-
21 relief well
2) Строительство: дренажный колодец, разгружающая скважина, разгружающий колодец3) Гидрография: разгрузочная скважина4) Нефть: вспомогательная скважина, наклонная скважина, пробуренная для глушения другой скважины (для глушения выброса в случае открытого фонтанирования или пожара в соседней скважине), наклонная скважина для глушения другой скважины5) Нефтегазовая техника скважина для глушения соседнего выброса6) Макаров: выводящий колодец, колодец-усилитель7) Мелиорация: разгрузочный дренажный колодец8) Нефть и газ: наклонная скважина для глушения выброса, наклонная скважина для глушения фонтана, разгрузочная скважина для глушения9) Общая лексика: дренажный колодец, разгружающийся противодавлением -
22 wellhead
['welhed]1) Общая лексика: источник, кладезь (чего-л.), ключ, контрольное оборудование обсадных труб, навес над колодцем, облицовка верхней части колодца, облицовка верхней части колодца, фонтана, родник2) Геология: фонтан3) Техника: промысел; устье скважины, устье скважины, тюльпан (wellhead)4) Горное дело: кондуктор (вместе с запорным устройством, установленным в скважине), приустьевой5) Нефть: верхняя часть скважины, оборудование устья скважины, устьевое оборудование, устье, устьевое отверстие скважины6) Бурение: устье скважин7) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: устьевая обвязка8) Нефтепромысловый: арматура ГРП (они не говорят 'Frac fitting')9) Макаров: выход потока на поверхность земли -
23 wild spring
1) Сельское хозяйство: некаптированный источник2) Строительство: тип фонтана, струя воды которого образовывает наверху эффект бурления (в фонтане) -
24 bowl
[bəʊl]кубок, чаша; пир, застолье, весельемиска, тарелка; лохань; еда, порциявазачашка весовчаша курительной трубкибассейн; бассейн фонтанатигельлопата веслафутбольный стадионпоплавокшар; булыжник, мостовой каменьролик, антифрикционное колесоигра в шары; подача шара, передача шарашариккегельбанный шариграть в шары; ходить в кегельбанкататьподавать мяч; бить по мячукатиться на колесах; перевозить; плытьизгибаться, загибатьсяАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > bowl
-
25 bowl
[boul] n1) чаща; ваза; кубок2) перен. пир, веселье, застолье; еда3) тарелка, миска; чаща весов4) стадион (в форме ниши); бассейн (фонтана) -
26 Comandante Fontana
-
27 Francavilla Fontana
-
28 Bennett, Edward Herbert
(1874-1954) Беннетт, Эдуард ГербертАрхитектор. Родился в Англии, в США с 1890. С 1904 работал в Чикагской архитектурной фирме над планом застройки города, был консультантом Комиссии по застройке Чикаго [Chicago Plan Commission]. В 1919 открыл свою архитектурную фирму, которая создала проекты парка Гранта и мемориального фонтана Бакингэма [Grant Park and the Buckingham Memorial Fountain] в г. Чикаго, муниципальные центры городов Милуоки, Денвера, Пасадины, шт. Калифорния, и Буффало, шт. Нью-Йорк, а также части застройки территории Капитолия [ Capitol] в г. Вашингтоне. Спроектировал также ряд зданий для выставки "Век прогресса" [ Century of Progress Exposition, Chicago's] в г. Чикаго в 1933.English-Russian dictionary of regional studies > Bennett, Edward Herbert
-
29 inauguration
noun1) торжественное открытие2) вступление в должность3) (attr.) Inauguration Day день вступления в должность нового президента США* * *(n) вступление в должность; вступление в должность президента; инаугурация; ознаменование начала; торжественное введение в должность* * ** * *[in·au·gu·ra·tion || ɪ'nɔːgjə'reɪʃn /-gjʊ'r-] n. инаугурация, торжественное вступление в должность; торжественное открытие* * ** * *1) торжественное открытие (парка, статуи, фонтана и т.п.), церемония открытия 2) вступление в должность -
30 Ponce de Leon, Juan
[ˊponsdǝˊli:ǝn] [hwɑ:n] Понсе де Леон, Хуан (1460—1521), испанский исследователь и конкистадор, завоевавший о-в Пуэрто-Рико. Отправившись на поиски мифического фонтана молодости [Fountain of Youth], открыл Флориду (1513) и дал ей нынешнее названиеСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Ponce de Leon, Juan
-
31 play
1. I1) children like to play дети любят играть /резвиться/; run away and play! беги играй!; he would rather play [than work] он предпочитает развлекаться [, а не работать]; can he come out to play? он выйдет играть?2) the band (the organ, the flute, etc.) is playing играет оркестр и т.д.; the music began to play заиграла музыка3) the fountains were playing били фонтаны2. II1) play in some manner play well (badly, poorly, skilfully, cunningly, absent-mindedly, etc.) хороню и т.д. играть /вести игру/; play fair /square/ играть честно, вести честную игру; play foul /false/ жульничать, обманывать, играть нечестно; play fast and loose вести нечестную игру; play high а) ходить с крупной карты; б) делать большие ставки, играть по большей2) play in some manner the piece (the drama, this script, etc.) will play well эта пьеса и т.д. сценична /выигрышна для постановки/; the lawn (the stadium, etc.) plays well на этой площадке и т.д. хорошо играть; play at some time what films are playing just now? какие сейчас идут фильмы?3) play in some manner play softly (well, magnificently. melodiously, exquisitely, etc.) a) играть тихо и т.д.; б) звучать тихо и т.д.; the radio was playing too loudly радио было включено на большую громкость3. III1) play smth., smb. play school (shops, house, soldiers, doctors and nurses, cowboys and Indians, etc.) играть в школу и т.д.; play ball играть в мяч; the children were playing a noisy game дети затеяли какую-то шумную игру2) play smth., smb. play tennis (football, cricket, golf, etc.) играть в теннис и т.д.; play a good (a poor) game быть хорошим (плохим) игроком; he plays a good game of tennis он хорошо играет в теннис; play a safe /а winning/ game играть наверняка; play a losing game вести безнадежную игру; play a waiting game занимать выжидательную позицию, тянуть время; play a double game вести двойную игру, двурушничать; play a match провести матч; when are we going to play their team? когда мы будем играть с их командой /выступать против их команды/?; he will play left end он будет [играть] крайним левым3) play smth., smb. play a pawn сыграть /сделать ход, ходить/ пешкой: play horses играть на скачках; play a horse (подставить на лошадь; play a card а) пойти /сделать ход/ картой; б) поставить на карту; play a wrong card а) сделать неверный ход (при игре в карты), б) сделать ложный шаг, совершить ошибку; play one's highest /best/ card а) пойти с самой крупной карты; б) использовать свой самый сильный козырь, бить наверняка; play one's ten of hearts (one's ace of hearts, etc.) ходить с десятки /десяткой/ червей и т.д.; play one's last card пустить в ход последний козырь, использовать последний шанс4) play smth., smb. play a comedy (a tragedy, a historical play. The Twelfth Night, etc.) играть /исполнять/ комедию и т.д.; play a part (a leading part, the part of a king, the role of a benefactor, Hamlet, Shylock, etc.) играть роль и т.д.; who is going to play Lady Macbeth кто будет играть леди Макбет?; play large houses (the principal cities, the larger cities, etc.) выступать /играть/ в больших театрах и т.д.5) play smb., smth. play the host (the hostess) выступать в роли хозяина (хозяйки); play the master хозяйничать, распоряжаться; play the man поступать как подобает мужчине; play the baby ребячиться, прикидываться младенцем; play the fool /the idiot, the ass/ валять дурака, глупо вести /держать/ себя; play the ape обезьянничать, передразнивать; play an important part играть важную роль6) play smth. play the violin (the flute, the piano, the drums, etc.) играть на скрипке и т.д.; play a melody (an air, a concerto, a march, a Beethoven sonata, a piece of music, etc.) играть мелодию и т.д.; play the gramophone ставить пластинки4. IV1) play smth. in some manner noisily (quietly, etc.) play hide-and-seek (cowboys and Indians, etc.) шумно и т.д. играть в прятки и т.д.2) play smth. in some manner play tennis (football, etc.) well (skilfully, clumsily, absent-mindedly, etc.) хорошо и т.д. играть в теннис и т.д.3) play smth. in some manner play one's cards well (badly) a) пойти (не)правильно (при игре в карты); б) (не) воспользоваться обстоятельствами4) play smth., smb. in some manner play one's part (Hamlet, etc.) well (wonderfully, masterly, etc.) хороню и т.д. играть свою роль и т.д.5) play smth. in some manner play music softly (delicately, loudly, too low, etc.) тихо и т.д. играть (на музыкальном инструменте); she plays Mozart well она хорошо исполняет /играет/ Моцарта; play smth. for some time she plays her radio all day long у нее весь день включено радио5. Vplay smb. smth. won't you please play me some Chopin /something by Chopin/? не сыграете ли вы мне Шопена?; I want to play you my favourite records я хочу проиграть вам /поставить для вас/ свои любимые пластинки6. VIplay smb. in some state play smb. fair (foul) вести себя честно (нечестно) по отношению к кому-л.; his memory played him false [in this matter] [в этом вопросе] его подвела память7. XI1) be played in some manner this is not how the name is played в эту игру не так играют; be played with smb. he is not a man to be played with с ним шутки плохи2) be played for the world championship in tennis is played for разыгрывается мировой чемпионат по теннису; be played at some time the match is to be played on Monday матч состоится в понедельник3) be played an old comedy is being played идет старая комедия8. XVplay in some state with smb. play fair with smb. вести себя честно по отношению к кому-л.; play false with smb. а) обманывать кого-л.; he played fast and loose with too many girls слишком многих девушек он обманул; he played fast and loose with her affections он играл ее чувствами: б) предавать кого-л.9. XVI1) play with smb., smth. play with his brothers (with one's playmates, with a child, with other children, with a kitten, with sticks and rags, etc.) играть со своими братьями и т.д.; play with one's doll играть в куклы; play with toys играть в игрушки; play with its tail ловить свой хвост; don't play with matches не балуйся со спичками; play at smth. play at hide-and-seek (at marbles, at leap-frog, at blind-man's buff, at robbers, at soldiers, etc.) играть в прятки и т.д.; what do you think you are playing at? ты хоть понимаешь, какую игру ты затеял /что ты делаешь/ ?; play at some time play from morning till night играть с утра до вечера; play by oneself my little daughter will play by herself for hours моя дочурка часами играет /забавляется/ одна; play in (inside, on, etc.) smth. play in the park (inside the yard, outside the school, in the water in the sand, on the beach, etc.) играть /забавляться, резвиться/ в парке и т.д.; the butterflies were playing in the air бабочки порхали в воздухе; bees play among flowers пчелы кружатся среди цветов; the moonlight (the sunlight, the first rays of the rising sun, the searchlight, etc.) played on the water свет луны и т.д. переливался в воде; dust (sand, etc.) is playing in the sunbeams пылинки и т.д. кружатся /мелькают/ в солнечных лучах; the wind plays in the trees ветер шелестит листвой [деревьев]; the wind plays through her hair ветер развевает ее волосы; fountain played in the air струйки фонтана переливались в воздухе; the lights played strangely over the faces of the actors по лицам актеров пробегали причудливые тени; а smile played on /about/ her lips у нее на губах играла улыбка || play by turns /in turn/ играть по очереди2) play with smth. play with one's stick (with one's fan, etc.) вертеть палку, поигрывать палкой и т.д., don't play with your health не шутите своим здоровьем; play with the idea of going to Australia подумывать о поездке в Австралию; play with words играть словами; play with fire играть с огнем; play with love (with a woman's affection, etc.) шутить с любовью и т.д., несерьезно относиться к любви и т.д.; play (up)on smth. play upon smb.'s feelings (on smb.'s fears, on smb.'s credulity, upon ignorant people's superstitions, etc.) играть на чьих-л. чувствах и т.д.; I played upon his love of flattery я использовал его любовь к лести || play into smb.'s hands сыграть кому-л. на руку3) play at smth. play at football (at games, at table tennis, at baseball, at billiards, at cricket, etc.) играть в футбол и т.д.; play for smth. play for one's city (for one's school, etc.) играть за свой город и т.д., защищать честь своего города и т.д.; play for one's country играть в сборной страны; play with smth. play with both hands (with one's head, etc.) играть обеими руками и т.д.4) play for smth. play for money (for a half-crown, for pleasure, for love, for nothing, etc.) играть на деньги и т.д., what stakes shall we play for? по скольку [мы] будем ставить?; play for time стараться выиграть /оттянуть/ время5) play at /in/ smth. play at concerts (in the theatre, in theatricals, in a large hall, etc.) выступать на концертах и т.д.; play in a film играть /сниматься/ в кино; play at business (at love, etc.) притворяться, что заинтересован делом и т.д., разыгрывать из себя бизнесмена и т.д.; play to /before/ smb., smth. play to an enthusiastic audience (to empty houses, before a thin /poor/ house, before a sold-out house, etc.) выступать перед восторженными зрителями и т.д.; play [with an eye] to the gallery играть, подлаживаясь под вкусы галерки, искать дешевой популярности; with smth. play with animation (with much passion, with brilliancy, with much soul, etc.) играть живо или с подъемом и т.д.6) play on smth. play on the piano (on the flute, on a mouth-organ, on many instruments, etc.) играть на фортепиано и т.д.; play at (by) smth. play at sight играть с листа; play by ear играть на слух; play to smth. play to smb.'s singing аккомпанировать чьему-л. пению; play for smb. aren't you going to play for us? вы нам не сыграете?10. XVIIplay at doing smth. play at keeping house (at keel-ling shop, at minding children, etc.) заниматься хозяйством и т.д. ради забавы; you are only playing at boxing ты только притворяешься, что интересуешься боксом; he is merely playing at being a student он лишь делает вид, что он студент /разыгрывает из себя студента/11. XXI11) play smth. with smb. play hide-and-seek (ball, school, etc.) with the girls играть с девочками в прятки и т.д.; play smth. on smb. play a joke on smb. подшучивать над кем-л.; he played a [dirty] trick on me он сыграл со мной [злую] шутку2) play smth. with smb. play football (tennis, draughts, etc.) with another team (with strong partners, etc.) играть в футбол и т.д. с другой командой и т.д.; play smb. at smth. play smb. at chess (at golf, at draughts, etc.) играть с кем-л. партию в шахматы и т.д.; will you play me at chess? вы сыграете со мной в шахматы?; play smb. for smth. play smb. for championship (for money, etc.) играть /состязаться/ с кем-л. на звание чемпиона и т.д.3) play smth. on smth. play an air (a nice tune, etc.) on the flute (on the piano, on the violin, etc.) играть мелодию и т.д. на флейте и т.д.4) play smth. (up)on smth. play a hose on a fire (a stream of water on a burning house, water on flames, a searchlight on the clouds, a searchlight upon a ship, coloured lights on a fountain, our guns on the enemy's lines, etc.) направлять брандспойт на огонь и т.д.12. XXV1) play [that...] play that they are pirates ([that] we are soldiers, etc.) играть в пираты и т.д.; play that the hammock is a boat представлять, что гамак это лодка (в игре)2) play when... (until..., etc.) the teams have just started to play when it began to rain едва команды начали игру, как пошел дождь; he went on playing until he has lost everything он играл [до тех пор], пока все не проиграл /не спустил/ -
32 William Collins
[,wɪljəm'kɔlɪnz]"Уи́льям Ко́ллинз" (лондонское издательство; выпускает литературу широкого профиля, в т.ч. серии книг в мягкой обложке "Фонтана" [ Fontana] и "Армада" [ Armada II]. Основано в 1819. В 1990 слилось с американским издательством "Харпер энд Роу" [Harper and Row] под названием "Харпер Коллинз" [ Harper Collins])полн. William Collins, Sons & Co LtdEnglish-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > William Collins
-
33 Court of the Fountain
Dictionary of names translation of 'Lord of the Rings Tolkien > Court of the Fountain
-
34 Place of the Fountain
Dictionary of names translation of 'Lord of the Rings Tolkien > Place of the Fountain
-
35 Captain Cook Memorial Water Jet
Фонтан памяти капитана Кука (сооружён в ознаменование высадки капитана Кука на восточном побережье Австралии в 1770. Струя фонтана возвышается на 140 м, выбрасывая в воздух 6 т воды; находится в центре искусственного озера Берли-Гриффин площадью 72 га, в Канберре)Australia and New Zealand. English-Russian dictionary of regional studies > Captain Cook Memorial Water Jet
-
36 bowl
I [bəul] сущ.1) кубок, чашаSyn:2) пир, застолье, веселье3) миска, тарелка; лохань4) еда, порцияSyn:5) ваза6) чаша весов8) бассейн; бассейн фонтана9) тех. тигель10) лопата весла11) амер. амфитеатр; стадион ( часто в названиях стадионов)12) поплавок ( на рыболовецкой сети)II [bəul] 1. сущ.1) уст. шарSyn:2) диал.; = bool булыжник, мостовой камень3) тех. ролик, антифрикционное колесо ( на ткацком станке)4) мячик (в детской игре в "вышибалочку")6) ( bowls) брит.; употр. с гл. в ед. игра в шары; подача шара, передача шара (в этой игре, а также в крикете)2. гл.1) играть в шары, ходить в кегельбан2) катать (шар, колесо)3) спорт. подавать мяч; бить по мячу4) катиться на колесах ( о повозке); плыть (о корабле, лодке)•- bowl down
- bowl out
- bowl over••III [bəul] гл.to bowl to death — лишить всего; ободрать как липку
изгибаться, загибаться -
37 inauguration
[ɪˌnɔːgjə'reɪʃ(ə)nˌ ɪˌnɔːgju'reɪʃ(ə)n]сущ.1) торжественное открытие (парка, фонтана.), церемония открытия2) вступление в должность, инаугурация; посвящениеSyn: -
38 lapse
[læps] 1. сущ.1) = lapse of the pen упущение, небольшая ошибка; оговорка; опискаmomentary / temporary lapse — временный провал ( памяти)
a linguistic lapse — языковая ошибка, оговорка
2)Syn:в) непреднамеренное отклонение от принципов или правил поведения3) понижение, падение (в положении, степени; о температуре, давлении)4) течение, ходNear the lapse of the fountain there was a royal house. (T. Taylor) — Рядом со стекающими водами фонтана находился роскошный дом.
5) промежуток времени, периодA lapse of a hundred years is not much in the story of such a city as Florence. — Промежуток в сотню лет не слишком большой срок для истории такого города, как Флоренция.
Syn:6) перерывSyn:7) юр. прекращение, недействительность права2. гл.1) отклоняться от принципов, правил поведения; пасть морально, деградировать2)а) опускаться, снижатьсяI lapsed into a low chair. — Я опустился в низкое кресло.
б) впадать (в какое-л. состояние)3)а) течь, струитьсяб) течь, проходить ( о времени) -
39 gusher
English-russian dctionary of contemporary Economics > gusher
-
40 capping
1) укупоривание, закупоривание2) головка, насадка4) горн. перекрывающие породы; покров5) горн. вскрыша6) горн. каптаж, урегулирование нефтяного фонтана
См. также в других словарях:
Фонтана — «Фонтана» может означать: Фонтана (герб) польский дворянский герб фамилию: Фонтана, Джиованни Мария (1670 1712) российский архитектор итальянского происхождения, представитель барокко; участвовал в строительстве Лефортовского дворца в … Википедия
ФОНТАНА F1 — см. Для выращивания в продленном обороте в мапообъемной и почвенной культуре. Созревание плодов наступает на 81 118 день после полных всходов. Растение индетерминантное, средне и сильнорослое, междоузлия средние. Лист обыкновенный, среднего… … Энциклопедия семян. Овощные культуры
Фонтана А. — Арианна Фонтана в 2006 году Олимпийские награды Бронза 2006 Шортрек Эстафета 3000 метров Арианна Фонтана (итал … Википедия
Фонтана — Лучио (Fontana, Lucio) 1899, Санта Фе, Аргентина 1968, Варезе. Итальянский живописец и скульптор. Родился в семье итальянского скульптора Луиджи Фонтана. В 1905 семья переехала из Аргентины в Милан, где будущий художник обучался скульптуре… … Европейское искусство: Живопись. Скульптура. Графика: Энциклопедия
Фонтана — I Фонтана (Fontana) Доменико (1543, Мелиде, Швейцария, – 1607, Неаполь), итальянский архитектор. Представитель раннего Барокко. Работал в Риме (1563–1592) и Неаполе (с 1592). Среди построек – Латеранский дворец в Риме, 1586–1590; Палаццо… … Большая советская энциклопедия
Фонтана Д. Д. — D.J.Fontana Доминик Джозеф Фонтана (англ. Dominic Joseph Fontana), более известный как Ди Джей Фонтана ( D.J.Fontana) (родился 15 марта 1931 в Шривпорте, Штат Луизиана) американский музыкант, наиболее известный как барабанщик Элвиса Пресли. Был … Википедия
Фонтана Д. — D.J.Fontana Доминик Джозеф Фонтана (англ. Dominic Joseph Fontana), более известный как Ди Джей Фонтана ( D.J.Fontana) (родился 15 марта 1931 в Шривпорте, Штат Луизиана) американский музыкант, наиболее известный как барабанщик Элвиса Пресли. Был … Википедия
Фонтана (герб) — Фонтана … Википедия
Фонтана Карло — (Fontana) (1634 1714), итальянский архитектор. Представитель позднего барокко. Учился у Л. Бернини, постройки которого иногда завершал. Испытал влияние Ф. Борромини. Принимал участие в строительстве некоторых римских церквей. В своих… … Художественная энциклопедия
ФОНТАНА (Fontana) Доменико — (1543 1607) итальянский архитектор. Представитель раннего барокко. План реконструкции Рима (1585; осуществлен частично), установка обелиска на площадь Св. Петра в Риме (1586) … Большой Энциклопедический словарь
Фонтана (город в США) — Фонтана (Fontana), город на З. США, в штате Калифорния, вост. пригород Лос Анджелеса. 20 тыс. жителей (1974). Чёрная металлургия, химическая промышленность, производство стройматериалов … Большая советская энциклопедия