-
21 заламывать шляпу набекрень
1) General subject: cock one's hat2) Makarov: cock hatУниверсальный русско-английский словарь > заламывать шляпу набекрень
-
22 купить новую шляпу
Makarov: invest in a new hatУниверсальный русско-английский словарь > купить новую шляпу
-
23 купить новую шляпу в магазине Хэррода
Универсальный русско-английский словарь > купить новую шляпу в магазине Хэррода
-
24 мне пришлось таскать шляпу в руке
General subject: I had to pack my hat in my handУниверсальный русско-английский словарь > мне пришлось таскать шляпу в руке
-
25 надвинуть шляпу на глаза
1) General subject: draw hat over eyes, pull hat over eyes, tip hat over eyes2) Makarov: draw hat over eyesУниверсальный русско-английский словарь > надвинуть шляпу на глаза
-
26 надвинуть шляпу на лоб
1) General subject: tilt hat over eyes2) Makarov: tilt (one's) hat over (one's) eyesУниверсальный русско-английский словарь > надвинуть шляпу на лоб
-
27 надевать шляпу
-
28 надевать шляпу на голову
1) General subject: settle hat on head2) Makarov: settle (one's) hat on (one's) headУниверсальный русско-английский словарь > надевать шляпу на голову
-
29 надень шляпу
Makarov: get your hat on -
30 надеть шляпу
1) General subject: bonnet, cover head, hat, put on hat -
31 надеть шляпу набекрень
1) General subject: perch hat on the side of headУниверсальный русско-английский словарь > надеть шляпу набекрень
-
32 нахлобучивать шляпу
General subject: bonnetУниверсальный русско-английский словарь > нахлобучивать шляпу
-
33 нахлобучить шляпу
1) General subject: bonnet, clap a hat on head, ram hat down on head, slam hat on head2) Makarov: clap a hat on (one's) head, ram ( one's) hat down on (one's) head, slam (one's) hat on (one's) head -
34 нахлобучить шляпу на глаза
General subject: bonnet (кому-л.)Универсальный русско-английский словарь > нахлобучить шляпу на глаза
-
35 нахлобучить шляпу на голову
1) General subject: slap a hat on head2) Makarov: slap a hat on (one's) head, slap a hat on to ( one's) headУниверсальный русско-английский словарь > нахлобучить шляпу на голову
-
36 номерок на шляпу
General subject: hat check -
37 носить шляпу
General subject: wear a hat -
38 носить шляпу набекрень
General subject: wear hat aslantУниверсальный русско-английский словарь > носить шляпу набекрень
-
39 он взял (с крюка , полки) свою шляпу
General subject: he reached down his hatУниверсальный русско-английский словарь > он взял (с крюка , полки) свою шляпу
-
40 он все время вертел в руках шляпу
General subject: he kept turning his hat in his handsУниверсальный русско-английский словарь > он все время вертел в руках шляпу
См. также в других словарях:
Шляпу на колке забыл. — (кричат вслед жениху, призывая его по уходе гостей проститься с невестой). См. СВАТОВСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Шляпу сними! — (из к/ф Кавказская пленница , 1967; произн. с восточным акцентом) просьба снять головной убор … Живая речь. Словарь разговорных выражений
СНИМАТЬ ШЛЯПУ — кто [чью] перед кем, {реже }перед чем Выражать своё почтительное, глубокое уважение в отношении кого л., чего л. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) с восхищением признаёт талант, мастерство, достижения в каком л. деле, высокие нравственные… … Фразеологический словарь русского языка
СНЯТЬ ШЛЯПУ — кто [чью] перед кем, {реже }перед чем Выражать своё почтительное, глубокое уважение в отношении кого л., чего л. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) с восхищением признаёт талант, мастерство, достижения в каком л. деле, высокие нравственные… … Фразеологический словарь русского языка
Даёшь шляпу — Эпизод «Южного парка» Даёшь шляпу Free Hat Сезон: 6 Эпизод: 609 (#88) Сценарист: Трей Паркер Режиссёр: Тони Найнс Вышел … Википедия
Кинуть шляпу на воздух — Устар. Экспрес. Прийти в восторг, очень сильно обрадоваться чему либо (бросив при этом от избытка чувств шляпу, шапку и т. п. вверх). А что мне то теперь делать, милостивый государь? Шляпу на воздух кинуть? Или застрелить вас попросту? Или глаза… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Снимать шляпу — перед кем. СНЯТЬ ШЛЯПУ перед кем. Книжн. Выражать кому либо своё почтение, глубокое уважение. Я посмотрел «Несколько дней из жизни Обломова»… Никита Михалков, на мой взгляд, сделал шедевр. А после того как я увидел Олега Табакова в роли Обломова … Фразеологический словарь русского литературного языка
Снять шляпу — СНИМАТЬ ШЛЯПУ перед кем. СНЯТЬ ШЛЯПУ перед кем. Книжн. Выражать кому либо своё почтение, глубокое уважение. Я посмотрел «Несколько дней из жизни Обломова»… Никита Михалков, на мой взгляд, сделал шедевр. А после того как я увидел Олега Табакова в… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Хвататься за шляпу — Устар. Экспрес. Поспешно уходить (взяв шляпу). Воля ваша: я не могу оставить так, дядюшка! прибавил Александр, хватаясь за шляпу (Гончаров. Обыкновенная история). Позвольте пожелать вам доброго утра, Крестьян Иванович, сказал господин Голядкин, в … Фразеологический словарь русского литературного языка
Шило-мотовило, под землей ходило, перед солнцем стало и шляпу сняло. — (гриб). См. РАСТЕНИЕ ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Пронести шляпу на ухе. — (пройтись щеголем). См. ЩЕГОЛЬСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа