Перевод: с испанского на болгарский

с болгарского на испанский

(черта)

  • 1 rasgo

    m 1) черта, линия; a grandes rasgos в общи линии; 2) черта на характер; 3) заврънтулка; 4) прен. щастливо изражение; живо и мило изразено чувство, мисъл и др.; 5) прен. необикновено действие; 6) pl черти на лицето; 7) белег, отличителна черта, своеобразие.

    Diccionario español-búlgaro > rasgo

  • 2 toque

    m 1) допир, докосване, пипане, съприкосновение; 2) проба (на метали); 3) опитване, изпитване; piedra de toque пробен камък; 4) звън (на камбана); 5) прен., разг. удар; 6) прен. опорна точка, основен момент; 7) жив. цапване, мазване; toque de luz осветляване; 8) прен. предупреждение, извикване; 9) воен. сигнал; toque de asamblea сбор; toque de alarma сигнал за тревога; 10) Амер. ред, път; 11) почистване на рана с напоен тампон; 12) прен. пробване, изпитване; 13) черта, детайл: un toque de distinción отличителна черта; dar los primeros toques a una cosa започвам, нахвърлям първите щрихи; dar un toque a uno прен., разг. поставям някого на изпитание; ultimos toques последни щрихи, последно дооправяне.

    Diccionario español-búlgaro > toque

  • 3 -grama

    suf наставка, която означава "черта, линия, ръкопис": telegrama, crucigrama.

    Diccionario español-búlgaro > -grama

  • 4 atributo

    m 1) атрибут, черта, качество; 2) символ; 3) грам. определение ( прилагателно).

    Diccionario español-búlgaro > atributo

  • 5 burilada

    f щрих, черта направена с резец.

    Diccionario español-búlgaro > burilada

  • 6 característica

    f 1) характеристика; свойство, данни; характерна черта, особеност; 2) театр. актриса, изпълняваща характерни роли; 3) мат. характеристика (логаритми); 4) телефонен код.

    Diccionario español-búlgaro > característica

  • 7 distinción

    f 1) отличаване, различие, различаване; отличителна черта, особеност; 2) предимство, преимущество; 3) почит, уважение, отличие; 4) ясност, прицизност, определеност; 5) издигнатост, високо положение, благородство; добри обноски и вкус; a distinción de за разлика от; establecer (hacer) distinción правя разлика между нещата, оценявам ги обективно; sin distinción еднакво, без да правя разлика.

    Diccionario español-búlgaro > distinción

  • 8 esponja

    f 1) гъба (сюнгер); 2) прен. сюнгер; лице, което хитро изсмуква от друг пари, облаги; 3) хавлиен плат; pasar la esponja прен., разг. слагам черта на нещо; не желая да си спомням за нещо; изтривам го от съзнанието си; ser uno una esponja прен., разг. нося на пиене, пия като смок; tirar (arrojar) la esponja прен., разг. признавам се за победен, оттеглям се; exprimir la esponja изцеждам гъба.

    Diccionario español-búlgaro > esponja

  • 9 gesto

    m 1) израз на лицето; 2) гримаса; мимика; 3) мед. тик; poner gesto въся, набръчквам вежди; 4) жест с ръце; жестикулиране; 5) изражение, лице; 6) жест, действие, постъпка; 7) отличителна черта (в характер, поведение); estar de buen (mal) gesto в добро (лошо) настроение съм; hacer gestos a una cosa пренебрегвам или изразявам неудоволствие; poner (torcer el) gesto лицето ми изразява яд, гняв.

    Diccionario español-búlgaro > gesto

  • 10 grueso,

    a 1. adj 1) едър, дебел, пълен; тежък; 2) прен. тромав, притъпен (за мисъл); mar grueso, бурно море; 2. m 1) дебелина, обем, големина; 2) главна част; grueso, del ejército главните сили на армията; 3) надебелена черта на буква; en grueso, на едро, нацяло, всичко заедно.

    Diccionario español-búlgaro > grueso,

  • 11 infierno

    m 1) ад; пъкъл; 2) мъчения в ада; 3) резервоар за вторично обработване на маслините; 4) прен. черта върху земята при игра на дама; 5) прен. адски шум, трясък; los quintos infiernos прен. на другия край на света; anda (vete) al infierno разг. върви по дяволите.

    Diccionario español-búlgaro > infierno

  • 12 línea

    f 1) линия, черта; línea curva крива линия; línea recta права линия; línea quebrada начупена линия; línea horizontal хоризонтална линия; línea paralela геом. успоредна линия; línea perpendicular геом. перпендикулярна линия; línea vertical вертикална линия; 2) линия, направление; línea del viento мор. направление на вятъра; línea de flotación мор. ватерлиния; 3) ред, редица; 4) ред (на писмо, книга); тегел; 5) път, линия; línea aérea а) въздушна линия; б) лифт; línea férrea железопътна линия; línea de circunvalación околовръстна линия; 6) линия (мярка за дължина); 7) екватор; 8) родствена линия; 9) прен. край, граница; 10) фронт, бойна линия; 11) рисунка; 12) прен. хармонична, слаба и стройна фигура; conservar la línea запазвам си фигурата; 13) прен. ориентация, тенденция; la línea de la moda модната линия; 14) прен. поведение, държание; път, който се следва; 15) кабел, електрическа линия; 16) доза наркотик на прах; línea delantera спорт. предна линия (във футбола); línea media спорт. средна линия (във футбола); línea telefónica телефонна линия; de (en) primera línea от най-висока категория и важност; измежду най-добрите; echar líneas прен. чертая план, вземам мерки за постигане на нещо; en su línea измежду подобните си; en toda la línea прен. напълно, изцяло (с гл. triunfar, vencer, ganar, derrotar); leer entre líneas прен. чета между редовете.

    Diccionario español-búlgaro > línea

  • 13 nota

    f 1) забележка, бележка; 2) бележка, знак; 3) оценка, бележка, бал; 4) съобщение, бележка; 5) предисловие, пояснение, коментар (на книга и пр.); 6) дипл. нота; 7) муз. нота; 8) сметка (хотел и пр.); 9) прен. известност, слава; pintor de nota известен художник; 10) прен. нотка, детайл, атмосфера; 11) pl протоколи; nota discordante прен., разг. лице, действие или думи, нехармонизиращи с останалите; nota dominante прен., разг. подчертана особеност, черта; mala nota лоша слава, лоша известност; ir para nota прост. прекалено се старая; tomar nota а) водя си записки; б) взимам си бележка, запомням; caer en nota разг. обръщам внимание върху себе си, предизвиквам скандал.

    Diccionario español-búlgaro > nota

  • 14 parte

    1. f 1) част, дял, пай; parte integrante съставна (неразделна) част; formar parte съставлявам, част съм от; en su (la) mayor parte в по-голямата си част; 2) страна; 3) място, местност; en sualquier parte някъде; en gran parte значително; en ninguna parte никъде; 4) страна (в договор, спор); 5) муз., театр. роля; 6) актьор; 7) участник (в търг); 8) pl природни данни; 9) pl полови органи; 10) pl договорящи страни; 11) част, том (от произведение); 12) военна част, фракция, секция; 13) част от изречение; 14): a esta parte сега, в настоящето; 15) страна, черта от характера; 2. m 1) известие, съобщение (по телефон, телеграф или писмено); parte telegràfico телеграма; 2) комюнике, бюлетин; 3) прен., разг. клюка; parte de por medio третокласен актьор; parte esencial основна, съществена част; parte facultativo (médico) информационен бюлетин за здравословно състояние; partes naturales (pudendas, vergonzosas) срамни части, полови органи; a partes на части; cargar a (sobre) una parte а) упътвам се, поемам нанякъде; б) струпвам се, клоня нанякъде; dar parte а) давам отчет, съобщавам новина за състояние; б) воен. съобщавам писмено, уведомявам за плановете; в) включвам в сделка; de (por) mi parte от моя страна, от мое име, на моя отговорност; de parte a parte а) открай докрай; б) от един на друг; de parte de на страната на, в полза на; echar a mala parte интерпретирам зле, невярно (думи); приписвам лоша умисъл; en parte отчасти; en partes на части; hacer uno de su parte използвам средства, условия за личните си цели; la parte del león прен. лъвски пай; llevar uno la mejor (la peor) parte близко съм до победата (до поражението); no ser parte de la oración прен. извън играта съм; parte por parte наред, без да се изпуска нищо; ser parte a (para, que) допринасям, позволявам, давам възможност на (за, за да); tener parte con una mujer имам плътска връзка с жена; tomar parte en una cosa а) заинтересован съм; б) участвам в нещо.

    Diccionario español-búlgaro > parte

  • 15 plumazo

    m 1) голяма пухена възглавница; 2) черта, направена с един замах; de un plumazo разг. с един замах, експедитивно; 3) драсване, задраскване.

    Diccionario español-búlgaro > plumazo

  • 16 raya1

    f 1) черта, линия; 2) граница; межда; 3) ивица (земя); 4) нарез (на винт); 5) път (на косата); 6) прен. граница, предел; 7) точка, която се печели (в игра, спорт и т. н.); 8) грам. тире; 9) доза кокаин или друг наркотик на прах; a raya1 в границите (с гл. tener, poner); dos raya1s мат. равно, знак за равенство (=); pasar(se) de (la) raya1 прен. минавам границата; pisar uno la raya1 прен., разг. нарушавам правило; echar raya1 прен. състезавам се; hacer raya1 прен. вземам връх.

    Diccionario español-búlgaro > raya1

  • 17 recesivo,

    a adj 1) икон. рецесивен; 2) биол. отстъпващ (за наследствена черта, която не се проявява при преките наследници).

    Diccionario español-búlgaro > recesivo,

  • 18 ringlero

    m линия, черта, ред ( на хартия).

    Diccionario español-búlgaro > ringlero

  • 19 rúbrica

    f 1) ост. знак с червено; 2) характерна черта, завъртулка при подпис; 3) рубрика (във вестник); 4) раздел (на книга); 5) заглавие; 6) рел. канон, ритуал; ser de rúbrica прен. изпълнен по всички правила; според каноните; 7) цинобър ( боя).

    Diccionario español-búlgaro > rúbrica

  • 20 rúnico,

    a adj рунически (за писменост, черта).

    Diccionario español-búlgaro > rúnico,

См. также в других словарях:

  • черта — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? черты, чему? черте, (вижу) что? черту, чем? чертой, о чём? о черте; мн. что? черты, (нет) чего? черт, чему? чертам, (вижу) что? черты, чем? чертами, о чём? о чертах 1. Черта это линия, которую …   Толковый словарь Дмитриева

  • ЧЕРТА — жен. чертка, черточка, всякий линейный знак, прямой или кривой, сделанный в один почерк, или непрерывно. Строчная черта, прямая, для строки; черты на бирке, пометы, зарубки; черточка на стекле, цапина, царапина; сделать гуся в одну черту, с… …   Толковый словарь Даля

  • Черта — Черта: В Викисловаре есть статья «черта» Черта  изображение линии средней длины. Черта в иероглифике  элеме …   Википедия

  • ЧЕРТА — черты, жен. 1. Узкая полоса, линия (см. линия во 2 знач.). Тонкая черта. Провести черту. Подчеркнуть чертой написанное. На финише первым пересек черту бегун NN. «Вдали, на конце крае земли и неба синеватая черта большой реки.» Тургенев. «Муций… с …   Толковый словарь Ушакова

  • черта — Линия, царапина, строка, ряд, графа. Ср …   Словарь синонимов

  • черта — чертить, укр. черта, блр. черта, русск. цслав. чьрта κεραία, ст. слав. чрътати ἐγχαράσσειν (Супр.), болг. черта, чърта, сербохорв. цр̏та линия , цр̏тати проводить линию, черту , др. чеш. črtadlo приспособление, орудие, которым режут . Праслав.… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • черта — черта, черты, черты, черт, черте, чертам, черту, черты, чертой, чертою, чертами, черте, чертах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • ЧЕРТА — в минералогии, цвет тонкого порошка, остающегося при царапаний м лом по бисквиту. Цвет Ч. может совпадать с окраской м ла и может отличаться от него, напр., цвет гематита стально черный, а черта вишнево красная, у желтого пирита черта черная.… …   Геологическая энциклопедия

  • ЧЕРТА — ЧЕРТА, ы, жен. 1. Узкая полоса. Провести черту. Подвести черту под чем н. (также перен.: подвести итог, покончить с каким н. делом). 2. Граница, предел. Пограничная ч. В черте города (в его границах, внутри). Последняя ч. (перен.: крайний предел) …   Толковый словарь Ожегова

  • черта́ — черта, ы; мн. черты, черт, чертам …   Русское словесное ударение

  • Черта — Черта̀ (иноск.) свойство, особенность (характера), наклонность (нрава), поступокъ, примѣта. Ср. Прошедшаго житья подлѣйшія черты. Грибоѣдовъ. Горе отъ ума. 2, 5. Ср. Какъ все прошедшее ясно и рѣзко отлилось въ моей памяти! Ни одной черты, ни… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»