-
21 tongue
I n1) язикfurred /dirty, foul, coated/ tongue — обкладений язик ( хворого)
to put out /to stick out/ ones tongue — висовувати /показувати/ язик ( лікареві або з пустощів)
to hang out ones tongue — висовувати язик ( про собаку) [див. є]; язик, язичок (тварини, рептилії)
the frogs [snakes] tongue — язичок жаби [змій]
cleft /bifid/ tongue — роздвоєний язичок
2) мова; здатність мовиthe mother /native/ tongue — рідна мова
no poet in any tongue is greater than Dante — жодна література не має поета, який був би кращий за Данте
bad /biting, bitter, caustic, venomous, wicked/ tongue — злий /отруйний/ язик
rough tongue — груба мова, грубість
silver /smooth/ tongue — красномовство, влесливість
glib tongue — жвава /розв'язна/ мова
4) кyл. язик5) будь-що, що має форму язика; язик, язичок6) мyз. язичок7) тex. шпунт, шпилька, гребінь8) з.- д. остряк ( стрілки)9) хвостовик ( інструменту)10) стрілка вагів••on the tongue s of men — всі говорять про це; на вустах у всіх
on ones tongue, on /at/ the tip of ones tongue, at the end of ones tongue — на мові, на кінчику язика
to have names and dates at the end of ones tongue /on the tip of ones tongue/ — знати напам'ять всі імена, дати
the words had been on his tongue — ці слова ( вже) готові були зірватися у нього з язика /з уст/; to wag ones tongue молоти язиком
to set tongues wag-ging — викликати товчи, дати привід для пліток
to find ones tongue — знайти дар мови, знову заговорити
to have lost ones tongue — мовчати, втратити дар мови, проковтнути язика
to hold ones tongue, to keep ones tongue between ones teeth — тримати язик за зубами, мовчати
hold your tongue while Im speaking — притримуй язик, коли я говорю
to keep a watch on ones tongue — стежити за своєю мовою, не говорити зайвого
he could have bitten off his tongue for having told his secret — він готовий був відкусити собі язик через те, що проговорився
to loose smb s tongue — розв'язати язик кому-н.
to tie smb s tongue — примусити кого-н. мовчати, не давати кому-н. говорити
his tongue glued itself to the roof of his mouth — у нього язик прилип до гортані, він нічого сказати не може
his tongue failed him — у нього віднялася мова, він позбувся дару мови
ones tongue runs before ones wit s — спершу говорити, а потім думати
to give /to throw/ tongue — подавати голос ( про собаку); голосно говорити, кричати; висловлюватися
to have /to speak with, to put/ (ones) tongue in (ones) cheek — говорити нещиро; говорити глузливо /лукаво, іронічно/; he speaks with tongue in cheek його слова не можна сприймати серйозно; він вас обдурює
to oil ones tongue — лестити; виголошувати єлейні промови
to keep a civil tongue in ones head — бути ввічливим /чемним/; уникати грубощів
to keep a still tongue in ones head — мовчати, відрізнятися мовчазливістю
to have ones tongue hanging out — хотіти пити; чекати (чого-н.); [див. 1]; his tongue is too long for his teeth y нього дуже довгий язик
a honey tongue, a heart of gall — = на вустах мед а в серці лід м'яко стелить, та жорстко спати
the tongue is not steel, yet it cuts, the tongue is sharper than any sword — прис. = не ножа бійся, а мови; злі язики страшніші за пістолет
the tongue of idle persons is never idle — прис. = за неробу мова працює
IIhe knows much who knows how to hold his tongue — прис. багато знає той, хто вміє мовчати; = мовчання -золото
1) υl. трогать языкам; лизать; cпeц. снабжать языком или язычком2) разговарить, болтатьto tongue it all day long — проболтать весь день; уст. говорить, произносить; icт. ругать, поносить
3) выдаваться, врезаться ( о песчаной косе); выбрасывать языки пламени4) мyз. модулировать5) стр. сполучати в шпунт -
22 upper
I n1) pl перед черевика2) pl гетри, гамаші3) верхнє місце ( у вагоні)4) верхня щелепа або верхній зуб5) гір. шпур, що встає6) cл. збуджувальний наркотик, стимулянт••II ato be (down) on one's uppers — ходити в стоптаних черевиках; не мати грешей, бути в скрутному становищі
1) верхнійupper jaw [lip] — верхня щелепа [губа]
upper deck — верхня палуба ( корабля); польотна палуба ( авіаносця)
upper storey — верхній поверх; "макітра", "горище", upper water гiдp. верхній бьєф
upper works — мop. надводна частина ( судна); надбудови; cл. голова, мізки; вуличний, верхній ( про одяг)
2) вищий (по посаді, чину)4) гір. що повстає ( про шпур)••to have /to get/ the upper hand — взяти верх, здолати, виграти
-
23 saddle
['sædl] 1. n1) сідло́2) геол. антикліна́льна скла́дка4) сою́зка ( черевика)••to put the saddle on the right horse — справедли́во обвинува́чувати
2. vto be in the saddle — верхово́дити
1) сідла́ти; сіда́ти в сідло́2) зва́лювати ( на когось - upon); обтя́жувати ( чимсь - with) -
24 tongue
[tʌŋ]n1) язи́кfurred [dirty, foul, coated] tongue — обкла́дений язи́к ( у хворого)
to put out one's tongue — пока́зувати язи́к ( лікареві або з пустощів)
2) мо́ваthe mother tongue — рі́дна мо́ва
his tongue failed him — йому́ відібра́ло мо́ву
3) мо́влення; мане́ра говори́ти4) язи́к ( страва)smoked tongue — копче́ний язи́к
5) щось, що ма́є фо́рму язика́, напр., язи́к по́лум'я, се́рце дзво́на; язичо́к (духового інструмента, черевика)6) геогр. коса́7) стрі́лка терезі́в8) тех. шпунт, шип9) ди́шло10) зал. ві́стря стрі́лки••to give tongue — 1) говори́ти, висло́влюватися 2) подава́ти го́лос ( про собак на полюванні)
to speak with one's tongue in one's cheek, to put one's tongue in one's cheek — 1) говори́ти нещи́ро 2) говори́ти з глузува́нням (іроні́чно)
he has a ready tongue — він за сло́вом у кише́ню не полі́зе
to find one's tongue — зно́ву заговори́ти
to hold one's tongue, to keep a still tongue in one's head — мовча́ти; трима́ти язи́к за зуба́ми
to keep a civil tongue in one's head — бу́ти вві́чливим
his tongue is too long for his teeth — у ньо́го на́дто до́вгий язи́к
to oil one's tongue — лести́ти
-
25 vamp
[væmp] I 1. n1) передо́к ( черевика); сою́зка2) ла́тка3) що-не́будь пола́годжене нашвидку́4) муз. імпровізо́ваний акомпанеме́нт2. v1) ла́годити; ремонтува́ти; лата́ти (звич. vamp up)2) муз. імпровізува́ти акомпанеме́нт3) компілюва́ти (тж. vamp up)II 1. розм.; n(скор. від vampire) споку́сниця, сире́на; жі́нка-вамп2. розм.; vспокуша́ти, зва́блювати
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Сорочинская ярмарка (опера) — У этого термина существуют и другие значения, см. Сорочинская ярмарка (значения). Опера Сорочинская ярмарка Композитор М. П. Мусоргский Ц. А. Кюи (завершил) В.Я. Шебалин (завершил и оркестровал) Автор(ы) либретто … Википедия
Дракули, Александр Николаевич — (Дракули Критикос) арт. оперы (бас) и антрепренер. С 1895 обучался пению в Моск. конс. Выступал на оперных сценах Москвы (Большой т р, 1901 02; "Свободный театр", 1913), Томска (1903), Киева (1903 ?), Н. Новгорода (1905), Петербурга… … Большая биографическая энциклопедия
Ильин, Семен Иванович — [1886 (в нек рых источ. 1890), Симбирск, ныне Ульяновск после 1948, Одесса] арт. оперы (бас), камерный певец, режиссер и педагог. Засл. арт. Республики (1932). С 1906 пел в церковном хоре, с 1907 в хоре Симбир. муз. драм. общества любителей под… … Большая биографическая энциклопедия
Маковский, Владимир Егорович — русский живописец; брат Константина Егоровича М., род. в Москве в 1846 г.; художественное образование получил в Моск. училище живописи, ваяния и зодчества; заслужил от Акд. худ. в 1865 г. две малые серебр. медали за "группу с нагой… … Большая биографическая энциклопедия
Толкачев, Христофор Бенедиктович — (наст. имя Хрисанф) [17(29).3. 1871, с. Великой Топали Мовозыбковского у. Гомельской губ., ныне Брянской обл. 7.5.1941, Москва] арт. оперы (бас). Засл. арт. Республики (1926). Род. в семье сельского фельдшера. Окончи" в 1887 гимназию, до… … Большая биографическая энциклопедия
Журавленко, Павел Максимович — [29.6 (11.7).1887, д. Никаноровка Елисаветградского у. Херсон. губ., ныне Кировоград. обл. 28.6.1948, Ленинград] арт. оперы (бас), оперетты и режиссер. Нар. арт. РСФСР (1939). Род. в крестьянской семье. По окончании Елисаветград. нар. уч ща… … Большая биографическая энциклопедия
колоти́ться — лочусь, лотишься; несов. 1. Биться, ударяться обо что л. У него [Черевика] страх отнял ноги и зубы колотились один об другой. Гоголь, Сорочинская ярмарка. Ставни [окон] открыты, но едва держатся на петлях, вздрагивают и колотятся об стены, чуть… … Малый академический словарь
полно — 1) полно 1. нареч. к полный (в 1, 3, 4 и 5 знач.). Шире, длиннее становились грязные проталины, полнее наливалось озеро в роще. С. Аксаков, Детские годы Багрова внука. Как много можно успеть, обдумать, сделать за сорок секунд! Жить бы всегда так… … Малый академический словарь
хвати́ть — хвачу, хватишь; прич. страд. прош. хваченный, чен, а, о; сов. 1. разг. Захватив зубами, губами, оборвать, съесть (о животных). 2. перех. и без доп. прост. Выпить что л. поспешно, быстро или в большом количестве. Ну ка, куманек, перед чайком то… … Малый академический словарь
ЧЕРЕВИКИ — ЧЕРЕВИКИ, черевиков черевиков, ед. черевик, черевика, муж. (обл.). Женские сапожки на высоких каблуках. «Посмотрю я, где ты достанешь такие черевики, которые могла бы я надеть на свою ногу.» Гоголь. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935… … Толковый словарь Ушакова
эпиграф — (греч. epigraph? – надпись), 1) в античной Греции надпись на памятнике. 2) В европейской литературе помещённое после заглавия произведения и предпосланное тексту или его структурно выделенной части (главе, тому) краткое высказывание, смысл… … Литературная энциклопедия