-
81 Pimentkraut
nмарь амброзиевидная (ж), марь полыннолистная (ж), марь благоухающая (ж), марь благовонная (ж), иезуитский чай (м), картезианский чай (м)Немецко-русский словарь лекарственных растений > Pimentkraut
-
82 mexikanisches Teekraut
nмарь амброзиевидная (ж), марь полыннолистная (ж), марь благоухающая (ж), марь благовонная (ж), иезуитский чай (м), картезианский чай (м)Немецко-русский словарь лекарственных растений > mexikanisches Teekraut
-
83 beifüßblätteriges Traubenkraut
nмарь амброзиевидная (ж), марь полыннолистная (ж), марь благоухающая (ж), марь благовонная (ж), иезуитский чай (м), картезианский чай (м)Немецко-русский словарь лекарственных растений > beifüßblätteriges Traubenkraut
-
84 beifüßblättriges Traubenkraut
nмарь амброзиевидная (ж), марь полыннолистная (ж), марь благоухающая (ж), марь благовонная (ж), иезуитский чай (м), картезианский чай (м)Немецко-русский словарь лекарственных растений > beifüßblättriges Traubenkraut
-
85 amerikanisches Wurmkraut
nмарь амброзиевидная (ж), марь полыннолистная (ж), марь благоухающая (ж), марь благовонная (ж), иезуитский чай (м), картезианский чай (м)Немецко-русский словарь лекарственных растений > amerikanisches Wurmkraut
-
86 Blüten-Tee
сущ.пищ. чай из сбора цветов, цветочный чай (высококачественный сорт чая из верхних листовых почек флеши) -
87 Tee aus Lindenblüten
сущ.пищ. липовый чай, чай из липового цветаУниверсальный немецко-русский словарь > Tee aus Lindenblüten
-
88 Tee mit einem Schuß Rum
сущ.общ. чай с капелькой рома, чай с ложечкой ромаУниверсальный немецко-русский словарь > Tee mit einem Schuß Rum
-
89 der zweite Aufguß
1. арт.общ. кофе заваренный второй раз на одной заварке, чай, заваренный второй раз на одной заварке2. прил.общ. спитой кофе, спитой чай -
90 dieser Tee läßt sich trinken
мест.общ. этот чай можно пить, этот чай неплохойУниверсальный немецко-русский словарь > dieser Tee läßt sich trinken
-
91 kleinblättriger Tee
прил.пищ. самый мелкий чай (из кусочков листа меньшего размера, чем брокенированный чай) -
92 süß machen
гл.общ. (etw.) положить сахар (в чай и т. п.), (etw.) положить сахару (в чай и т. п.) -
93 auf jeden Fall
1) во вся́ком слу́чае2) на вся́кий слу́чайnéhmen Sie auf jéden Fall Geld mit — на вся́кий слу́чай возьми́те с собо́й де́ньги
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > auf jeden Fall
-
94 jeder
m (f jéde, n jédes)ка́ждый (ка́ждая, ка́ждое), вся́кий (вся́кая, вся́кое); любо́й (люба́я, любо́е)jéder Mensch muss séine Árbeit tun — ка́ждый челове́к до́лжен выполня́ть свою́ рабо́ту
jédes Kind muss séinen Éltern gehórchen — ка́ждый ребёнок до́лжен слу́шаться свои́х роди́телей
er schénkte jédem Kind [jédem der Kínder] ein Buch — он подари́л ка́ждому ребёнку [ка́ждому из дете́й] по кни́ге
er kónnte jéde Árbeit máchen — он мог выполня́ть вся́кую [любу́ю] рабо́ту
jédes díeser Bücher kóstet zehn Mark — ка́ждая из э́тих книг сто́ит де́сять ма́рок
jéder muss zur Versámmlung kómmen — ка́ждый до́лжен прийти́ на собра́ние
jéder von uns — ка́ждый из нас
am Ánfang jédes [jéden] Jáhres / Mónats — в нача́ле ка́ждого го́да / ме́сяца
er kommt jéden Tag — он прихо́дит ка́ждый день
er muss jéden Áugenblick kómmen — он до́лжен прийти́ с мину́ты на мину́ту
er kommt jédes Jahr nach Berlín — он ка́ждый год приезжа́ет в Берли́н [быва́ет в Берли́не]
jédes Mal, wenn er in únsere Stadt kommt, tréffe ich mich mit ihm — вся́кий [ка́ждый] раз, когда́ он приезжа́ет в наш го́род, я встреча́юсь с ним
der Bus fährt hier jéde fünf Minúten — авто́бус хо́дит [курси́рует] здесь (че́рез) ка́ждые пять мину́т
••auf jéden Fall — на вся́кий слу́чай
ich will dich auf jéden Fall ánrufen — я позвоню́ тебе́ на вся́кий слу́чай
jédes drítte Wort ist bei ihm falsch — 1) у него́ оши́бка на оши́бке 2) он врёт на ка́ждом шагу́
-
95 vergessen
(vergáß, vergéssen) vt1) забыва́тьden Námen vergéssen — забыва́ть и́мя, фами́лию
díesen Ménschen vergéssen — забыва́ть э́того челове́ка
ein Wort vergéssen — забыва́ть сло́во
éinen Fall vergéssen — забыва́ть об э́том слу́чае, э́тот слу́чай
/ etw. schnell, ganz vergéssen — забыва́ть кого́-либо / что-либо бы́стро, совсе́мich hábe den Námen díeser Stráße vergéssen — я забы́л назва́ние э́той у́лицы
sie vergísst sehr leicht — она́ легко́ всё забыва́ет, она́ о́чень забы́вчива
ich hábe (es) vergéssen, ihm zu schréiben — я забы́л написа́ть ему́
das war ein Fall, den man nicht so leicht vergísst — э́то был слу́чай, кото́рый нелегко́ забы́ть
wir háben über dem Erzählen ganz das Éssen / die Árbeit / únseren Kollégen vergéssen — за расска́зами [за разгово́ром] мы совсе́м забы́ли о еде́ / о рабо́те / о на́шем колле́ге
es soll álles vergéssen sein! — забу́дем всё (,что бы́ло)!
das wérde ich dir nie vergéssen — э́того я тебе́ никогда́ не забу́ду угроза
so étwas vergísst sich schnell — тако́е бы́стро забыва́ется
er ist von der Welt vergéssen — он все́ми забы́т
2) забыва́ть, оставля́ть где-либоich hábe das Buch / méine Tásche zu Háuse vergéssen — я забы́л [оста́вил] до́ма кни́гу / свою́ су́мку
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > vergessen
-
96 vorziehen
(zog vor, vórgezogen) vt (D)предпочита́ть кого-либо / что-либо кому-либо / чему-либо; отдава́ть предпочте́ниеich zíehe modérne Möbel vor — я предпочита́ю совреме́нную ме́бель
ziehst du Tee óder Káffee vor? — ты предпочита́ешь чай и́ли ко́фе?, ты бу́дешь пить чай и́ли ко́фе?
ich ziéhe vor, zu Háuse zu bléiben — я предпочита́ю [хочу́] оста́ться до́ма
wen von Íhren Kollégen zíehen Sie den ánderen vor? — кого́ из свои́х колле́г вы предпочита́ете?
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > vorziehen
-
97 Zucker
m (-s)са́харklárer Zúcker — са́харный песо́к
bráuner Zúcker — жёлтый са́хар
ein Stück Zúcker — кусо́к са́хару
néhmen Sie Zúcker zum Tee! — положи́те в чай са́хар!
ein Kílo Zúcker — кило́(гра́мм) са́хару
Tee / Káffee mit Zúcker / óhne Zúcker trínken — пить чай / ко́фе с са́харом / без са́хара
die Bírne war süß wie Zúcker — гру́ша была́ сла́дкая как са́хар
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Zucker
-
98 Abführtee
Abführtee m мед. слаби́тельный чай, травяно́й насто́й со слаби́тельным эффе́ктом; насто́й лека́рственных расте́ний, де́йствующий послабля́ющее; чай из лека́рственных расте́ний, де́йствующий послабля́юще -
99 althergeracht
althergeracht a воше́дший в обы́чай, традицио́нный, старода́вний, стари́нный, де́довскийaltherkömmlich a воше́дший в обы́чай, традицио́нный, старода́вний, стари́нный, де́довский -
100 Arbeitsunfall
Arbeitsunfall m несча́стный слу́чай на произво́дствеArbeitsunfall m страх. произво́дственный несча́стный слу́чай
См. также в других словарях:
чай — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? чая и чаю, чему? чаю, (вижу) что? чай, чем? чаем, о чём? о чае; мн. что? чаи, (нет) чего? чаёв, чему? чаям, (вижу) что? чаи, чем? чаями, о чём? о чаях растение, его части 1. Чай это… … Толковый словарь Дмитриева
ЧАЙ — 1. ЧАЙ1, чая (чаю), мн. чаи, муж. (от китайск. cha yeh чай в листьях). 1. Название различных видов вечнозеленого растения, из листьев которого приготовляется напиток. 2. (мн. употр. только в знач. разных сортов). Листья такого растения, особым… … Толковый словарь Ушакова
ЧАЙ — 1. ЧАЙ1, чая (чаю), мн. чаи, муж. (от китайск. cha yeh чай в листьях). 1. Название различных видов вечнозеленого растения, из листьев которого приготовляется напиток. 2. (мн. употр. только в знач. разных сортов). Листья такого растения, особым… … Толковый словарь Ушакова
ЧАЙ — муж. деревцо Thea bohea et viridis, чайное дерево или подсушенные листья его и самый настой этих листьев, напиток. Произн. также цай, чвай. Пожалуйте кушать чай! Чаи черные, цветочные, зеленые, красненькие, желтые (высшие). Чай и (да) сахар, и:… … Толковый словарь Даля
чай — Пищевой продукт, представляющий собой молодые листья постоянно вегетирующего растения (кустарника или дерева), называемого Tea chinensis, прошедшие сложную механическую и физио биохимическую обработку (завяливание, скручивание, ферментацию,… … Кулинарный словарь
чай — 1. ЧАЙ, я ( ю), предлож. в чае и в чаю; м. [тюрк. чай из китайск.] 1. Вечнозелёное дерево или кустарник сем. чайных, листья которого используются для приготовления пить. Куст чая. Плантации чая. Разводить, выращивать ч. Собирать ч. 2. мн.: чаи,… … Энциклопедический словарь
ЧАЙ — как напиток представляет собой настой особым образом обработанных листочков чайного куста. В зависимости от технологии производства товарные чаи делятся на 2 группы: байховые (рассыпные чаи, листочки чая имеют скрученный вид) и прессованные.… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
ЧАЙ — (продукт) получают (обычно завяливанием, скручиванием, ферментацией, сушкой) из листьев, стеблей растения чай. Содержит кофеин, эфирное масло, дубильные вещества, витамин С и др. Выпускают чай байховый (рассыпной) и прессованный (кирпичный,… … Большой Энциклопедический словарь
чай — ЧАЙ, я ( ю), мн. (при обозначении сортов) чаи, чаёв, муж. 1. Культивируемое вечнозелёное растение, высушенные и особо обработанные листья к рого при заварке дают ароматный тонизирующий напиток. Плантации чая. Сбор чая. 2. Высушенные, измельчённые … Толковый словарь Ожегова
ЧАЙ — (кит.). Деревцо Thea viridis, также подсушенные листья его и самый настой этих листьев. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ЧАЙ кит. Дерево, высушенные листья которого употребляются в виде горячего… … Словарь иностранных слов русского языка
чай — давать на чай. . См. думать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. чай чаепитие, чаевничание, чайничанье; вероятно, думаю; чифирь, как никак, напиток, чаевничанье, черняга,… … Словарь синонимов