Перевод: с испанского на болгарский

с болгарского на испанский

прилагателно

  • 1 poner

    1. tr/intr 1) поставям, слагам; 2) снасям (яйца); 3) написвам; 4) установявам, определям; 5) давам поръчение; 6) подавам (молба); 7) давам (пример); 8) измислям (прякор); 9) обличам (дреха); 10) залагам (на хазартна игра); 11) хващам се на бас; 12) облагам с данъци; 13) предполагам, приемам; pongamos que esto sucedió así да приемем, че това е станало така; 14) прилагам, приспособявам; 15) пускам в действие; poner la radio пускам радиото; 16) прожектирам филм, давам представление; 17) излагам, подлагам на риск; 18) увеличавам тегло; 19) казвам, изразявам; 20) обиждам; 21) с предл. a + inf започвам да изпълнявам действието, обозначено от глагола в инфинитив: poner a asar започвам да пека; ponerse a escribir започвам да пиша; 22) с предл. en + същ. име, изпълнявам действието, на което отговаря името: poner en duda съмнявам се; 23) с някои имена, предизвиквам това, което те означават: poner miedo предизвиквам страх; 24) налагам, изисквам; poner a prueba изпитвам, поставям на изпитание; 25): poner a uno de (por) + същ. име отнасям се като към...; poner a uno de ladrón отнасям се с някого като към крадец; poner una carta a alguien написвам писмо някому; poner condiciones поставям условия; poner cuidado, poner (la) atención (en) внимавам, съсредоточавам вниманието си върху; poner la firma слагам подпис, подписвам; poner un gesto serio придобивам сериозен израз; poner la mesa слагам маса; poner motes измислям прякори; poner el sello залепвам пощенска марка; poner un telegrama изпращам телеграма; їcuàntos años me pone Usted? колко години ми давате?; pongamos el caso que да допуснем, че; употреба с прилагателно: poner furioso разгневявам; poner colorado прен. карам някого да се изчерви; употреба с предлози: poner a cero поставям на нулево положение; poner al corriente държа в течение; poner al día актуализирам, модернизирам; poner bajo tutela поставям под опека; poner en actividad пускам в действие; poner en la calle разг. изхвърлям на улицата; poner en conocimiento (de) довеждам до знанието на; poner en juego прен. поставям на карта; poner en limpio преписвам на чисто; poner en marcha пускам в ход; poner en movimiento пускам в движение; poner entre comillas поставям в кавички; poner por condición поставям като условие; poner algo de manifiesto правя явен, показвам; poner de (por) nombre назовавам, давам име; poner en claro изяснявам, обяснявам ясно; poner tibio a uno прен., разг. говоря зле за някого или сурово мъмря някого; 2. prnl 1) залязвам (за слънцето); 2): ponerse bien обличам се добре, подобрявам положението си; 3) изцапвам се, изпълвам се; 4) явявам се, пристигам на определено място; 5): ponerse + con сравнявам се с някого; употреба с прилагателно: poner bueno оздравявам; poner colorado изчервявам се; poner furioso разгневявам се; poner malo разболявам се; употреба с предлози: poner al corriente поставям се в течение; poner bien con alguien сдобрявам се с някого; poner de acuerdo con съгласявам се с; договарям се с; poner de pie, poner derecho изправям се; poner de rodillas коленича.

    Diccionario español-búlgaro > poner

  • 2 -ado,

    a suf наставка за: 1. окончания за минало причастие на глаголи от първо спрежение: andado, robado; 2. образуване на форма със значение на прилагателно име равнозначно на "с", "снабден с": barbado, sexuado; 3. обозначение на "прилика": rosado, ovalado.

    Diccionario español-búlgaro > -ado,

  • 3 abundancial

    adj грам. изразяващ голямо количество ( за прилагателно).

    Diccionario español-búlgaro > abundancial

  • 4 adjetivación

    f 1) подреждане, съгласуване; 2) даване на прякор; 3) поставяне, употреба на прилагателни; 4) авторова употреба на прилагателните; 5) употреба на друга дума като прилагателно.

    Diccionario español-búlgaro > adjetivación

  • 5 adjetivar

    1. tr 1) съгласувам, подреждам; 2) грам. поставям прилагателни; 3) грам. придавам стойност на прилагателно (на друго име); 2. prnl определям, давам прякор.

    Diccionario español-búlgaro > adjetivar

  • 6 adjetivo

    m прилагателно; adjetivo gentilicio определящо хората или родината им (español, castellano).

    Diccionario español-búlgaro > adjetivo

  • 7 adjuntar

    tr 1) прилагам (към писмо); 2) грам. прибавям една дума непосредствено към друга ( прилагателно или съществително).

    Diccionario español-búlgaro > adjuntar

  • 8 adjunto,

    a 1. adj присъединен, приложен; carta adjunto,a приложено писмо; profesor adjunto, преподавател към катедра, факултет; 2. m 1) помощник, заместник; 2) добавка, прибавка; 3) грам. определително прилагателно.

    Diccionario español-búlgaro > adjunto,

  • 9 atributo

    m 1) атрибут, черта, качество; 2) символ; 3) грам. определение ( прилагателно).

    Diccionario español-búlgaro > atributo

  • 10 calificativo,

    a 1. adj определящ, окачествяващ; adjetivo calificativo, качествено прилагателно; 2. m прозвище.

    Diccionario español-búlgaro > calificativo,

  • 11 gentilicio,

    a 1. adj 1) родов; 2) племенен; 3) национален; 4) грам. означаващ принадлежност към народ (за прилагателно); 2. m название на националност (напр. búlgaro българин; español испанец и т. н.).

    Diccionario español-búlgaro > gentilicio,

  • 12 nombre

    m 1) име; nombre de pila собствено име; nombre de guerra псевдоним; poner nombre наричам, назовавам; 2) заглавие, название; 3) слава, репутация; 4) власт; 5) прозвище; mal nombre; nombre postizo прякор, прозвище; 6) грам. име; nombre sustantivo съществително име; nombre adjetivo прилагателно име; nombre común нарицателно име; nombre apelativo а) прозвище; б) грам. нарицателно име; nombre propio собствено име; en nombre de а) в името на; б) от името на; a nombre de от името на; hacer nombre de Dios прен., разг. започвам начинание; lo firmaré de mi nombre подписвам се под това, сигурен съм; no tener nombre una cosa разг. нещо толкова долно, което не може да бъде назовано с никаква дума или за което не стигат думите; poner nombre прен. определям цена при договаряне или продажба.

    Diccionario español-búlgaro > nombre

  • 13 por

    prep за, през, чрез, от, из, на, по, като, защото; 1) за средство, посредничество (особено при глагол в страдателен залог): escrito por написано от; 2) за повод, причина, цел: eso le pasa por tonto това му се случва, защото е глупав; 3) за начин: por escrito писмено; por dicha за щастие; 4) за цена: lo comprè por 100 pesetas купих го за 100 песети; 5) за посока: partir por (para) Sofía заминавам за София; 6) за място: por aquí оттук; 7) за време: por febrero през февруари; 8) за интерес, пожертване, привързаност: por ella lo daría todo за нея всичко бих дал; 9) за заменяне, съпоставяне, определение: la tengo por mabre тя ми е като майка; 10) за мнение, оценка: pasar por listo минавам за хитър; 11) за делба, разпределение: dos veces por año два пъти годишно; 12) за умножение: dos por dos две по две; 13) за съотношение: el cinco por ciento пет на сто; 14) за сравнение: libro por libro, prefiero el mío ако става дума да избирам между двете книги, предпочитам моята; 15) що се отнася: por una y otra proposición относно двете предложения; 16) за търсене: ir por agua отивам за вода; 17) с inf: за бъдеще, отсъствие, неизпълнение: està por llegar още не е дошъл; 18) por = para: por decirlo así тъй да се каже; 19) употреба като съюз: а) за цел: por que (= porque) понеже, тъй като; б) като въпрос: їpor qué no viene? защо не идва?; 20) между два еднакви инфинитива, означава: безсмисленост, безполезност; hablar por hablar говори само за да се намира в работа, ей така си говори; 21) с отрицателната частица no, означава: отстъпване; no por mucho madrugar, amanece màs temprano от ранното ставане не съмва по-рано (разг. от бързане голяма файда няма); 22): por + прилагателно + que sea колкото и да е..., въпреки че е; por donde от което; їpor qué? защо?; por si, por si acaso за всеки случай.

    Diccionario español-búlgaro > por

  • 14 predicado

    m 1) грам. сказуемо; 2) предикат; познание, понятие за признак или свойство; predicado nominal група от съществително, прилагателно, един от глаголите ser или estar и номинална синтагма; predicado verbal глагол, който сам или с допълнение, се свързва с подлога.

    Diccionario español-búlgaro > predicado

  • 15 que

    1. pron rel 1) който, която, което, които; 2) какъвто, каквато, каквото, каквито; el que màs y el que menos всеки един; всички; uno que otro само няколко; 2. conj 1) че; 2) да, за да; que no да не; 3) а; justicia pido, que no gracia искам справедливост, а не милост; 4) защото, тъй като; 5) отколкото; 6) + subj нека, да; Ўque venga pronto! бързо да дойде!; 7) употребява се за подсилване на прилагателно или глагол: vuela que vuela лети като стрела; sí, que lo haré разбира се, че ще го направя; 8) като че, сякаш; corre que vuela бяга, като че ли лети; con tal que стига да, само да; a menos que освен ако, само да не; que... que... или... или...; que quiera, que no quiera ще, не ще; que tú, que yo, lo mismo da аз или ти, все едно.

    Diccionario español-búlgaro > que

  • 16 superlativo,

    a 1. adj превъзходен, в превъзходна степен; 2. m грам. превъзходна степен ( на прилагателно).

    Diccionario español-búlgaro > superlativo,

См. также в других словарях:

  • прилагателно — същ. епитет …   Български синонимен речник

  • епитет — същ. прилагателно, име, наименование, название същ. определение, оценка …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»