-
101 гнездо
с1) Nest n; Horst m ( хищных птиц)орли́ное гнездо́ — Ádlerhorst m
(с)вить гнездо́ — ein Nest báuen (тж. перен.)
2) тех. Láger n; Sitz m -
102 клетка
ж2) (на бумаге, ткани) Würfel mв кле́тку — gewürfelt, karíert
бума́га в кле́тку — karíertes Papíer
3) биол. Zélle f••грудна́я кле́тка анат. — Brústkorb m (умл.)
ле́стничная кле́тка — Tréppenhaus n (умл.)
-
103 коготь
мKrálle f ( у хищных зверей и птиц); Kláue f ( у хищных зверей) -
104 колено
с1) Knie n, pl Kníeстать на коле́ни — níederknien vi
стоя́ть на коле́нях — kníen vi
упа́сть на коле́ни — auf die Kníe fállen (непр.) vi (s)
сиде́ть [держа́ть] на коле́нях — auf den Kníen [auf dem Schoß] sítzen (непр.) vi [hálten (непр.) vt]
по коле́но — bis an die Kníe; kníetíef (о воде и т.п.); kníehóch (о траве и т.п.)
2) тех. Knie n, Gelénk n3) (реки́) Krümmung f, Bíegung f4) разг. ( в плясках) Tánzfigur f5) ( в пении птиц) Tríller m6) уст. ( поколение) Geschlécht n, Generatión f••поста́вить на коле́ни — in die Kníe zwíngen (непр.) vt
ему́ мо́ре по коле́но — ihm macht nichts étwas aus
-
105 кормить
1) ( питать) füttern vt, nähren vt, zu éssen gében (непр.) (D), spéisen vtздесь ко́рмят хорошо́ — hier ißt [speist] man gut
2) ( грудью) stíllen vt, nähren vt, säugen vt3) ( животных) füttern vt; Fútter schütten (D), zu fréssen gében (непр.) (D) ( скот); Fútter stréuen (D) ( птиц)4) ( содержать) unterhálten (непр.) vt, ernähren vt••корми́ть обеща́ниями — mit léeren Wórten ábspeisen vt
-
106 косяк
I м II мHérde f ( стадо); Schwarm m (умл.) (стая птиц, рыб) -
107 линька
жHáaren n ( животных); Máusern n, Fédern n ( птиц); Häuten n ( пресмыкающихся) -
108 ловец
млове́ц птиц — Vógelfänger m
лове́ц же́мчуга — Pérlenfischer m
••на ловца́ и зверь бежи́т — j-m kommt wie gerúfen
-
109 пение
сSíngen n, Gesáng mпе́ние птиц — Vógelgesang m
пе́ние ги́мна — Ábsingen n der Hýmne
-
110 перелёт
м1) ( самолёта) Flug m (умл.)перелёт че́рез Се́верный по́люс — die Überflíegung des Nórdpols
да́льний перелёт — Lángstreckenflug m
беспоса́дочный перелёт — Nonstópflug m
2)перелёт птиц — Zug m (умл.); Vógelzug m
3) ( при стрельбе) Wéitschuß m (умл.) (-ss-) -
111 прикармливать
1) ( грудного ребёнка) (éinem Säugling) Zúsatzkost gében (непр.)2) (птиц и т.п.) ánlocken vt, Fútter vórstreuen (D) -
112 прилёт
м -
113 пупок
-
114 пух
-
115 садок
-
116 слёт
м1) ( птиц) Zusámmenfliegen nслёт студе́нтов — Studéntentreffen n
слёт ска́утов — Jamboree [dʒɛmbə'riː] n, pl -s
-
117 стая
жSchwarm m (умл.); Schar f; Zug m (умл.)ста́я птиц — Vógelschwarm m, Vógelzug m
ста́я волко́в — ein Rúdel Wölfe
ста́я соба́к — éine Méute Húnde
-
118 хохол
-
119 клетка
посади́ть попуга́я, бе́лку в кле́тку — den Papagéi, das Éichhörnchen in ein Báuer [in éinen Käfig] sétzen
держа́ть попуга́я, бе́лку в кле́тке — den Papagéi, das Éichhörnchen in éinem Báuer [in éinem Käfig] hálten
вы́пустить попуга́я из кле́тки — den Papagéi aus dem Báuer [aus dem Käfig] heráuslassen
В кле́тке была́, сиде́ла канаре́йка. — Im Báuer [Im Käfig] war, saß ein Kanári¦envogel.
Лев вы́рвался из кле́тки. — Der Löwe ist aus dem Käfig áusgebrochen.
Лев бе́гал по кле́тке. — Der Löwe lief im Käfig hin und her.
2) в кле́тку ткань и др. karíertтетра́дь в кле́тку — ein karíertes Heft [ein Heft mit karíertem Papíer]
ткань в кру́пную, в ме́лкую кле́тку — ein gróß karierter, kléin karierter Stoff
-
120 кормить
несов.; сов. накорми́ть и покорми́ть1) людей zu éssen gében / er gibt zu éssen, gab zu éssen, hat zu éssen gegében; при указании чем л. тж. gében кого л. → D, чем л. → AЯ сейча́с тебя́ накормлю́ [покормлю́]. — Ich gébe dir gleich étwas zu éssen.
Она́ накорми́ла нас жа́реной карто́шкой. — Sie gab uns Brátkartoffeln (zu éssen).
Мне не́чем тебя́ (на)корми́ть. — Ich kann dir nichts zu éssen gében.
Она́ накорми́ла нас хоро́шим обе́дом. — Sie máchte uns ein gútes Míttagessen.
2) ребёнка, больного (тж. с ложечки) füttern (h) кого л. A, чем л. → mit Dкорми́ть ма́ленького ребёнка с ло́жечки — das kléine Kind mit dem Löffel füttern
Больно́й о́чень слаб, его́ прихо́дится корми́ть. — Der Kránke ist sehr schwach, er muss gefüttert wérden.
Ма́леньких дете́й ко́рмят ка́шей. — Kléine Kínder wérden mit Brei gefüttert.
4) животных, птиц, рыб füttern ↑ кого л. A, чем л. → mit D; давать корм zu fréssen gében ↑ кого л. → Dкорми́ть свои́х свине́й карто́шкой — séine Schwéine mit Kartóffeln füttern [séinen Schwéinen Kartóffeln zu fréssen gében]
Накорми́ соба́ку! — Gib dem Hund zu fréssen! / Füttere den Hund!
5) тк. несов. - в ресторане, санатории и др. переводится описательноВ э́том рестора́не хорошо́ ко́рмят. — In díesem Restaurant [rɛsto'rãː] isst man gut [bekómmt man gútes Éssen].
Как ко́рмят в э́том до́ме о́тдыха? — Wie ist das Éssen in díesem Erhólungsheim?
Нас корми́ли четы́ре ра́за в день. — Wir hátten vier Máhlzeiten am Tag.
За́втраком нас корми́ли в гости́нице. — Das Fŕühstück bekámen wir im Hotél.
См. также в других словарях:
птиц. — птиц. птиц во птицеводство птиц во Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. птиц. птицесовхоз птицеводческий совхоз … Словарь сокращений и аббревиатур
птиц-во — птиц. птиц во птицеводство птиц во Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
ПТИЦ ОХРАНА МЕЖДУНАРОДНАЯ — МЕЖДУНАРОДНАЯ ОХРАНА ПТИЦ … Юридическая энциклопедия
ПТИЦ — прикладная теория цифровых автоматов Источник: http://octopus.rosweb.ru/win/aboutus.html … Словарь сокращений и аббревиатур
ПТИЦ ОХРАНА МЕЖДУНАРОДНАЯ — (см. МЕЖДУНАРОДНАЯ ОХРАНА ПТИЦ) … Энциклопедический словарь экономики и права
птиц. — птицеводство птицеводческий совхоз … Словарь сокращений русского языка
Полёт птиц — Золотистая щурка (Merops apiaster) … Википедия
Общий взгляд на жизнь птиц — Птицу узнают по перьям , говорят немцы, и этим очень верно отличают птиц от всех других позвоночных. Прочими главными признаками этого животного царства можно считать следующие: челюсти их покрыты роговым клювом; передние конечности… … Жизнь животных
Грипп птиц — (лат. Grippus avium), классическая чума птиц острая инфекционная вирусная болезнь птиц, характеризующаяся поражением органов пищеварения, дыхания, высокой летальностью. Антигенная вариабельность вируса гриппа птиц и наличие высоковирулентных… … Википедия
Анатомия птиц — Внешняя анатомия обычной птицы: 1 клюв; 2 голова; 3 радужная оболочка; 4 зрачок; 5 спина; 6 малые кроющие крыла; 7 плечо; 8 кроющие второстепенных маховых; 9 кроющие первостепенных маховых; 10 надхвостье; 11 первостепенные маховые; … Википедия
Перелет птиц* — одно из сложнейших периодических явлений в жизни птиц, заключающееся в правильном переселении некоторых птиц осенью, после вывода птенцов, на юг и в столь же правильном возвращении их весной на север, к местам гнездования. Во всякой фауне… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона