Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(у+платья)

  • 101 kleitas mala vazājās pa zemi

    сущ.
    общ. (gar) подол платья волочился по земле, (gar) подол платья тащился по земле

    Latviešu-krievu vārdnīca > kleitas mala vazājās pa zemi

  • 102 confectie

    готовое платье; массовое производство готового платья
    * * *
    v
    * * *
    сущ.
    общ. готовое платье, массовое производство готового платья

    Dutch-russian dictionary > confectie

  • 103 confectiemagazijn

    Dutch-russian dictionary > confectiemagazijn

  • 104 elegante coupe

    Dutch-russian dictionary > elegante coupe

  • 105 klerenkoop

    старьёвщик; ветошник; скупщик поношенного платья
    * * *
    гл.
    общ. ветошник, скупщик поношенного платья, старьёвщик

    Dutch-russian dictionary > klerenkoop

  • 106 queue

    очередь; турнюр, турнюра
    * * *
    v(m) -s, queuën

    queue máken — выстроиться в очередь

    * * *
    сущ.
    общ. хвост, кий (бильярдный), шлейф (платья)

    Dutch-russian dictionary > queue

  • 107 karczek

    сущ.
    • горлышко
    • шейка
    • шея
    * * *
    karcz|ek
    ♂, Р. \karczekka 1. шейка ž;
    2. кокетка ž (платья)
    * * *
    м, Р karczka
    1) ше́йка ż
    2) коке́тка ż ( платья)

    Słownik polsko-rosyjski > karczek

  • 108 karo

    kar|o
    1. карт. бубны lm.;

    wychodzić w \karoa ходить с бубен (бубен); as \karo бубновый туз;

    2. каре ndm. (вырез платья)
    * * *
    с
    1) карт. бу́бны lm

    wychodzić w kara — ходи́ть с бу́бен ( бубён)

    as karo — бубно́вый туз

    2) каре́ ndm ( вырез платья)

    Słownik polsko-rosyjski > karo

  • 109 kreacja

    сущ.
    • воплощение
    • образование
    • произведение
    • создание
    • сотворение
    • творение
    • творчество
    * * *
    kreacj|a
    1. интерпретация (роли), воплощение (образа);

    aktor stworzył wspaniałą \kreacjaę bohatera ludowego актёр дал великолепную интерпретацию образа народного героя;

    2. модель (платья etc.); туалет ♂;

    wiosenne \kreacjaе весенняя коллекция моделей

    * * *
    ж
    1) интерпрета́ция (ро́ли), воплоще́ние (о́браза)

    aktor stworzył wspaniałą kreację bohatera ludowego — актёр дал великоле́пную интерпрета́цию о́браза наро́дного геро́я

    2) моде́ль (платья и т. п.); туале́т m

    wiosenne kreacje — весе́нняя колле́кция моде́лей

    Słownik polsko-rosyjski > kreacja

  • 110 zakładka

    сущ.
    • загиб
    • закладка
    • складка
    * * *
    1) inform. zakładka (karta) информ. вкладка
    2) inform. zakładka (odnośnik) информ. закладка
    3) zakładka (w książce) закладка (в книге)
    zakładanie, założenie закладка (действие по гл. «закладывать»)
    zaprzęganie, zaprzęgnięcie закладка (коней)
    górn. podsadzka горн. закладка
    mor. położenie stępki (statku) мор. закладка (судна)
    obuw. podkład, podkładka обувн. закладка
    spec. kostka (element sprzętu wspinaczkowego) спец. закладка (элемент альпинистского снаряжения)
    bud. wypełnianie строит. закладка
    techn. skobel, zasuwa техн. закладка (вид замка)
    * * *
    zakład|ka
    ♀, мн. Р. \zakładkaek 1. закладка (для книги);
    2. (pliska) складка; подшивка (платья etc.)
    * * *
    ж, мн P zakładek
    1) закла́дка ( для книги)
    2) ( pliska) скла́дка; подши́вка (платья и т. п.)

    Słownik polsko-rosyjski > zakładka

  • 111 założyć

    глаг.
    • доказать
    • заложить
    • констатировать
    • основать
    • основывать
    • открывать
    • предположить
    • создавать
    • устанавливать
    • установить
    • учредить
    • учреждать
    * * *
    1) (o ubraniu) надеть
    2) założyć (opatrunek) наложить
    3) założyć (podwinąć) завернуть, загнуть, подвернуть
    4) założyć (przyjąć) предположить, принять, предпослать
    5) założyć (rodzinę) обзавестись
    6) założyć (utworzyć) основать, создать, учредить
    7) założyć (zaplanować) запланировать, поставить себецель
    8) założyć (zapłacić za kogoś) заплатить
    9) założyć, włożyć, zastawić заложить (поместить)
    zastawić (oddać w zastaw) заложить (отдать в залог)
    * * *
    założ|yć
    załóż, \założyćony сов. 1. заложить (чём-л.);
    2. основать; учредить;

    \założyć bibliotekę основать библиотеку; \założyć miasto основать (заложить) город;

    3. завести; организовать;

    \założyć spółdzielnię организовать кооператив; \założyć hodowlę drobiu завести птицеферму;

    4. (park itp.) заложить, устроить, разбить;
    5. (gaz itp.) провести; 6. надеть;

    \założyć okulary надеть очки;

    7. (zagiąć) загнуть, подвернуть (край платья и ♂.ň);
    8. (za kogoś) заплатить (за кого-л., не имеющего при себе денег); 9. принять, предположить; z góry \założyć coś заранее предположить что-л.;

    ● \założyć rodzinę обзавестись семьёй; \założyć gniazdo свить гнездо; \założyć obóz (obozowisko) разбить лагерь; \założyć ręce а) скрестить руки;

    б) сложить руки;

    \założyć protest заявить протест; \założyć nogę na nogę положить ногу на ногу

    * * *
    załóż, założony сов.
    1) заложи́ть (чем-л.)
    2) основа́ть; учреди́ть

    założyć bibliotekę — основа́ть библиоте́ку

    założyć miasto — основа́ть (заложи́ть) го́род

    3) завести́; организова́ть

    założyć spółdzielnię — организова́ть кооперати́в

    założyć hodowlę drobiu — завести́ птицефе́рму

    4) (park itp.) заложи́ть, устро́ить, разби́ть
    5) (gaz itp.) провести́
    6) наде́ть

    założyć okulary — наде́ть очки́

    7) ( zagiąć) загну́ть, подверну́ть (край платья и т.п)
    8) ( za kogoś) заплати́ть (за кого-л., не имеющего при себе денег)
    9) приня́ть, предположи́ть

    z góry założyć coś — зара́нее предположи́ть что́-л.

    - założyć gniazdo
    - założyć obóz
    - założyć obozowisko
    - założyć ręce
    - założyć protest
    - założyć nogę na nogę

    Słownik polsko-rosyjski > założyć

  • 112 кыса

    I сущ.
    1) обрамле́ние, ра́ма, ра́мка; переплёт; обеча́йка, опра́ва
    2) перен. ра́мки

    закон кысасы — ра́мки зако́на

    3) разг. о́стов, коро́бка, карка́с

    кысасы гына калган — оста́лся то́лько о́стов

    4) диал. льномя́лка
    см. тж. талкы

    кысада кыстыру — мять на льномя́лке

    5) уст. парни́к, расса́дник
    6) диал. опа́лубка; фо́рма (стано́к) для вы́делки кирпича́ из гли́ны
    ••

    кысага (кысасына) керү — входи́ть/войти́ в ра́мки (ра́мку)

    кысага сыю (сыешу) — лезть, вмеща́ться в ра́мки

    кысадан (кысасыннан) чыгу — выходи́ть/вы́йти за ( определённые) ра́мки

    II сущ.
    1) лиф, бюст ( платья)
    2) разг. ко́фта

    кыса кигән — в ко́фте (ко́фточке)

    Татарско-русский словарь > кыса

  • 113 ampleur

    сущ.
    1) общ. масштаб, объём, охват, полнота, размах, ширь, дополнительная ткань (на складки, оборки), ширина (платья)
    2) тех. вместимость, ширина (напр., платья), глубина (цвета)
    3) выч. достаточность (напр. поиска)

    Французско-русский универсальный словарь > ampleur

  • 114 fond

    сущ.
    1) общ. грунт, днище, котловина, основа, сущность, фондовая ценность, чехол для прозрачного платья, заднее место (в экипаже), глубина, глубинная часть, дно, задняя часть, низина, основание, подкладка для прозрачного платья, почва, фон, фонд, остаток (в каком-л. сосуде), глушь (леса)
    3) спорт. длинная дистанция, выносливость
    4) тех. подкладка ворсовой ткани, (донный) остаток, глубь, текст, внешняя крышка (карманных часов)
    5) стр. забой (du trou de forage), подошва
    6) горн. забой, подземная работа, забой (выработки)
    8) метал. лещадь
    10) полигр. поле (страницы)
    13) кож. первый слой (напр. лака на коже), первый слой (напр., лака на коже), первая хромовая ванна, первая хромовая ванна (напр. лака на коже)
    14) международн.отнош. существо дела

    Французско-русский универсальный словарь > fond

  • 115 orlo

    Итальяно-русский универсальный словарь > orlo

  • 116 чалгай

    1. косой клин ткани (вшивается в бока платья, халата и т.п.);
    чалгайыңды курадыңбы? ты клинья вшила?
    чалгайыңды түрүп алсаңчы ты подверни бока платья (или халата);
    2. не прямо, в объезд, в обход, издалека, стороной;
    жолдун чалгайы ошондой болуп, туура баралбай калдык так уж путь лежал, мы не могли ехать прямо (напр. прямая дорога плохая или нужно было куда-то заехать и т.п.);
    жердин чалгайы ушундай местность такая (напр. не совсем ровная);
    сөзүнүн чалгайы ушундай болуп калды он так уж вот сказал, не прямо, а намекая на что-то издалека;
    чалгырты жүрчү көзүндө, чалгайы жүрчү сөзүндө фольк. в глазах у него было недоброе, в словах было уклончивое;
    аягай-чалгай что-либо дополнительное, привходящее, не основное; прибавки-добавки;
    өзү жетимиш сомдук нерсе эле, алгай-чалгайы болуп, жүз сомго чыгып кетти сама вещь стоит семьдесят рублей, а с тем да другим обошлась в сто рублей (напр. доставка, переделка и т.п.);
    алгайынан чалгайы көп болуп кетти с тем да с сем много получилось (напр. израсходовано).

    Кыргызча-орусча сөздүк > чалгай

  • 117 Kleiderbügelmaschine

    сущ.
    1) текст. гладильная машина для платья, гладильный пресс для платья

    Универсальный немецко-русский словарь > Kleiderbügelmaschine

  • 118 das Kleid in der Länge abpassen

    прил.
    общ. наметить длину платья (при примерке), отмерить длину платья (при примерке)

    Универсальный немецко-русский словарь > das Kleid in der Länge abpassen

  • 119 change

    1. noun
    1) перемена; изменение; сдвиг; social change общественные (или социальные) сдвиги;
    change of air
    а) перемена обстановки;
    б) tech. обмен воздуха; change of life med. климактерий
    2) замена
    3) разнообразие; for a change для разнообразия
    4) смена (белья, платья)
    5) сдача; мелкие деньги, мелочь;
    small change
    а) мелкие деньги, мелочь;
    б) что-л. мелкое, незначительное
    6) пересадка (на железной дороге, трамвае); no change for Oxford в Оксфорд без пересадки
    7) новая фаза Луны, новолуние
    8) (обыкн. pl) трезвон, перезвон колоколов
    9) 'Change (abbr. of Exchange) лондонская биржа
    10) (attr.) change gear tech. механизм перемены направления движения
    to get no change out of smb. collocation ничего не добиться от кого-л.
    to ring the changes (on) повторять, твердить на все лады одно и то же
    to take the change on smb. collocation обмануть кого-л.
    to take the change out of a person collocation отомстить кому-л.
    2. verb
    1) обменивать(ся)
    2) менять(ся), изменять(ся); сменять, заменять; times change времена меняются; to change colour покраснеть или побледнеть; to change countenance измениться в лице; to change one's mind передумать, изменить решение; to change hands переходить из рук в руки; переходить к другому владельцу; to change sides перейти на другую сторону (в политике, в споре и т. п.)
    3) разменять (деньги)
    4) переодеваться
    5) делать пересадку, пересаживаться (to на другой поезд, трамвай и т. п.); all change! пересадка!
    6) скисать, прокисать; портиться
    7) to change up (down) mot. переходить на большую (меньшую) скорость
    change over
    а) меняться местами;
    б) переходить (to на что-л.)
    to change horses in the midstream производить крупные перемены в критический или опасный момент
    Syn:
    alter, convert, modify, transfigure, transform, transmogrify, transmute
    Ant:
    maintain, stabilize, sustain
    * * *
    1 (n) биржа; замена; изменение; обмен валюты; перемена; разменная монета; сдача; смена
    2 (v) изменить; измениться; изменять; изменяться; менять; менять деньги; меняться; обменивать; обменять; поменять; разменивать; разменять
    * * *
    1) перемена, смена 2) менять(ся) 3) мелочь
    * * *
    [ tʃeɪndʒ] n. перемена; изменение, замена, смена; отклонение, альтерация; сдача, мелкие деньги, мелочь; пересадка; превращение, преобразование; новолуние; сдвиг v. менять, изменять, меняться; обменивать, заменять; переодеваться; портиться, прокисать, скисать; переходить в новую фазу; разменять; делать пересадку
    * * *
    биржа
    замена
    заменить
    заменять
    изменение
    изменить
    измениться
    изменять
    изменяться
    менять
    меняться
    обмен
    отмена
    перемена
    сдача
    смена
    сменяться
    * * *
    1. сущ. 1) а) перемена; изменение, сдвиг (from, into, to, in, of); замена б) перен. смерть в) муз. вариация 2) а) смена (белья, платья) б) сдача; мелкие деньги в) пересадка (на железной дороге, трамвае) г) авто включение другой передачи, переключение передач д) расплата, "должное"; возврат долга 3) новолуние 4) мн. а) б) в) 2. гл. 1) менять(ся) 2) а) переодеваться; одеваться к ужину, надевать вечернее платье б) делать пересадку, пересаживаться в) менять, обменивать (о деньгах) г) меняться, обмениваться (чем-л.) д) авто переключать передачу е) переходить в другую фазу (о луне) ж) переезжать, менять местожительство, место работы 3) а) скисать б) превращаться

    Новый англо-русский словарь > change

  • 120 frazzle

    collocation amer.
    1. noun
    1) изношенность (платья)
    2) потертые или обтрепанные края платья, махры
    beaten (или worn) to a frazzle collocation измотанный, измочаленный
    to work oneself to a frazzle измотаться
    2. verb
    1) протереть(ся), износить(ся) до лохмотьев
    2) измучить, вымотать (тж. frazzle out)
    * * *
    1 (n) измотанность; лохмотья; обтрепывание; усталость
    2 (v) вымотать; измучить; изнашивать; изнашиваться; износить; износиться; превратить в лохмотья; протереть; протереться; протирать; протираться
    * * *
    1) изношенность 2) усталость, нервное истощение
    * * *
    [fraz·zle || 'fræzl] n. издерганность, изношенность, обтрепывание v. протереть до лохмотьев, износиться до лохмотьев, вымотать, измучить
    * * *
    вымотать
    измочаленный
    измучить
    изношенность
    протереть
    * * *
    1. сущ. 1) изношенность (ткани) 2) усталость, нервное истощение 2. гл. 1) обтрепать(ся), износить(ся) до лохмотьев 2) довести до состояния крайней физической усталости или нервного истощения; измучить, вымотать (тж. frazzle out)

    Новый англо-русский словарь > frazzle

См. также в других словарях:

  • Платья, что на себе, а хлеба, что в себе. — Платья, что на себе, а хлеба, что в себе. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Платья-де-Пальма — (каталанск. Platja de Palma, исп. Playa de Palma)  курортное поселение и пляж протяжённостью в 6 километров на южном …   Википедия

  • Подволока род платья — (приволока, стар.) название богатой женской мантии, надевавшейся на обыкновенные платья. Она делалась из шелковой материи цвета червчатого, белого, но чаще из золотой или сребротканой с вошвами. Края этой мантии были разукрашиваемы золотым шитьем …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Подволока, род платья — (приволока, стар.) название богатой женской мантии, надевавшейся на обыкновенные платья. Она делалась из шелковой материи цвета червчатого, белого, но чаще из золотой или сребротканой с вошвами. Края этой мантии были разукрашиваемы золотым шитьем …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Не замоча платья, не вымоешь. — Не замоча рук, не умоешься. Не замоча платья, не вымоешь. См. ВЕРНОЕ ВЕСТИМОЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Хлеба с душу, денег с нужу, платья с ношу. — Хлеба с душу, денег с нужу, платья с ношу. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Чехол дороже платья. — (чехол, атласный подбой, юбка). См. СУЩНОСТЬ НАРУЖНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Денег с нужу, хлеба с ежу, платья с ношу. — Денег с нужу (с подать), хлеба с ежу, платья с ношу. См. УМЕРЕННОСТЬ ЖАДНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Хлеба с душу, денег с нужу да платья с ношу. — Хлеба с душу, денег с нужу да платья с ношу. См. УМЕРЕННОСТЬ ЖАДНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • ПЕТЕРГОФСКИЕ ПЛАТЬЯ —    XIX в. В дни царских приемов в Петергофе придворным полагались определенные темно зеленые с серебром петергофские платья , чтобы гармонировать с зеленью парка и серебряной белизной фонтанов …   Словарь Петербуржца

  • Дожить до неплотна платья — Кар. Ирон. Потерять всё своё имущество, обнищать. СРГК 4, 535 …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»