-
101 спина
[spiná] f. (acc. спину, pl. спины, dim. спинка)1.schiena; spalle (pl.); dorso (m.)взвалить что-л. на спину — caricare sulle spalle ( anche fig.)
прислониться спиной к чему-л. — addossarsi a
повернуться спиной к + dat. — voltare le spalle a ( anche fig.)
2.◆всадить нож в спину кому-л. — colpire qd. alle spalle
за спиной — dietro le spalle ( anche fig.)
делать что-л. за спиной у кого-л. — fare qc. dietro le spalle
стоять за спиной: кто стоит у него за спиной? — chi è il mandante (chi c'è dietro)?
-
102 так
[tak] avv.1.1) così, in questo modoнет, не так! — no, non in questo modo!
2) tanto3) particella allora (cong.), dunque (cong.)так вы не возражаете? — allora, ci sta?
так на чём мы остановились? — dunque, dove eravamo rimasti?
4) maтак нет, он хочет всё делать по-своему — ma no, vuole fare tutto di testa sua
поезд часто опаздывает, так, вчера он опоздал на четверть часа — il treno ritarda spesso, per esempio ieri è arrivato con un quarto d'ora di ritardo
6) particella rafforz. sì, davvero7) (colloq. этак, эдак) pressapocoдайте мне килограммов так (этак, эдак) пять или шесть — me ne dia un cinque o sei chili
8) cong. allora ( o non si traduce)не понимаешь, так молчи! — se non capisci, taci!
если он обещал, так сделает — se l'ha promesso lo farà
2.◆так как — siccome (poiché, perché)
и так далее (и т. д.) — e così via (eccetera)
просто так: он сказал это просто так — l'ha detto tanto per dire
так и быть, я тебя прощаю — e va bene, ti perdono
-
103 дурак
1) ( глупый человек) stupido м., sciocco м., scemo м.••набитый дурак — stupidone м.
валять дурака — battere la fiacca ( бездельничать); fare lo stupido ( притворяться непонимающим)
нашёл дурака — sta' fresco, non sono mica fesso, io
оставить в дураках — abbindolare, gabbare
3) ( шут) buffone м.* * *м.1) разг. stupido, sciocco, cretinoдура́к дура́ком — minchione
век живи, век учись — (см. век)
- дура́ком умрёшь — c'e sempre da imparare
нашли дура́ка! — non sono mica fesso io!
2) ( карточная игра)играть в дура́ка — giocare a briscola
оставить в дура́ках — fregare разг.; gabbare vt книжн.
остаться в дура́ках — lasciarsi fregare разг.
•••не дура́к сделать / делать что-л. разг. — fare qualcosa con piacere; avere un debole per qc; (fare qc) spesso e volentveri
он выпить не дура́к — è uno che alza spesso il gomito
* * *ngener. pagliaccio (fare il pagliaccio - паясничать; фиглярничать; валять дурака) -
104 валять
••валяй! — fallo pure ( делай); vuota il sacco, parla ( говори)
2) ( сбивать из шерсти) feltrare* * *1) В ( ворочать с боку на бок) (far) rotolareваля́ть в снегу — far rotolare nella neve
валя́ть в муке — impanare vt
2) ( скатывать)валя́ть тесто — impastare vt
3) ( сбивать из шерсти или пуха) feltrare vt4) прост. (делать что-л. небрежно) abborracciare vt••валяй(те) прост. — su!; muoviti!; dai!; fa / fate pure!
* * *vgener. avvoltolare -
105 ветчиной жажду утолять
ngener. levarsi la sete col prosciutto (т.е. делать что-л. наоборот)Universale dizionario russo-italiano > ветчиной жажду утолять
-
106 воспринимать
сов. - восприня́ть, несов. - воспринима́тьВ(ощутить, распознать) percepire vt; apprendere vt, intendere vt, capire vt ( понять)воспринима́ть звуки / запахи — percepire i suoni / gli odori
воспринима́ть содержание книги — cogliere il contenuto del libro
болезненно воспринима́ть что-л. — drammatizzare qc; farne una tragedia разг. (делать трагедию из чего-л.)
* * *vgener. percepire, ricevere -
107 вынуждать
см. вынудить* * ** * *v1) gener. coartare, costringere (a), fare, forzare, mettere (ê+D), obbligare, sforzare (делать что-л.), sobbarcare, stringere2) colloq. forzare la mano -
108 гадость
1) ( вещество) porcheria ж., schifezza ж.••2) ( поступок) vaccata ж., carognata ж.* * *ж.1) cattiveria, dispetto m; maialata, porcata прост.делать га́дости — fare dei dispetti; fare delle porcherie
2) (предмет, вызывающий отвращение разг.) porcheria, schifezzaФу, какая га́дость! — Che schifo, puah!
* * *n1) gener. sozzeria, zozzeria, bruttura, cialtroneria, orribilita, schifo, boiata, lereiume, schifezza, schifosaggine, schifosita, sozzura, sporcizia2) rude.expr. stronzata -
109 готовить
1) ( делать годным к использованию) preparare, predisporre2) ( обучать) preparare, addestrare3) ( разрабатывать) preparare, elaborare4) ( работать над выполнением) fare, eseguire, preparare5) ( собираться сделать) preparare, organizzare6) ( стряпать) cucinare, preparare* * *несов. В (сов. приготовить)1) preparare vtгото́вить больного к операции — preparare il paziente per l'intervento chirurgico
институт гото́вит учителей — l'istituto prepara gli insegnanti per le scuole
2) что (работать над выполнением чего-л.) preparare vt, approntare vtгото́вить материалы к докладу — preparare il materiale per la relazione
гото́вить уроки — fare i compiti
3) ( замышлять) tramare vt, macchinare vt4) (пищу, сов. тж. сготовить) cucinare vt, far da mangiareумеет гото́вить — sa cucinare
5) ( заготовлять) provvedere vt (a + inf), fornire vt•* * *vgener. abilitare, imbandire (банкет), allestire, apparare, apprestare, approntare, assettare, avviare (к изучению чего-л.), cucinare, improntare, incamminare (+A), ordire, preparare -
110 добросовестно
нар.coscienziosamente, con coscienzaдобросо́вестно работать / учиться — lavorare / studiare con impegno
* * *adv1) gener. coscienziosamente, perbene (делать что-л)2) law. in buona fede -
111 допускать
1) ( позволять войти) lasciar entrare, ammettere2) (давать разрешение пользоваться, участвовать) permettere, ammettere3) ( позволять себе) permettersi4) ( делать) commettere, fare5) ( предполагать) ammettere, supporreдопускаю, что я неправ — ammetto di aver torto
* * *несов.см. допустить* * *v1) gener. accettare, comportare, mettere, porre, sopportare, accordare, ammettere, concedere, consentire, lasciare, permettere, presupporre, supporre, volere -
112 дурак
1) ( глупый человек) stupido м., sciocco м., scemo м.••набитый дурак — stupidone м.
валять дурака — battere la fiacca ( бездельничать); fare lo stupido ( притворяться непонимающим)
нашёл дурака — sta' fresco, non sono mica fesso, io
оставить в дураках — abbindolare, gabbare
3) ( шут) buffone м.* * *м.1) разг. stupido, sciocco, cretinoдура́к дура́ком — minchione
век живи, век учись — (см. век)
- дура́ком умрёшь — c'e sempre da imparare
нашли дура́ка! — non sono mica fesso io!
2) ( карточная игра)играть в дура́ка — giocare a briscola
оставить в дура́ках — fregare разг.; gabbare vt книжн.
остаться в дура́ках — lasciarsi fregare разг.
•••не дура́к сделать / делать что-л. разг. — fare qualcosa con piacere; avere un debole per qc; (fare qc) spesso e volentveri
он выпить не дура́к — è uno che alza spesso il gomito
* * *n1) gener. babbeo, baccalà, barbagianni, beota, calandrino, carciofo, credulone, deficiente, gonzo, grullo, idiota, insipiente, macaco, mammalucco, merlo, minus habens, oca, papero, pecorone, rapa, sempliciotto, sprovveduto, stolido, stolto, tonto, zuccone, buffone, imbranato, bietolone, miccio, pappalardo, babbabigi, babbagigi, citrullo, giucco, menchero, scimunito, baggiano, buaccio, capo d'assiuolo, capocchio, coglione, fregnone, imbecille, minchione, pezzo di carne con gli occhi, scemo, sciocco, strullo, stupido, testa di stoppa2) colloq. piccione, animalaccio, babbuino, baccello, cetriolo, cetriuolo, corbello, fantoccio, maccherone, micco, microcefalo, pisellone, broccolo, pinco, povero di spirito3) sl. pirla4) liter. allocco, bamboccio, stivale5) rude.expr. cretino, fesso6) vituper. castrone, palamidone, asino -
113 дуть
1) ( приводить воздух в движение) soffiare, tirare2) ( о наличии сквозняка) c'è correnteзакрой окно, а то дует — chiudi la finestra, c'è corrente
3) ( быстро бежать) correre presto, correre a tutta birra* * *несов.1) soffiare vi (a), spirare vi (a)дуют ветры — soffiano / spirano i venti
дует безл. — c'è corrente (d'aria)
2) на В soffiare vi (a)3) спец. ( выдувать) soffiare vt4) прост. ( пить) mandare giu, tracannare vt, ingollare vt5) (энергично делать что-л.) см. тж. шпаритьдуть впереди всех — pedalare / sgambettare precedendo tutti
* * *v1) gener. spifferare (о ветре), buffare, spirare, tirare (о ветре), trarre (о ветре), fiatare (о ветре), soffiare, ventare2) poet. afflare -
114 жать
I1) (стискивать, сжимать) stringere2) ( нажимать) premere, pigiare3) ( быть тесным) stringere, essere stretto4) ( выдавливать) spremere, strizzare, pigiare5) ( поднимать) sollevare6) ( делать энергично) fare energicamente, darcela tuttaIIдавай, жми! ( беги быстрее) — daccela tutta!, forza!
( убирать злаки) mietere, falciare* * *I несов. В1) (стискивать; прижимать; сов. пожать) stringere vt2) ( быть тесным) stringere vi (a), essere strettoсапоги жмут (ноги) — gli stivali stringono (i piedi); gli stivali sono stretti
3) что (давить, выжимать; сов. выжать) spremere vt5) прост. (обозн. быстрое, энергичное действие) darsi da fare, mettercela tutta•- жаться••II несов. с-х.жать на всю (катушку) — andare / filare a briglia sciolta
* * *vgener. premere, schiacciare, stiacciare, stringere, falciare, mietere, mungere -
115 заставить
I1) ( занять пространство) ingombrare2) ( загородить) sbarrare, barricareII( принудить) costringere, obbligare, far••* * *I сов. - заста́вить, несов. - заставля́ть1) ( занять) ingombrare vt, occupare vt, ostruire vtзаста́вить комнату мебелью — ingombrare la stanza con troppi mobili
2) ( загородить) barricare vt, sbarrare vtII сов. - заста́вить, несов. - заставля́тьзаста́вить дверь шкафом — ostruire la porta con un armadio
заста́вить отвечать — costringere a rispondere
заста́вить замолчать — far tacere; ridurre al silenzio
* * *vgener. mettere a fare, (+inf.) farsi (делать что-л. для себя), far obblillgo a (кого-л.), mettere tra l'uscio e il muro -
116 играть
1) ( развлекаться) giocare, divertirsi••2) ( проводить время в игре) giocare••3) ( делать ход в игре) muovere4) (вертеть, перебирать) giocherellare, rigirare tra le mani••5) (исполнять на муз. инструменте) suonare, eseguire••играть на нервах — dare sui nervi, urtare i nervi
6) (в театре, кино) recitare7) ( исполнять роль) interpretare, recitare••8) ( ставить на сцене) dareсегодня играют "Чайку" — oggi danno ‘Il gabbiano’
••* * *несов.1) giocare vi (a)игра́ть в шахматы — giocare a scacchi
игра́ть в футбол — giocare a calcio
игра́ть за... (команду и т.п.) — giocare per...
3) ( исполнять музыкальное произведение) suonare vtигра́ть вальс — suonare il valzer
игра́ть на скрипке — suonare il violino
4) (в театре, кино) recitare vtигра́ть главную роль — interpretare il ruolo del protagonista
игра́ть важную роль перен. — avere una parte importante / ruolo importante
игра́ть комедию тж. перен. неодобр. — recitare la commedia
5) перен. ( кем-чем и с кем-чем) giocarsi, mettere a repentaglioигра́ть своей жизнью — rischiare la vita
игра́ть на бирже — giocare in borsa
игра́ть на повышение / понижение — giocare al rialzo / ribasso
6) (искриться, сверкать) brillare vi (a), scintillare vi (a), luccicare vi (a)свет играет в воде — ср. gioco di luce nell'acqua
•••игра́ть с кем-л. как кошка с мышью — giocare come il gatto con il topo
игра́ть в открытую — giocare a carte scoperte
игра́ть на чьих-л. нервах — dare sui nervi
игра́ть с огнём — scherzare con il fuoco
игра́ть в загадки — parlare per sottintesi
игра́ть в молчанку — fare scena muta; rinchiudersi nel mutismo piu completo
игра́ть свадьбу — celebrare le nozze
* * *v1) gener. (a q.c.) fare (ù+A), giuocare, saltare, schiassare, toccare (на инструменте), giocare, brillare (о вине), fare musica, recitare, spassarsi (о детях)2) liter. recitare (+A), palleggiare (+I)3) st.exch. giocare (на бирже)4) movie. girare (Girera' un film con Bertolucci - Он будет сниматься в фильме Бернардо Бертолуччи) -
117 из
предл.1) ( откуда) da, di2) ( обозначает выделение части из целого) da, di3) ( при указании на материал) di, in4) ( при указании происхождения) da, di6) ( при указании на состав) di7) ( по причине) di, per8) (при обозначении непрерывности, охвата)из... в — di... in
* * *предлог + Р1) (обозн. направление действия откуда-л., место) da, diстрельба из орудий — salva di cannoni; cannoneggiamento m
2) (обозн. часть целого) di, tra3) (обозн. признак чего-л. по составу, материалу) di; fatto con...4) (указывает на причину, основание) per, a causa diделать что-л. из зависти — fare qc per invidia
5) (обозн. количество, численность) di; con* * *part.gener. (откуда?) fuori (+G), da, di, fra (+G), in, infra (+G), per, tra (+G) -
118 иметь привычку
vgener. aver la consuetudine di (+ inf.) (делать что-л.), avere l'abitudine, essere abituato, essere solito, solere -
119 лишить возможности
vgener. mettere nell'impossibilita di (+inf.) (делать что-л. и т.п.) -
120 машина
1) (механизм, устройство, станок) macchina ж.швейная машина — macchina da [per] cucire
••2) ( автомобиль) auto ж., macchina ж.грузовая машина — camion м.
3) ( организация) apparato м., macchina ж.4) ( у спортсменов) bicicletta ж. ( велосипед), motocicletta ж. ( мотоцикл)* * *ж.1) macchinaэлектрическая маши́на — macchina elettrica
вычислительная маши́на — calcolatrice
2) перен. macchina, apparato mгосударственная маши́на — la macchina statale
3) ( автомобиль) macchina, automobileгараж для маши́на — garage фр. (per la macchina), autorimessa f
(делать что-л.) словно заведённая маши́на — (fare qc) come una macchinetta; agire come un robot
адская маши́на уст. — macchina infernale
* * *ngener. automobile, macchina, motore
См. также в других словарях:
что же делать — нареч, кол во синонимов: 12 • беда, да и только (1) • делать нечего (13) • надо (43) … Словарь синонимов
Что (же) делать! — ЧТО 1 [шт], чего, чему, чем, о чём, мест. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Что будешь делать — Разг. 1. Экспрес. Не имея возможности изменить что либо, приходится согласиться с тем, что есть. Что будешь делать! Между нами, Всем этим утомился я. На днях попробую, друзья, Заняться белыми стихами (Пушкин. Евгений Онегин). Ты не взял тогда… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Что прикажешь делать — Устар. Разг. Приходится мириться с тем, что есть. Швабрин, изволишь видеть, поехал за город с одним поручиком… да и ну друг в друга пырять; а Алексей Иваныч и заколол поручика… Что прикажешь делать? На грех мастера нет (Пушкин. Капитанская дочка) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Что нам делать в Греции? — Что нам делать в Греции? … Википедия
Что нам делать в Греции (альбом) — Что нам делать в Греции? Студийный альбом Каста Дата выпуска 2002г. Записан 2002 Жанр реп Страна Р … Википедия
что же делать — что поделаешь в риторич. вопросе и восклиц. Ничего нельзя изменить … Словарь многих выражений
С этим что-то делать надо, / Надо что-то предпринять — Из песни «Мы с тобою не дружили...», написанной композитором Борисом Мокроусовым на стихи поэта Михаила Васильевича Исаковского (1900 1973). Шутливо иронически о проблеме, которую надо решать так или иначе. Энциклопедический словарь крылатых слов … Словарь крылатых слов и выражений
семь су, семь су... Что нам делать на семь су?.. — (песня лиц с малым заработком особенно чиновников, чающих новых штатов (намек на французскую песню cinq sous) Ср. Поликарп (понимая, что пользы и 2000 р. в месяц, как говорится, на один зуб), ни к селу ни к городу, пропел: Семь су, семь су... Что … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Наше дело: что же делать; ваше дело: как же быть. — Наше дело: что же делать; ваше дело: как же быть. См. ТЕРПЕНИЕ НАДЕЖДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ДЕЛАТЬ — ДЕЛАТЬ, делаю, делаешь, несовер. (к сделать). 1. Что и без доп. Действовать, проявлять деятельность, заниматься, быть занятым чем нибудь. Довольно говорить, надо делать (или дело делать). Ничего не делать. Только и делает, что бранится. 2. что.… … Толковый словарь Ушакова