايّام или ذات يَوْمٌ однажды; على توالى الايَام с течением времени; الايّام а) знаменательные дни; б) события из (чьей-л.) жизни; برد العجوز = ايّام العجوز см. 2-بَرْدٌ ; доп. ايّام العرب ист. битвы арабов

    Арабско-Русский словарь > يَوْمٌ

См. также в других словарях:

  • برد — برد: البَرْدُ: ضدُّ الحرّ. والبُرودة: نقيض الحرارة؛ بَرَدَ الشيءُ يبرُدُ بُرودة وماء بَرْدٌ وبارد وبَرُودٌ وبِرادٌ، وقد بَرَدَه يَبرُدُه بَرْداً وبَرَّدَه: جعله بارداً. قال ابن سيده: فأَما من قال بَرَّدَه سَخَّنه لقول الشاعر: عافَتِ الماءَ في… …   Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary

  • برد — I الوسيط (بَرَد) ُ بَرْدًا، وبُرُودًا: هبطت حرارته. فهو باردٌ، وبَرُود. و حقُّه على فلان: لزم وثبت. ومنه قول عمر: ودِدْتُ أنه بَرَدَ لنا عملُنا. و فلانٌ: فَتَر، يقال: جَدَّ في الأمر ثم بَرَدَ. و مات. و الأمرُ: سهُل. و السيفُ: نبا. و الشيءَ… …   Arabic modern dictionary

  • бард — [برد] а. кит. сармо, хунукӣ, сардӣ: барди аҷуз ниг. айём ( и аҷуз) …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • бардадор — [برد ه دار] ғуломдор, соҳиби барда …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • бардадорӣ — [برد ه داري] кит. ғуломдорӣ, нигоҳ доштани ғулом ба мақсади баҳрабардорӣ аз кори онҳо ва ё харидуфурӯши онҳо …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • бардафурӯш — [برد ه فروش] ғуломфурӯш, фурӯшандаи барда …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • бардафурӯшӣ — [برد ه فروشي] ғуломфурӯшӣ, кор ва амали бардафурӯш, фурӯхтани барда …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • бурдуовард — [برد وآورد] муовиза, муомила; додану гирифтани тӯҳфа ва молу чиз дар тӯйҳо; бурдуовард кардан а) доду гирифт кардан; б) маҷ., гуфт. баҳсу мунозира кардан …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • طلق — طلق: الطَّلْق: طَلق المخاض عند الوِلادة. ابن سيده: الطَّلْق وجَع الولادة. وفي حديث ابن عمر: أَنّ رجلاً حج بأُمّه فَحملها على عاتِقه فسأَله: هل قَضَى حَقَّها؟ قال: ولا طَلْقَة واحدة؛ الطَّلْق: وجع الولادة، والطَّلْقَة: المرّة الواحدة، وقد طُلِقَت… …   Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary

  • حرق — حرق: الحَرَقُ، بالتحريك: النار. يقال: في حَرَقِ الله؛ قال: شدّاً سَريعاً مِثلَ إضرامِ الحَرَقْ وقد تَحرَّقَتْ، والتحريقُ: تأْثيرها في الشيء. الأَزهري: والحَرَقُ من حَرَق النار. وفي الحديث: الحَرَقُ والغَرَقُ والشَّرَقُ شهادة. ابن الأَعرابي: حرَقُ …   Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary

  • عبقر — عبقر: عَبْقَر: موضع بالبادية كثير الجن. يقال في المثل: كأَنهم جِنُّ عَبْقَر؛ فأَما قول مَرَّار بن مُنْقِذٍ العَدَوي: هل عَرَفْتَ الدارَ أَم أَنكرتَهَا بَيْنَ تِبْراكٍ فَشَمَّيْ عَبَقُرْ؟ وفي الصحاح: فَشَسَّيْ عَبَقُرْ، فإِن أَبا عثمان ذهب إِلى… …   Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»