-
21 monter la tête à qn
(monter la tête [или le bidon, la bobèche, le bobéchon, le bonnet, le bourrichon, la caboche, le coco] à qn)1) вскружить кому-либо голову; сбить с толку; взвинтить, взбудоражить, возбудить кого-либоDe tous côtés c'était une réaction en faveur de la religion réformée, à croire que toute la cour allait se faire protestante. L'amiral lui-même, malgré son expérience, s'y était laissé prendre comme les autres et il avait la tête tellement montée, qu'un soir il avait oublié, pendant deux heures, de mâcher son cure-dent, occupation à laquelle il se livrait d'ordinaire depuis deux heures d'après-midi... jusqu'à huit heures du soir. (A. Dumas, La Reine Margot.) — Во всем была заметна перемена, благоприятная для реформатского исповедания; казалось, весь королевский двор собирался перейти в протестантство. Даже адмирал, при всей своей опытности, попался на эту удочку, как и другие: он был до такой степени сбит с толку, что однажды вечером на целых два часа забыл о зубочистке и не ковырял ею у себя во рту, хотя обычно предавался этому занятию с двух часов дня... до восьми вечера.
Je t'en ficherai, des robes blanches!.. Je te vois bien tortiller ton derrière. Ça te chatouille les belles frusques. Ça te monte le coco... (É. Zola, L'Assommoir.) — Я тебе покажу белые платья!.. Ты, я знаю, любишь вертеть хвостом! Тряпки вскружили тебе голову.
- Quelqu'un lui monte la tête, - dit Frank... il est impossible qu'une enfant de huit ans, qui est depuis quatre ans en France, continue à pleurer Hollywood. (E. Triolet, Le Rendez-vous des étrangers.) — - Кто-то ее накручивает, - сказал Франк... - немыслимо, чтобы восьмилетняя малютка, с четырех лет живущая во Франции, до сих пор плакала по Голливуду.
Dictionnaire français-russe des idiomes > monter la tête à qn
-
22 tout craché
разг.((c'est...) tout craché)(это) точная копия...; (это) вылитый...c'est lui tout craché — это его вылитый портрет; это на него похоже, это его работа
Le satyre ainsi dépeint, c'était M. Crottu lui-même, M. Crottu tout craché, aux cornes près, aux pieds de bouc et à la queue de cheval, que rien ne nous permettait de supposer chez un universitaire. (A. France, La Vie en fleur.) — Таким образом, нарисованный сатир был г-ном Кроттю, вылитым г-ном Кроттю, только без рогов, с козлиными ногами и лошадиным хвостом, о наличии которых у профессора университета никто не мог и предполагать.
-
23 furcocercaire
f гельм. -
24 aire sous la queue de la répartition
сущ.тех. площадь, ограниченная хвостом распределенияФранцузско-русский универсальный словарь > aire sous la queue de la répartition
-
25 battre de la queue
гл.общ. бить хвостомФранцузско-русский универсальный словарь > battre de la queue
-
26 chien qui aboie, ne mord pas
сущ.посл. не та собака кусает, которая лает, а та, что молчит, да хвостом виляетФранцузско-русский универсальный словарь > chien qui aboie, ne mord pas
-
27 comète
-
28 courtaud
1. прил.общ. куцый, приземистый, с обрезанными ушами и хвостом (о собаке, лошади)2. сущ.общ. коротыш -
29 d'un homme qui ne parle pas et d'un chien qui n'aboie, garde-toi
сущ.посл. не та собака кусает, которая лает, а та, что молчит, да хвостом виляетФранцузско-русский универсальный словарь > d'un homme qui ne parle pas et d'un chien qui n'aboie, garde-toi
-
30 enfourchement
сущ.1) общ. врубка сквозными шипами2) тех. вилообразное соединение, врубка ласточкиным хвостом, стыковка, вилка, прорезь для шипа, шпунтовый замок3) стр. врубка прорезным шипом, угол между двумя образующими свода, врубка сквозным шипом, клинчатый кирпич в стыке смежных сводов, узел стропильных ног на коньковом брусе -
31 frétillement
сущ.1) общ. подрагивание, нерегулярное отклонение от номинального значения, подёргивание, трепетание, виляние (хвостом)2) радио. качание, дрожание -
32 frétiller
гл.общ. трепетать, биться, вертеться, вилять (хвостом) -
33 frétiller de la queue
гл.общ. вилять хвостомФранцузско-русский универсальный словарь > frétiller de la queue
-
34 furcocercaire
сущ. -
35 marteau à panne fendue
Французско-русский универсальный словарь > marteau à panne fendue
-
36 marteau à panne sphérique
сущ.Французско-русский универсальный словарь > marteau à panne sphérique
-
37 vrille sur la queue
сущ.Французско-русский универсальный словарь > vrille sur la queue
- 1
- 2
См. также в других словарях:
хвостом бивший — прил., кол во синонимов: 4 • заискивавший (72) • подхалимничавший (49) • хвосто … Словарь синонимов
хвостом вилявший — прил., кол во синонимов: 4 • заискивавший (72) • подхалимничавший (49) • хвостом бивший … Словарь синонимов
хвостом махавший — прил., кол во синонимов: 4 • заискивавший (72) • подхалимничавший (49) • хвостом бивший … Словарь синонимов
хвостом вилять — хвостом махать, хвостом бить, заискивать, подхалимничать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Хвостом вертеть — ХВОСТ, а, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Хвостом ходить — ХВОСТ, а, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Хвостом след устилает, долы и горы промеж ног пускает. — Хвостом след устилает, долы и горы промеж ног пускает. См. ПРИСКАЗКИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Хвостом вертит, а за руки хватает. — Хвостом вертит, а за руки хватает. См. ПРЯМОТА ЛУКАВСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Хвостом виляет, а зубы скалит — Народн. Неодобр. О двуличном человеке. Жиг. 1969, 208 … Большой словарь русских поговорок
хвостом бить — (или вилять, махать) перед кем подхалимничать, заискивать … Словарь русского арго
хвостом дрыгнуть — (или дернуть, шаркнуть, шлепнуть и т. п.) умереть … Словарь русского арго