-
101 tronzarse
-
102 змарыцца
lat. smorete sy; umorete syустать, утомиться, умориться* * *устать, утомиться; умориться -
103 лешсьыны
неперех.1) устать, утомиться; умаяться;лешмытӧдз — (деепр.) лои талявны тшыкӧдӧм туйсӧ — до изнеможения пришлось утаптывать испорченную дорогу; машинасӧ шыблӧдлӧмысь бура лешсис шофёрыс — машину бросало в стороны, поэтому шофёр сильно умаялсякотӧртӧмысь лешсьыны — устать от бега;
2) издёргаться; -
104 мудзны
неперех. устать, утомиться; умориться разг.; умаяться прост.;синмӧй мудзис — глаза устали; мудзмӧн (деепр.) котӧртны — бежать до изнеможения; мудзмӧн котравны — набегаться; уджысь мудзны — устать от работы; усьтӧдз мудзны — падать с ног от усталости; ветлӧдлӧмысь кокӧй мудзис — ноги устали от ходьбы; вӧвъяс мудзисны — лошади пристали; ме мудзи виччысьны — я устал ждатькиӧй мудзис — рука устала;
-
105 belefárad
vmibe уставать/устать v. утомляться/утомиться от чего-л. v. чем-л.;\belefárad a sok jövés-menésbe — заходиться/зайтись; \belefárad a kérlelésbe — напрашиваться/напроситься; \belefárad a munkába — уставать/устать от работы; нарабатываться/наработаться; a gyerek \belefáradt a sírásba biz. — ребёнок зашёлся от плача; \belefárad — а tanulásba заучиваться/заучиться; \belefárad a sok utánjárásba — захлопотаться; \belefárad az ülésezésekbe — утомляться заседаниями; \belefárad a várakozásba — истомляться/истомиться в ожидании; заждаться; \belefárad a sok vesződségbe — закружиться в хлопотах; halálosan \belefáradt ebbe — надоело это ему хуже горькой редькиaz ország \belefáradt a háborúba — страна устала от войны;
-
106 fárad
[\fáradt/\fáradott, \fáradjon, \fáradna] 1. (elfárad) утомляться, уставать;holtra \fárad — устать до смерти; biz. устать, как собака; nép. намаяться;hamar \fárad — он скоро утомляется; у неё быстрая утомяемость;
2. (fáradozik) трудиться, стараться, хлопотать, потрудиться, беспокоиться, утруждаться;sokat \fárad — очень стараться; много трудиться;
3.ne \fáradjon! — не хлопочите ! не трудитесь! не беспокойтесь! не утруждайте себя !; hiába \fáradt ide — он напрасно пришёл сюда; közm. a rest kétszer \fárad — сама себя раба бьёт, коль нечисто жнётátv.
kérem, \fáradjon a szobámba! — прошу, войдите в мок} комнату v. ко мне!; -
107 weary
1. adjective1) утомленный2) уставший, потерявший терпение (of - от чего-л.); изнывающий от скуки; I am weary of it мне это надоело3) утомительный; weary hours томительные часыSyn:tired2. verb1) утомлять(ся)2) устать, потерять терпение (of - от чего-л.); изнывать от скуки и т. п.weary for* * *(a) усталый; утомительный* * *усталый, утомительный* * *[wea·ry || 'wɪrɪ /'wɪər] v. утомлять, устать, изнывать от скуки, потерять терпение adj. утомленный, истомленный, изнывающий от скуки, утомительный, уставший, потерявший терпение* * *истомитьсяистомленистомленныйутомительныйутомитьсяутомленутомленныйутомляться* * *1. прил. 1) усталый 2) уставший, потерявший терпение (of - от чего-л.) 2. гл. 1) утомлять 2) редк. уставать, испытывать усталость -
108 být unaven
-
109 şil-küt
прил.1. весь изуродованный, изувеченный, искалеченный2. весь изломанный; şil-küt etmək (eləmək):1) калечить, искалечить, изуродовать2) изламывать, изломать (сломать совсем или во многих местах). Taxta hasarı şil-küt eləmək изломать дощатый забор, qabırğalarını şil-küt eləmək изломать ребра; şil-küt olmaq: 1. быть искалеченным, изуродованным; 2. изломаться. Şkaf şil-küt oldu шкаф изломался; 3. перен. сильно устать, измотаться, измаяться; şil-küt düşmək набегаться (устать, утомиться от беготни) -
110 чанчыргаш
чанчыргаш-емдиал. уст. изнемогать, изнемочь; расслабляться, расслабиться; сильно ослабеть, устатьЧот чанчыргаш сильно устать.
Смотри также:
нояш -
111 ярнен пыташ
1) измотаться, изнемочь, устать (сильно)(Ондроп:) Чыве почеш куржталын ярнен пытышым. Ю. Артамонов. (Ондроп:) Бегая за курицей, я совсем измотался.
2) обессилеть, ослабеть, ослабнуть; похудеть (совсем)(Пленный-влак) чыланат шемемын, лавырген, ярнен пытеныт, лушт ден коваштышт веле кодын. С. Чавайн. Пленные все почернели, загрязнились, ослабли, у них остались лишь кожа да кости.
3) утомиться, истомиться, устать (от однообразных действий)(Лидия Карповна:) Вучен-вучен ярнен пытенам. В. Иванов. (Лидия Карповна:) Я истомилась в ожидании.
Составной глагол. Основное слово:
ярнаш -
112 чанчыргаш
-ем диал. уст. изнемогать, изнемочь; расслабляться, расслабиться; сильно ослабеть, устать. Чот чанчыргаш сильно устать. См. нояш.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чанчыргаш
-
113 арырга
пов.н.arı гл. уставать/устать, утомляться/утомиться, изнуряться/изнуриться, обессилевать/обессилетьyögerep arırğa ― устать от бега
-
114 arırğa
арыргапов.н.arıгл.уставать/устать; утомляться/утомиться; изнуряться/изнуриться; обессилевать/обессилеть.yögerep arırğa ― устать от бега
-
115 xäl
хәл сущ.1) в р.з. состояние2) положение3) обстановка; положение4) сила5) случай6) грам. обстоятельствоотдохнуть; передохнуть; отдышатьсясправиться/справляться о здоровье чьём-либоуставать/устать; обессилевать/обессилеть; изнемогать/изнемочьрешать/решить что (вопрос, проблему и т.п.)по мере сил; по мере возможностипо мере сил; по мере возможностинабираться/набраться силуставать/устать; обессилевать/обессилеть; изнемогать/изнемочьграм.деепричастие; деепричастныйсобираться/собраться с силами; отдохнуть▪▪ xäl eçendäсочувствовать; сострадать комусправиться с кем-чем; быть в состоянии сделать что-либоизнурять/изнуритьвыбиваться/выбиться из сил; обессилевать/обессилеть; изнемогать/изнемочь. -
116 through
[θru:]through and through совершенно, насквозь, до конца, во всех отношениях; an aristocrat through and through аристократ до кончиков пальцев to be through (with) закончить (что-л.) to be through (with) покончить (с чем-л.) to be through (with) разг. пресытиться (чем-л.); устать (от чего-л.); to put a person through соединить (кого-л.) (по телефону) through prep в сочетаниях, имеющих переносное значение в, через; to flash through the mind промелькнуть в голове to go through many trials пройти через много испытаний he slept the whole night through он проспал всю ночь; to carry through довести до конца he was examined through an interpreter его допрашивали через переводчика through насквозь; совершенно; I am wet through я насквозь промок I have read the book through я прочел всю книгу; to get through пройти; to look through просмотреть through prep через (посредство), от; I heard of you through your sister я слышал о вас от вашей сестры through prep указывает на временные отношения: амер. включительно; May 10 through June 15 с 10 мая по 15 июня включительно to be through (with) разг. пресытиться (чем-л.); устать (от чего-л.); to put a person through соединить (кого-л.) (по телефону) they marched through the town они прошли по городу; through this country по всей стране through and through снова и снова through and through совершенно, насквозь, до конца, во всех отношениях; an aristocrat through and through аристократ до кончиков пальцев through свободный, беспрепятственный; through passage свободный проход through прямой, беспересадочный; through ticket сквозной билет; through service беспересадочное сообщение through prep указывает на пространственные отношения через, сквозь, по; through the gate через ворота through prep указывает на временные отношения: в течение, в продолжение; through the night всю ночь they marched through the town они прошли по городу; through this country по всей стране through прямой, беспересадочный; through ticket сквозной билет; through service беспересадочное сообщение to wait through ten long years прождать десять долгих лет through prep по причине, вследствие, из-за, благодаря; we lost ourselves through not knowing the way мы заблудились из-за того, что не знали дороги you are through! абонент у телефона, говорите! -
117 weary
[ˈwɪərɪ]weary уставший, потерявший терпение (of - от чего-л.); изнывающий от скуки; I am weary of it мне это надоело weary уставший, потерявший терпение (of - от чего-л.); изнывающий от скуки; I am weary of it мне это надоело weary устать, потерять терпение (of - от чего-л.); изнывать от скуки; weary for тосковать (по ком-л., по чем-л.); стремиться (к чему-л.) weary утомительный; weary hours томительные часы weary утомленный weary утомлять(ся) weary устать, потерять терпение (of - от чего-л.); изнывать от скуки; weary for тосковать (по ком-л., по чем-л.); стремиться (к чему-л.) weary утомительный; weary hours томительные часы -
118 дорога
жен.
1) road, way прям. и перен. показать кому-л. дорогу ≈ to show smb. the way загораживать дорогу кому-л. ≈ to stand in smb.'s way, to block smb.'s way щебеночная дорога ≈ macadam road прокладывать дорогу ≈ to pave the way сворачивать с дороги ≈ to leave the road уступать кому-л. дорогу, давать кому-л. дорогу ≈ to let smb. pass;
to make way for smb. перен. большая дорога ≈ highway, highroad, main road;
перен. the right direction грунтовая дорога ≈ earth road, unmetalled road;
dirt road амер. канатная дорога ≈ rope-way, cable-way бревенчатая дорога ≈ corduroy кольцевая дорога ≈ ring road ""подсобная дорога"" ≈ (проходит за линией домов;
предназначена в основном для подъезда транспорта, обслуживающего магазины) service road подъездная дорога ≈ access road проселочная дорога ≈ country road, country-track шоссейная дорога ≈ main road торная дорога ≈ the beaten track/path боковая дорога ≈ back road, turn-off прямая дорога ≈ straight road to, shortcut to дорога второстепенного значения ≈ by-way пересекающая дорога ≈ cross-road сходящиеся дороги ≈ merging roads
2) (путешествие) trip, journey;
passage на дорогу (перед отправлением) ≈ before the journey в дорогу, на дорогу ≈ for the journey/trip с дороги ≈ after the journey (после путешествия) ;
while on the road, while traveling (находясь в дороге) в дороге ≈ on the journey отправляться в дорогу ≈ to set out on one's journey, to start on one's journey уставать с дороги ≈ to be tired from the trip дальняя дорога ≈ long journey по дороге ≈ on/along the way (to), en route на половине дороги ≈ half-way ∙ пробивать/прокладывать себе дорогу ≈ to force one's way through;
to make one's way in life перен. перебегать кому-л. дорогу ≈ to steal a march on smb.;
to snatch smth. from under smb.'s nose стать кому-л. поперек дороги ≈ to stand in smb.' s way, to bar smb.'s road пойти по плохой дороге ≈ to be on the downward path, to fall into bad ways вывести кого-л. на широкую дорогу ≈ to set smb. on his feet идти своей дорогой ≈ to go one's own way туда ему и дорога! разг. ≈ that serves him right! скатертью дорога! ≈ good riddance!дорог|а - ж.
1. road;
way;
большая, шоссейная ~ main/high road, highway;
~ шла лесом the road passed through a forest, the road was wooded;
при ~е by the roadside;
2. (место прохода или проезда) way, path;
стул стоял на самой ~е the chair was just in the way;
3. (путешествие) journey;
в ~е on the way;
на ~у for the journey;
отдохнуть с ~и have* а rest after one`s journey;
устать с ~и be* tired from the journey, be* travel-weary, железная ~ см. железный;
идти своей ~ой go* one`s own way;
по ~е
1) on the way;
2) нам с вами по ~е we are going the same way;
нам с вами не по ~е we are going different ways;
перен. тж. your way is not our way;
быть на хорошей ~е have* made a good start;
перебежать кому-л. ~у steal* a march on smb. ;
становиться кому-л. поперёк ~и stand* in smb. `s path;
скатертью ~ good riddance;
туда ему и ~! it serves him right!;
дать кому-л. ~у make* way for smb. ;
перен. give* smb. a free hand. -
119 запарить
Большой англо-русский и русско-английский словарь > запарить
-
120 морская собака
(акула) dogfish устать как собака ≈ to be dog-tired усталый как собака ≈ dog-tired вот где собака зарыта! ≈ so that's the crux of the matter!, that's where the problem lies!, that's where the shoe pinches!Большой англо-русский и русско-английский словарь > морская собака
См. также в других словарях:
устать — См … Словарь синонимов
УСТАТЬ — УСТАТЬ, см. уставать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
УСТАТЬ — УСТАТЬ, устану, устанешь, повел. устань, совер. (к уставать). Ослабеть от работы, движения, напряжения, утомиться, прийти в изнеможение. «Я целый день был на ногах и устал.» Достоевский. «Рука бойцов колоть устала.» Лермонтов. Ноги устали от… … Толковый словарь Ушакова
УСТАТЬ — УСТАТЬ, ану, анешь; совер. 1. Почувствовать усталость, утомление. У. от ходьбы. У. с дороги (после трудной дороги). 2. Утратить желание делать что н. из за постоянного повторения, однообразия. Устал просить. Устала ждать. У. от обещаний. |… … Толковый словарь Ожегова
устать — • адски устать • дико устать • до невозможности устать • до полусмерти устать • до потери сознания устать • до предела устать • до смерти устать • жутко устать • зверски устать • здорово устать • изрядно устать • крайне устать • порядком устать • … Словарь русской идиоматики
устать — Искон. Преф. производное с отрицательным у , (ср. убавить) от стать (1)}}. Устать буквально «остановиться», ср … Этимологический словарь русского языка
устать — УСТАВАТЬ, таю, таёшь; несов. (сов. УСТАТЬ, ану, анешь); без доп. Портиться, напр. тухнуть (о продуктах), изнашиваться (об одежде, механизмах) и т. п. Устало у тебя пальтецо то, надо новое купить. Молочко устало простоквашей стало … Словарь русского арго
устать — ▲ испытывать слабость ↑ в результате, уменьшаться, запас, энергия (человека) усталость временное снижение работоспособности, возникающее в результате работы; слабость вследствие исчерпания возобновлямых запасов знергии; слабость после… … Идеографический словарь русского языка
устать в лёжку — (РСЯР) … Словарь употребления буквы Ё
устать — ану. От у и стать (см.) … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Устать — I сов. неперех. см. уставать I II сов. неперех. см. уставать II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой