-
41 он надвинул шляпу на глаза
General subject: he whelmed his hat down over his eyesУниверсальный русско-английский словарь > он надвинул шляпу на глаза
-
42 он нахлобучил шляпу
General subject: he jammed his hat onУниверсальный русско-английский словарь > он нахлобучил шляпу
-
43 он нахлобучил шляпу на глаза
General subject: he pulled his hat over his eyesУниверсальный русско-английский словарь > он нахлобучил шляпу на глаза
-
44 он нацепил на себя смешную маленькую шляпу
1) General subject: he perched a funny little hat on his head2) Makarov: be perched a funny little hat on his headУниверсальный русско-английский словарь > он нацепил на себя смешную маленькую шляпу
-
45 он подбросил шляпу вверх
Makarov: he skimmed his hat in the airУниверсальный русско-английский словарь > он подбросил шляпу вверх
-
46 он сдвинул шляпу на затылок
Универсальный русско-английский словарь > он сдвинул шляпу на затылок
-
47 он снял (с крюка , полки) свою шляпу
General subject: he reached down his hatУниверсальный русско-английский словарь > он снял (с крюка , полки) свою шляпу
-
48 он снял шляпу и положил её на пол
General subject: he took off his hat and set it on the floorУниверсальный русско-английский словарь > он снял шляпу и положил её на пол
-
49 оставить шляпу в передней
General subject: park hat in the hallУниверсальный русско-английский словарь > оставить шляпу в передней
-
50 оставить шляпу в прихожей
1) General subject: leave hat in the hallУниверсальный русско-английский словарь > оставить шляпу в прихожей
-
51 отделывать шляпу цветами
General subject: trim a hat with flowersУниверсальный русско-английский словарь > отделывать шляпу цветами
-
52 отнеси шляпу в магазин и поменяй её
Универсальный русско-английский словарь > отнеси шляпу в магазин и поменяй её
-
53 по добрать шляпу под пальто
Makarov: match a hat with a coatУниверсальный русско-английский словарь > по добрать шляпу под пальто
-
54 повесить шляпу в прихожей
Универсальный русско-английский словарь > повесить шляпу в прихожей
-
55 повесить шляпу в шкаф
Makarov: hang hat in the cupboardУниверсальный русско-английский словарь > повесить шляпу в шкаф
-
56 повесить шляпу на крючок
1) General subject: hang hat on a peg2) Makarov: hang (one's) hat on a pegУниверсальный русско-английский словарь > повесить шляпу на крючок
-
57 подбирать шляпу по размеру
1) General subject: shape a hat to head2) Makarov: shape a hat to (one's) headУниверсальный русско-английский словарь > подбирать шляпу по размеру
-
58 подбрасывать шляпу вверх
General subject: throw up cap (в знак радости), throw up hat (в знак радости)Универсальный русско-английский словарь > подбрасывать шляпу вверх
-
59 подбросить шляпу в воздух
1) General subject: fling hat into the air2) Makarov: fling hat into the airУниверсальный русско-английский словарь > подбросить шляпу в воздух
-
60 поднять шляпу
General subject: clap on sails
См. также в других словарях:
Шляпу на колке забыл. — (кричат вслед жениху, призывая его по уходе гостей проститься с невестой). См. СВАТОВСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Шляпу сними! — (из к/ф Кавказская пленница , 1967; произн. с восточным акцентом) просьба снять головной убор … Живая речь. Словарь разговорных выражений
СНИМАТЬ ШЛЯПУ — кто [чью] перед кем, {реже }перед чем Выражать своё почтительное, глубокое уважение в отношении кого л., чего л. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) с восхищением признаёт талант, мастерство, достижения в каком л. деле, высокие нравственные… … Фразеологический словарь русского языка
СНЯТЬ ШЛЯПУ — кто [чью] перед кем, {реже }перед чем Выражать своё почтительное, глубокое уважение в отношении кого л., чего л. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) с восхищением признаёт талант, мастерство, достижения в каком л. деле, высокие нравственные… … Фразеологический словарь русского языка
Даёшь шляпу — Эпизод «Южного парка» Даёшь шляпу Free Hat Сезон: 6 Эпизод: 609 (#88) Сценарист: Трей Паркер Режиссёр: Тони Найнс Вышел … Википедия
Кинуть шляпу на воздух — Устар. Экспрес. Прийти в восторг, очень сильно обрадоваться чему либо (бросив при этом от избытка чувств шляпу, шапку и т. п. вверх). А что мне то теперь делать, милостивый государь? Шляпу на воздух кинуть? Или застрелить вас попросту? Или глаза… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Снимать шляпу — перед кем. СНЯТЬ ШЛЯПУ перед кем. Книжн. Выражать кому либо своё почтение, глубокое уважение. Я посмотрел «Несколько дней из жизни Обломова»… Никита Михалков, на мой взгляд, сделал шедевр. А после того как я увидел Олега Табакова в роли Обломова … Фразеологический словарь русского литературного языка
Снять шляпу — СНИМАТЬ ШЛЯПУ перед кем. СНЯТЬ ШЛЯПУ перед кем. Книжн. Выражать кому либо своё почтение, глубокое уважение. Я посмотрел «Несколько дней из жизни Обломова»… Никита Михалков, на мой взгляд, сделал шедевр. А после того как я увидел Олега Табакова в… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Хвататься за шляпу — Устар. Экспрес. Поспешно уходить (взяв шляпу). Воля ваша: я не могу оставить так, дядюшка! прибавил Александр, хватаясь за шляпу (Гончаров. Обыкновенная история). Позвольте пожелать вам доброго утра, Крестьян Иванович, сказал господин Голядкин, в … Фразеологический словарь русского литературного языка
Шило-мотовило, под землей ходило, перед солнцем стало и шляпу сняло. — (гриб). См. РАСТЕНИЕ ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Пронести шляпу на ухе. — (пройтись щеголем). См. ЩЕГОЛЬСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа