Перевод: с французского на русский

с русского на французский

(шёлка)

  • 41 retordage de la soie

    тех. второе кручение шёлка, окончательное кручение шёлка

    Французско-русский универсальный словарь > retordage de la soie

  • 42 retors

    1.
    1) общ. изворотливый, изворотливый человек, нить, ткань из кручёной пряжи, хитрец, хитрый, кручёная пряжа, кручёный
    2) устар. крючковатый, изогнутый
    3) тех. вторая крутка шёлка, кручёная нить, правая крутка шёлка
    2. прил.
    общ. хитроумный, продувной, изворотливый

    Французско-русский универсальный словарь > retors

  • 43 régularité de la grège

    Французско-русский универсальный словарь > régularité de la grège

  • 44 verrou à ressort

    сущ.
    1) тех. защёлка, пружинный фиксатор (напр., в станке)
    2) маш. пружинная защёлка, пружинный затвор, пружинный фиксатор

    Французско-русский универсальный словарь > verrou à ressort

  • 45 acheminement

    m
    1. направле́ние, отправле́ние, отпра́вка (d'un endroit); пересы́лка (en faisant suivre); рассы́лка (en divers endroits); доста́вка (dans un endroit);

    l'acheminement du courrier (des colis) — доста́вка <отправле́ние> по́чты (посы́лок);

    l'acheminement des trains — отправле́ние по́ездов

    2. fia движе́ние (к + D), путь (к + D)

    Dictionnaire français-russe de type actif > acheminement

  • 46 algarade

    f вы́пад (про́тив + A); ссо́ра (querelle); перепа́лка◄о► (altercation);

    il a subi (essuyé) une algarade ∑ — ему́ устро́или сце́ну, ∑ на него́ набро́сились;

    avoir une algarade avec qn. — ре́зко поговори́ть <повздо́рить> pf. с кем-л.; il a eu une algarade avec son voisin ∑ — ме́жду ним и его́ сосе́дом произошла́ перепа́лка

    Dictionnaire français-russe de type actif > algarade

  • 47 arrangement

    m
    1. приведе́ние в поря́док; устро́йство, обору́дование (installation); размеще́ние, расстано́вка, расположе́ние (disposition);

    l'arrangement d'un appartement — приведе́ние в поря́док кварти́ры, устро́йство кварти́ры;

    l'arrangement des mots dans une phrase — расстано́вка <расположе́ние, сочета́ние> слов в предложе́нии

    2. (accord) договорённость, соглаше́ние; сде́лка ◄о► comm.;

    un arrangement de famille (diplomatique) — семе́йное (дипло́матическое) соглаше́ние;

    un arrangement à l'amiable — полюбо́вн|ая сде́лка; -ое соглаше́ние; trouver un arrangement avec qn. — дости́гать договорённости с кем-л.; догова́риваться/договори́ться с кем-л.

    3. mus. аранжиро́вка ◄о►, переложе́ние;

    un arrangement pour piano — переложе́ние для фортепья́но

    Dictionnaire français-russe de type actif > arrangement

  • 48 assiettée

    f таре́лка ◄о►;

    une assiettée de soupe — таре́лка су́па <су́пу>

    Dictionnaire français-russe de type actif > assiettée

  • 49 bâton

    m
    1. па́лка ◄о► (dim. па́лочка ◄е►);

    le bâton d'un berger — пасту́шеский по́сох;

    un bâton de ski — лы́жная па́лка; un bâton de pèlerin — по́сох стра́нника; coup de bâton — уда́р па́лкой, па́лочный уда́р (souvent pl.); donner des coups de bâton — бить/из= па́лкой; ● bâton de vieillesse — опо́ра в ста́рости; faire des bâtons — учи́ться ipf. писа́ть; mettre des bâtons dans les roues — вставля́ть ipf. па́лки в колёса; parler à bâtons rompus — говори́ть ipf. о том, о сём; переска́кивать ipf. с пя́того на деся́тое; mener une vie de bâton de chaise — вести́ ipf. рассе́янный <беспоря́дочный> о́браз жи́зни; la carotte et le bâton — поли́тика кнута́ и пря́ника

    2. (symbole d'une dignité) жезл ◄-а►; по́сох relig.;
    1) ма́ршальский жезл
    2) fig. наивы́сшая честь;

    c'est son bâton de maréchal — э́то его́ преде́л

    3. spéc.:

    le bâton blanc de l'agent — бе́лый жезл полице́йского (милиционе́ра RS);

    un bâton de chef d'orchestre — дирижёрская па́лочка

    un bâton de craie — кусо́к ме́ла;

    un bâton de cire — па́лочка сургуча́; un bâton de rouge — губна́я пома́да; un bâton de sucre d'orge — дли́нный ледене́ц

    Dictionnaire français-russe de type actif > bâton

  • 50 bébête

    adj. глупова́тый, дура́шливый ВЕС m
    1. (oiseau) клюв (dim. клю́вик), нос ◄P2, pl. -ы► (dim. но́сик);

    à coups de bébête — клю́вом, уда́ром клю́ва;

    donner un coup de bébête

    1) уда́рить pf. клю́вом; клю́нуть pf.
    2) fia уколо́ть pf., кольну́ть pf., сказа́ть pf. ко́лкость;

    ouvrir le bébête — раскрыва́ть/раскры́ть клюв

    2. (objet) ко́нчик (plume); но́сик (théière); горе́лка ◄о► (lampe, réchaud); мундшту́к ◄-а'► (instrument à vent);
    1) (lanterne) га́зовый [у́личный] фона́рь
    2) (réchaud) га́зовая горе́лка 3. fam.гло́тка ◄о►, пасть f;

    ouvrir le bébête — открыва́ть/ откры́ть пасть;

    ferme ton bébête! — заткни́сь! pop., замолчи́!; clore (clouer) le bébête à qn. — затыка́ть/заткну́ть рот <гло́тку> кому́-л. ; заставля́ть/заста́вить кого́-л. замолча́ть; avoir la pipe au bébête — держа́ть ipf. тру́бку во рту; se prendre de bébête avec qn. ↑ — сцепи́ться pf.; обме́ниваться/обме́няться ко́лкостями; prise de bébête [— слове́сная] пере́палка, перебра́нка (querelle), [— слове́сная] пикиро́вка littér. (échange de propos); un coup de bébête — ру́гань; claquer, du bébête — щёлкать ipf. зуба́ми; laisser qn. le bébête dans l'eau — держа́ть ipf. кого́-л. в неуве́ренности (incertitude); — заставля́ть/заста́вить ждать; ● avoir bébête et ongles — не дава́ть/не дать себя́ в оби́ду, уме́ть/с= постоя́ть за себя́; tomber sur un bébête — ната́лкиваться/натолкну́ться на препя́тствие; quel caquet bon bébête! — ну и болту́н (-ья)!; un blanc bébête — молокосо́с, сопля́к

    Dictionnaire français-russe de type actif > bébête

  • 51 bicorne

    m треуго́льная шля́па, треуго́лка ◄о► ; двууго́лка

    Dictionnaire français-russe de type actif > bicorne

  • 52 binage

    m междуря́дная обрабо́тка, культива́ция spéc.; пропо́лка (désherbage); моты́жение (avec une binette);

    le binage des carottes — междуря́дная обрабо́тка <пропо́лка> морко́ви

    Dictionnaire français-russe de type actif > binage

  • 53 botteleur

    - SE m, f вяза́льщи|к, -ца, [се́на, снопо́в] m f (machine) соломовяза́лка ◄о► (paille); сеновяза́лка ◄о► ( foin)

    Dictionnaire français-russe de type actif > botteleur

  • 54 boule

    f
    1. шар* (dim. ша́рик);

    une boule de billard — билья́рдный шар;

    boule de neige — сне́жный ком, ↓снежбк; jouer aux boules de neige — игра́ть/по= restr. в снежки́; le jeu de boules — игра́ в шары́; une boule de pain — карава́й; en boule

    1) кру́глый, шарообра́зный
    2) сверну́вшись клубко́м <кала́чиком>;

    le chat est roulé en boule au coin du feu — ко́шка сверну́лась в клубо́к у огня́;

    j'ai les nerfs en boule — у меня́ не́рвы напряжены́; ● faire boule de neige — расти́ ipf. как сне́жный ком; mettre en boule — злить/ разо=; ↑беси́ть/вз= (+ A); se mettre en boule

    1) сверну́ться pf. в клубо́к
    2) fig. зли́ться ipf., беси́ться ipf. 2. (pour chauffer) гре́лка ◄о►;

    une boule d'eau chaude — гре́лка с горя́чей водо́й

    3. fam. башка́, голова́* neutre;

    ● perdre la boule — теря́ть/по= го́лову

    Dictionnaire français-russe de type actif > boule

  • 55 briquet

    %=1 m зажига́лка ◄о►;

    un briquet à gaz (à essence) — га́зовая (бензи́новая) зажига́лка;

    pierre à briquet — креме́нь для зажига́лки

    2. vx. огни́во;

    battre le briquet — высека́ть/вы́сечь ого́нь

    BRIQUET %=2 m (chien) [небольша́я] охо́тничья соба́ка

    Dictionnaire français-russe de type actif > briquet

  • 56 campagne

    f
    1. (par opposition à la ville) дере́вня ◄G pl. -вень►; се́льская ме́стность (milieu rural);

    à la campagne — в дере́вню; за го́род (environs de la ville, direction); — в дере́вне, за го́родом (emplacement);

    il vit à la campagne — он живёт в дере́вне <в се́льской ме́стности>; une maison de campagne — да́ча; за́городный дом; nous passons nos vacances à la campagne — мы прово́дим о́тпуск в дере́вне (на да́че); ils vont à la campagne tous les dimanches — они́ уезжа́ют за го́род <на да́чу> ка́ждое воскре́сенье; la vie à la campagne — жизнь в дере́вне, дереве́нская жизнь; une promenade à la (une partie de) campagne — за́городная прогу́лка, прогу́лка за го́род; un médecin de campagne — се́льский врач; une femme de la campagne — дереве́нская же́нщина

    2. (les champs) по́ле; поля́ ◄-ей► pl.;

    les riches campagnes normandes — ту́чные норма́ндские поля́;

    les travaux de la campagne — полевы́е <се́льские> рабо́ты; en pleine campagne — в откры́том <в чи́стом vx.> по́ле; dans cette région la campagne est pittoresque — в э́той ме́стности пейза́ж живопи́сен; battre la campagne

    1) (fouiller) прочёсывать/прочеса́ть fam. <тща́тельно обсле́довать ipf. et pf.> ме́стность
    2) (déraisonner) бре́дить ipf.; моло́ть ipf. чушь fam.;

    tu nous emmènes à la campagne — ты во́дишь нас за нос;

    la campagne romaine — Ри́мская Кампа́ния; en rase campagne milit. — на необору́дованной ме́стности

    3. milit. [вое́нный] похо́д, кампа́ния (ensemble d'opérations);

    les campagnes de Napoléon [— вое́нные] похо́ды Наполео́на, наполео́новские кампа́нии;

    la campagne d'Italie — италья́нская кампа́ния; faire campagne — уча́ствовать ipf. в похо́де <в боевы́х де́йствиях>; la tenue de campagne — похо́дная <полева́я> фо́рма [оде́жды]; pièce de campagne [— лёгкое] полево́е ору́дие; les troupes en campagne — де́йствующее ча́сти, -ая а́рмия; partir en campagne — выступа́ть/вы́ступить в похо́д

    4. (action concertée) кампа́ния;

    la campagne électorale — избира́тельная кампа́ния;

    une campagne d'adhésion — кампа́ния по привлече́нию но́вых чле́нов; une campagne publicitaire — рекла́мная кампа́ния; se mettre en campagne (pour + inf) — проводи́ть/провести́ <организова́ть ipf. et pf.; ↑ — развёртывать/разверну́ть> кампа́нию (по + D); faire campagne pour qn. — агити́ровать ipf. за кого́-л.

    Dictionnaire français-russe de type actif > campagne

  • 57 car

    %=1 m [многоме́стный] авто́бус;

    il s'est rendu à Orléans par le car — он пое́хал в Орлеа́н ∫ авто́бусом <на авто́бусе>;

    une promenade en car — прогу́лка на авто́бусе, авто́бусная прогу́лка; un car d'excursions — тури́стский авто́бус; un car de police — полице́йский фурго́н; un service de cars — авто́бусн|ое сообще́ние <- ая связь>

    CAR %=2 conj и́бо littér., так как, по́тому что

    Dictionnaire français-russe de type actif > car

  • 58 cassette

    f
    1. шкату́лка ◄о►; dim. шкату́лочка ◄е►;

    une cassette à bijoux — шкату́лка для драгоце́нностей

    2. кассе́та

    Dictionnaire français-russe de type actif > cassette

  • 59 chalumeau

    m
    1. techn. пая́льная тру́бка ◄о► <горе́лка ◄о►>; га́зовый реза́к ◄-а► (pour découper>;

    un chalumeau à souder — сва́рочная <пая́льная> горе́лка;

    découper des tôles au chalumeau — ре́зать ipf. мета́ллические листы́ га́зовым реза́ком

    2. mus. свире́ль f;

    un chalumeau de berger — пасту́шья свире́ль

    3. тру́бочка ◄е► (petit tuyau); трости́нка ◄о► (roseau); соло́минка ◄о► (paille);

    souffler des bulles al savon dans un chalumeau — пуска́ть ipf. мы́льные пузыри́ че́рез соло́минку

    Dictionnaire français-russe de type actif > chalumeau

  • 60 chantier

    m
    1. (lieu où l'on construit) стро́йка ◄е►, строи́тельная площа́дка ◄о►;

    le chantier est ouvert depuis un mois — стро́йка начала́сь ме́сяц наза́д;

    travailler sur un chantier — рабо́тать ipf. на стро́йке; un nouveau chantier — новостро́йка; les grands chantiers — больши́е стро́йки; en chantier — стро́ящийся; être en chantier — стро́иться ipf.; avoir en chantier — рабо́тать <труди́ться> ipf. над чем-л.; cet écrivain a plusieurs livres en (sur le) chantier — э́тот писа́тель одновре́менно тру́дится над не́сколькими кни́гами

    2. mar. верфь f; э́ллинг;

    un chantier naval — судострои́тельная верфь;

    ● mettre qch. en chantier — приступа́ть/приступи́ть к рабо́те над чем-л.; le navire a été mis en chantier à la fin. de l'année dernière — стро́ить кора́бль на́чали в конце́ про́шлого го́да

    4. fam. каварда́к ◄-а►, сва́лка ◄о►;

    quel chantier ! — ну и каварда́к <сва́лка>!:

    range ta chambre, c'est un vrai chantier — убери́ свою́ ко́мнату, в ней стра́шный каварда́к

    Dictionnaire français-russe de type actif > chantier

См. также в других словарях:

  • Ёлка (музыкант) — Ёлка Полное имя Елизавета Иванцева Дата рождения 2 июля 1982 Место рождения Ужгород, Закарпатье, Украина Страна …   Википедия

  • Ёлка и свадьба — Жанр: рассказ Автор: Фёдор Достоевский Язык оригинала: русский Год написания: 1848 г. Публикация: 1848 г …   Википедия

  • Ёлка — Ёлка: Ель  род древесных растений из семейства сосновых Новогодняя ёлка (мероприятие)  новогодний праздник (обычно детский) Ёлка  украинская (русскоязычная) певица Ёлка  российский фильм 2006 года «Ёлка» в литейном… …   Википедия

  • Ёлка (Новогодняя сказка) — Ёлка Тип мультфильма рисованный Режиссёр Михаил Цехановский, Пётр Носов Автор сценария Пётр Носов Композитор …   Википедия

  • ЁЛКА — ЁЛКА, ёлки, жен. (разг.). То же, что ель. || То же, что рождественская елка (см. ниже). Зажечь елку (т.е. свечи на елке). Устроить елку. Позвать на елку. ❖ Рождественская елка в христианском религиозном быту украшенная ель в комнате для… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЁЛКА — ЁЛКА, и, жен. 1. То же, что ель. 2. Украшенная ель в праздник Нового года (или Рождества). 3. Новогодний или Рождественский праздник с танцами и играми вокруг украшенной ели. Были на ёлке в клубе. Билет на ёлку. Вернулись с ёлки. | уменьш. ёлочка …   Толковый словарь Ожегова

  • ёлка — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? ёлки, чему? ёлке, (вижу) что? ёлку, чем? ёлкой, о чём? о ёлке; мн. что? ёлки, (нет) чего? ёлок, чему? ёлкам, (вижу) что? ёлки, чем? ёлками, о чём? о ёлках 1. Ёлкой в разговорной речи называют… …   Толковый словарь Дмитриева

  • ЛКА — легковой коммерческий автомобиль ЛКА левая коронарная артерия мед …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • ёлка — ёлка, и; р. мн. ёлок …   Русское словесное ударение

  • ёлка — ёлка, ёлки, ёлки, ёлок, ёлке, ёлкам, ёлку, ёлки, ёлкой, ёлкою, ёлками, ёлке, ёлках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • ёлка — ёлка, и, род. п. мн. ч. ёлок …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»