Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

(украдкой)

  • 21 хихикать украдкой

    v
    gener. in sich hinein, in sich hinein kichern

    Универсальный русско-немецкий словарь > хихикать украдкой

  • 22 поглядывать

    v
    1) gener. ausgucken, (украдкой) äugeln
    2) colloq. beägu, beägul, (D) nachäugeln (за кем-л.), (исподтишка) anlinsen (на кого-л.)
    3) dial. lunken

    Универсальный русско-немецкий словарь > поглядывать

  • 23 убегать

    1.
    1) gener. (D, aus D, von D) entspringen (от кого-л., откуда-л.)
    2) pompous. (j-m, aus D) entweichen (от кого-л., откуда-л.)

    2. v
    1) gener. davoneilen, davonlaufen, entfliehen, entlaufen (D) (от кого-л., от чего-л.), entrinnen (от кого-л., от чего-л.), entschleichen (украдкой), entspringen (D), entweichen (откуда-л., от кого-л.), fliehen, flüchten, fortrennen, loskommen, nachfliehen (D), seine Beine brauchen, sich flüchten, ausbrechen, entlaufen (от кого-л., от чего-л.; тж. перен.), fortlaufen, weglaufen, echappieren
    2) geol. ablaufen
    3) colloq. ausreißen, ausrennen, die Platte putzen, durchbrennen, durchgeh, durchgehe, lostürmen, türmen, durchgehen
    4) dial. auskommen
    5) law. flachten
    6) avunc. dünnemachen
    7) pompous. entrinnen, hingleiten

    Универсальный русско-немецкий словарь > убегать

  • 24 Auge

    n глаз (a. Meteo.); poet. око; Bot. глазок; (auf Würfeln usw.) очко; ( Öse) ушко; Fettauge, Pfauenauge; blaues Auge подбитый глаз; Auge in Auge лицом к лицу; один на один; Auge um Auge око за око; im Auge haben, ins Auge fassen иметь в виду; ein Auge haben следить ( auf A за Т); ein Auge riskieren взглянуть украдкой; schöne Augen machen делать глазки; sich die Augen aus dem Kopf weinen выплакать все глаза; mit eigenen Augen воочию, своими глазами; so weit das Auge reicht насколько хватает глаз; vor ( aller) Augen (у всех) на глазах; vor Augen führen/ halten (наглядно) представить/доказать; unter vier Augen с глазу на глаз, наедине; unter die Augen kommen показаться на глаза; aus den Augen verlieren <по>терять из виду; ins Auge fallen бросаться в глаза; man sieht es an den Augen это видно по глазам; mit einem blauen Auge davonkommen дёшево отделаться; Augen rechts! равнение направо!

    Русско-немецкий карманный словарь > Auge

  • 25 heimlich

    скрытый, келейный; präd. a. тайком, украдкой; still und heimlich F втихомолку

    Русско-немецкий карманный словарь > heimlich

  • 26 herausschmuggeln

    вывозить < вывезти> контрабандой; украдкой выносить < вынести>

    Русско-немецкий карманный словарь > herausschmuggeln

  • 27 unauffällig

    скромный; Pers. a.: малозаметный; präd. незаметно, украдкой

    Русско-немецкий карманный словарь > unauffällig

  • 28 verstohlen

    präd. украдкой; heimlich

    Русско-немецкий карманный словарь > verstohlen

  • 29 исподтишка

    разг.
    héimlich, verstóhlen ( украдкой); im stíllen ( втихомолку)

    де́йствовать исподтишка́ — hínterlistig hándeln vi

    Новый русско-немецкий словарь > исподтишка

  • 30 Относительные местоимения

    К относительным местоимениям относятся der, die, das, die. В качестве относительных местоимений выступают wer и was (см. 3.4.1, с. 225), в редких случаях употребляются welcher, welche, welches, welche (см. там же).
    Относительные местоимения der, die, das, die склоняются, как указательные местоимения der, die, das, die (см. 3.3.2, с. 223).
    Относительные местоимения в сложноподчиненном предложении служат для связи главного предложения с придаточным. Местоимения der, die, das, die согласуются в роде и числе с тем словом в главном предложении, к которому относятся. Падеж зависит от их функции в относительном придаточном предложении:
    Der Mann, der hier wohnt, ist Arzt. - Мужчина, который здесь живёт, врач.
    Der Mann, den ich sehe, ist Arzt. - Мужчина, которого я вижу, врач.
    Der Mann, dem ich ein Buch schenke, … - Мужчина, которому я дарю книгу, …
    Der Mann, auf den ich warte, … - Мужчина, которого я жду,…
    Der Mann, mit dem ich gesprochen habe,… - Мужчина, с которым я разговаривал,…
    Es ist einer der schönsten Filme, die ich gesehen habe. - Это один из самых хороших фильмов, которые я видел.
    Deren и dessen согласуются в роде и числе с тем существительным, которое определяется придаточным предложением:
    Der Mann, dessen Auto da steht, … - Мужчина, машина которого стоит вон там, …
    Die Frau, deren Tochter ich kenne, … - Женщина, чью дочь я знаю, …
    Klaus, auf dessen erschöpftem Gesicht … - Клаус, на уставшем лице которого …
    Если в главном предложении имеется обстоятельство места, то вместо предлога (чаще всего in) может употребляться относительное наречие wo:
    Er verlässt die Stadt, in der / wo er vier Jahre studiert hat. - Он покидает город, в котором/где он учился четыре года.
    Местоимение wer можно перефразировать с помощью jeder, derjenige, der, alle, die. Относительное придаточное предложение с wer в основном стоит перед главным, которое в этом случае может вводиться указательными местоимениями der, dem, dеn. Если относительное и указательное местоимения стоят в разных падежах или если они зависят от предлогов, то указательное местоимение должно употребляться. По отношению к главному предложениюотносительные предложения с wer могут быть подлежащим или дополнением:
    Wer das tut, hat Folgen zu tragen. - Кто это делает, тот должен отвечать за последствия.
    Wessen man bedurfte, der wurde gerufen. - Кто был нужен, того позвали.
    Wem es nicht gefällt, der kann weggehen. - Кому это не нравится, тот может уйти.
    Wen man liebt, dem verzeiht man vieles. - Кого любят, тому многое прощают.
    Was употребляется:
    • после местоимений das, dem, dessen, dasselbe, das gleiche, dasjenige, etwas, alles, manches, nichts, einiges, weniges, folgendes, vieles, verschiedenes, anderes и др.:
    Ich verstand alles, was er sagte. - Я понимал всё, что он говорил.
    Er aß nur das, was ihm schmeckte. - Он ел лишь то, что ему нравилось.
    Steht in diesem Buch dasselbe, was im anderen steht? - В этой книге написано то же самое, что и в другой?
    Das einzige, was er trinkt, ist Tee. - Единственное, что он пьёт, это чай.
    Das(jenige), was zu tun ist, tu(e) bald. - То, что надо сделать, сделай быстро.
    • после субстантивированного прилагательного c общим или абстрактным значением, употребляемого в форме среднего рода, после субстантивированного прилагательного в превосходной степени, после субстантивированного порядкового числительного, также употребляемых в форме среднего рода:
    Es war etwas ganz Neues, was er erreichen wollte. - Это было что-то совсем новое, чего он хотел достичь.
    Es war das Schönste, was er gesehen hat. - Это было самое прекрасное, что он видел.
    Das wäre das erste, was ich täte. - Это было бы первое, что я сделал бы.
    • если was относится не к какому-то отдельному слову, а к содержанию всего главного предложения:
    Er steckte heimlich den Schlüssel ein, was niemand bemerkte. - Он украдкой вставил ключ, чего никто не заметил.
    Die Tür stand weit offen, was dem Nachtwächter sofort auffiel. - Дверь была широко распахнута, что сразу бросилось в глаза ночному сторожу.
    Wegen des Regens musste das Spiel abgebrochen werden, was allgemein bedauert wurde. - Из-за дождя игру пришлось прекратить, о чем все сожалели.
    Местоимения welcher, welche, welches, welche в устной речи почти не употребляются. В письменной речи они используются, главным образом, чтобы избежать повтора одинаковых форм или если предложение содержит несколько относительных придаточных:
    das Gesetz, welches Parlament verabschiedet hat (вместо: das Gesetz, das das Parlament verabschiedet hat) закон, который принял парламент
    Uta spielt nicht mehr mit Sven, welcher den Ball, der ihr gehörte, verloren hatte. - Ута не играет больше со Свеном, который потерял мяч, принадлежащий ей.
    Так как welcher, welche, welches, welcheвоспринимаются как несколько тяжеловесные, и в этих случаях часто предпочитаются на der, die, das, die. Старые формы генитива welches, welcher, welches, welcher сегодня больше не употребляются; вместо них используются dessen, deren:
    Die Person, deren (не: welcher) wir heute gedenken,... - Человек, которого мы сегодня поминаем, …

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Относительные местоимения

См. также в других словарях:

  • УКРАДКОЙ — УКРАДКОЙ, нареч. Скрытно, незаметно от других. «Сколько горьких слез украдкой я в ту ночь пролью.» Лермонтов. «Украдкой от тетки выскочил на улицу.» А.Тургенев. «Видеться урывками, украдкой, играть роль влюбленного мальчика.» Гончаров. || На миг …   Толковый словарь Ушакова

  • украдкой — См …   Словарь синонимов

  • УКРАДКОЙ — УКРАДКОЙ, см. украсть. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • УКРАДКОЙ — УКРАДКОЙ, нареч. (разг.). Скрытно, тайком от других. Заглянуть у. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • украдкой — • тайно, втайне, тайком, исподтишка, втихомолку, незаметно, потихоньку, украдкой Стр. 1139 Стр. 1140 Стр. 1141 Стр. 1142 Стр. 1143 Стр. 1144 Стр. 1145 …   Новый объяснительный словарь синонимов русского языка

  • Украдкой — нареч. качеств. обстоят. 1. Незаметно для окружающих; тайком. 2. Употребляется как несогласованное определение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • украдкой — укр адкой, нареч …   Русский орфографический словарь

  • украдкой — нареч …   Орфографический словарь русского языка

  • украдкой — нареч. Скрытно, незаметно от других, тайком. У. передать что л. У. читать книгу. У. от родителей писать стихи. Рассматривать кого л. у …   Энциклопедический словарь

  • украдкой — нареч. Скрытно, незаметно от других, тайком. Укра/дкой передать что л. Укра/дкой читать книгу. Укра/дкой от родителей писать стихи. Рассматривать кого л. укра/дкой …   Словарь многих выражений

  • украдкой — у/крад/к/ой …   Морфемно-орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»