Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

(тих)

  • 41 красивость

    ж. ирон.
    candy-box beauty; sugariness

    в э́тих стиха́х сли́шком мно́го краси́востей — these poems are too sugary / syrupy

    Новый большой русско-английский словарь > красивость

  • 42 место

    с.
    1) (территория, где что-л находится или происходит) place; (более ограниченная тж.) spot; point; ( площадка для устройства чего-л) site

    переходи́ть с ме́ста на ме́сто — move from place to place; roam

    то са́мое ме́сто — that particular place / spot

    то са́мое ме́сто, где — the precise spot where

    ме́сто встре́чи — meeting point

    ме́сто де́йствия — the scene of action

    ме́сто заключе́ния — place of confinement

    ме́сто преступле́ния — the scene of the crime

    пойма́ть на ме́сте преступле́ния — catch smb red-handed, catch smb in the act

    ме́сто происше́ствия — the place of the incident

    ме́сто строи́тельства — construction site

    хоро́шее ме́сто для до́ма — a good site for a house

    ме́сто стоя́нки — ( автомобилей) parking place; parking lot амер.; ( такси) taxi stand; taxi rank брит.

    2) (положение, точка, где следует находиться кому-чему-л) place

    на свои́х места́х — in their (right) places; in place

    положи́ э́то на ме́сто! — put it back into (its) place!

    расста́вить всё по (свои́м) места́м — put everything into place

    по места́м! — to your places!; take your places!; воен. stand to!

    директор на ме́сте? — is the director in his office?

    ве́чно его́ нет на ме́сте! — he is always out!

    3) ( местность) place, locality

    здоро́вое ме́сто — healthy locality

    в э́тих [на́ших] места́х — in these parts

    живопи́сные места́ — picturesque places

    откры́тое ме́сто — open space

    занима́ть пе́рвое ме́сто — be in the lead; rank first; take first place; top the chart; спорт тж. lead (the race)

    занима́ть второ́е ме́сто (по́сле) — rank second (to); спорт тж. be the runner-up (to)

    раздели́ть пе́рвое ме́сто (во время состязания) — share the lead; ( в результате состязания) share first place

    занима́ть ви́дное ме́сто (среди́) — rank high (among)

    заня́ть / держа́ть кому́-л ме́сто в о́череди — keep smb's place [save a space for smb] in the queue брит. / line амер.

    5) (кресло в театре, самолёте и т.п.) seat; (койка на теплоходе, в спальном вагоне) berth; ( возможность разместиться в гостинице) accommodation

    ве́рхнее [ни́жнее] ме́сто — upper [lower] berth

    заня́ть [сесть на] своё ме́сто — take one's seat

    "свобо́дных мест нет" (объявление в гостинице, доме отдыха) — "no vacancy"

    нет ме́ста — there is no room

    здесь мно́го ме́ста — there is plenty of room here

    не оставля́ть ме́ста (для) — leave no room (for), make no allowance (for)

    освободи́ть ме́сто (для) — make room (for)

    расчи́стить ме́сто — clear some space

    оста́вьте на страни́це ме́сто для печа́ти — leave some space for the stamp on the page

    ме́сто на ди́ске информ.disk space

    7) ( должность) position

    рабо́чее ме́сто — workplace; job

    создава́ть но́вые рабо́чие места́ — create new jobs

    быть без ме́ста — be out of work, be unemployed

    иска́ть ме́сто — look for a job

    дохо́дное ме́сто — lucrative appointment, well-paid job

    8) чаще мн. (подразделения, ведущие практическую работу) local / field organizations; ( провинция) the provinces

    сообщи́ть на места́ — inform local / provincial offices

    рабо́тать на места́х — work in the field

    рабо́та на места́х — field work

    сотру́дники, рабо́тающие на места́х — field workers / officers

    соверши́ть пое́здку на места́ — do a field trip

    ••

    ме́сто багажа́ — item of luggage

    ме́сто под со́лнцем — place in the sun

    больно́е ме́сто — см. больной

    встать на своё ме́сто [свои́ места́] (проясниться; упорядочиться) — fall / click / slot into place

    (го́лос) с ме́ста — (voice) from the floor audience

    де́тское ме́сто анат. — afterbirth, placenta

    заня́ть ме́сто (рд.; прийти на смену, заместить) — take the place (of); replace (d)

    заня́ть своё ме́сто (среди́, в ряду́ рд.; получить должное признание) — take one's [its] place (among)

    заста́ть на ме́сте преступле́ния — catch in the act; catch red-handed

    знать своё ме́сто — know one's place

    име́ть ме́сто — take place

    к ме́сту — appropriate(ly); to the point

    ва́ше замеча́ние как раз к ме́сту — your remark is very appropriate [is quite to the point]

    не к ме́сту — out of place

    к ме́сту и не к ме́сту — in and out of season; whether appropriate or not

    на ме́сте — 1) (там, где следует) in place 2) ( сразу) on the spot

    уби́ть на ме́сте — kill on the spot

    стоя́ть [засты́ть] на ме́сте — 1) ( стоять неподвижно) stand still; stand dead in one's tracks 2) (не двигаться к завершению, стопориться) make no progress; mark time; get nowhere fast; (о проекте, плане и т.п. тж.) come to a halt dead in its tracks

    бег на ме́сте — run in place

    на ва́шем [его́] ме́сте — if I were you [him]; in your [his] place; if I were in your [his] shoes идиом. разг.

    на пусто́м [го́лом] ме́сте — 1) ( с нуля) from scratch 2) ( ниоткуда) out of nowhere

    нашёл ме́сто! неодобр. — just the right place for this!; couldn't you find a better place for this?

    не ме́сто — 1) (дт.; неподходящее место) this is no place (for) 2) ( призыв избавиться от кого-чего-л) there is [should be] no place (for)

    здесь [тут] не ме́сто (+ инф.)this is not the place (+ to inf)

    не ме́сто кра́сит челове́ка, а челове́к ме́сто посл. — the position doesn't make the man, the man makes the position

    не находи́ть себе́ ме́ста — find no peace; be beside oneself with anxiety

    не сойти́ мне с э́того ме́ста (, е́сли) — may I die on the spot (if)

    ни с ме́ста! (команда) — stand still!; don't move!; freeze! амер.

    он ни с ме́ста — he stood dead in his tracks, he didn't budge

    о́бщее ме́сто — commonplace; platitude

    поста́вить на ме́сто кого́-л (сбить спесь)bring someone down a peg or two

    пусто́е ме́сто — 1) ( пустота) blank (space) 2) разг. ( о человеке) a nonentity, a nobody

    свя́то ме́сто пу́сто не быва́ет посл. — ≈ nature abhors a vacuum

    сла́бое ме́сто — weak spot / point / place

    находи́ть сла́бое ме́сто — find a weak spot / point / place; ≈ find the joint in the armour идиом.

    уступа́ть ме́сто (дт.)1) (предоставить кому-л своё сиденье и т.п.) give up one's place (to smb) 2) ( смениться чем-л) give way (to); be replaced (by)

    челове́к на своём ме́сте — the right man for the job [in the right place]

    Новый большой русско-английский словарь > место

  • 43 набираться

    несов. - набира́ться, сов. - набра́ться

    у меня́ набрали́сь ко́е-каки́е сбереже́ния — I've made / accumulated some savings

    2) ( находиться) be there

    жела́ющих немно́го набрало́сь — there were few volunteers (if any)

    3) разг. (рд.; находить в себе) collect (d), summon up (d)

    набира́ться хра́брости — pluck / summon up one's courage

    набира́ться ду́ху — take heart

    набира́ться но́вых сил — summon up fresh energy

    набира́ться на́глости и (+ гл.)take the audacity (+ to inf)

    4) разг. (рд.; заимствовать, усваивать) learn (d), pick up (d)

    набра́ться ума́ — learn sense, grow wise

    набира́ться о́пыта — gain / accumulate experience

    где он набра́лся э́тих гру́бых слове́чек? — where did he pick up those rude words?

    5) разг. ( напиваться) be full; tank up (on alcohol); load up амер.

    ты опя́ть набра́лся! — you are full again!

    6) страд. к набирать

    Новый большой русско-английский словарь > набираться

  • 44 нет

    I отрицание

    он был там? - нет (, не́ был) — was he there? - No (he wasn't)

    вы его́ ви́дели? - нет (, не ви́дел) — did you see him? - No (I didn't)

    он там не́ был? - нет, был — he wasn't there? - Yes, he was

    2) (в начале реплики - с оттенком возражения, удивления) but

    нет, вы его́ не зна́ете! — but you don't know him!

    нет, почему́ вы так ду́маете? — but why do you think so?

    3) (замещает гл. с отриц.) not; (в безл. предложении после союза и́ли тж.) no

    бу́дет он там и́ли нет? — will he be there or not?

    совсе́м нет, во́все нет — not at all, not in the least

    ещё нет, нет ещё — not yet

    почему́ нет — why not?

    прия́тно и́ли нет, но э́то так — like it or not / no, it is so

    они́ мо́гут э́то сде́лать, а он нет — they can do it, but he cannot / can't

    он ви́дел их, а она́ нет — he saw them, but she did not / didn't

    она́ была́ права́, а он нет — she was right, but he was not / wasn't

    ••

    своди́ть на нет (вн.)bring to nought (d), reduce to nothing (d), reduce to zero (d)

    своди́ться на нет — come to nought / nothing

    сходи́ть / сойти на нет (о звуке, цвете) — fade away, die out; ( постепенно иссякать) fizzle out

    на нет и суда́ нет погов. — ≈ you can't do the impossible; what can't be cured must be endured идиом.

    а то нет! разг. — sure thing!, you bet!, no doubt about it!

    II безл. (тж. разг. не́ту) отрицательная форма наст. вр. от быть (рд.)
    1) ( не имеется вообще) there is no (+ sg subject), there are no (+ pl subject)

    там нет моста́ — there is no bridge there

    нет сомне́ния — there is no doubt

    нет измене́ний — there are no changes

    там никого́ нет — there is nobody there

    здесь ничего́ нет — there is nothing here

    нет ничего́ удиви́тельного (в том), что — (it is) no wonder that

    у него́ нет (рд.)he has no (d)

    у неё нет вре́мени — she has no time

    у нас нет таки́х книг — we have no such books, we have no books of that kind

    2) ( об отсутствии определённых лиц или предметов) переводится отрицательными формами гл. be

    его́ нет до́ма — he is not [isn't] at home; he is out

    его́ кни́ги здесь нет — his book is not here

    (э́тих) книг нет на по́лке — the books are not on the shelf

    у него́ нет э́той кни́ги — he hasn't got this book

    ••

    его́ бо́льше нет (об умершем)he is no more

    нет как нет кого́-л — (there is) still no trace / news of smb

    Новый большой русско-английский словарь > нет

  • 45 нехорошо

    I
    1) кратк. прил. см. нехороший
    2) предик. безл. (неприятно, неблагополучно) things are bad / nasty

    на у́лице нехорошо́ — the weather is nasty

    в гости́нице бы́ло нехорошо́ — it was a nasty / bad hotel

    3) предик. безл. (+ инф.; плохо, стыдно) it is bad / wrong (+ to inf)

    нехорошо́ так поступа́ть — it is wrong to act like this

    как нехорошо́! — what a shame!

    4) предик. безл. (дт.; о плохом самочувствии, неприятных ощущениях)

    мне нехорошо́ — I feel unwell, I am not feeling well

    от э́тих слов мне ста́ло нехорошо́ — I had a nasty feeling when I heard that

    II нареч.
    ( плохо) badly

    чу́вствовать себя́ нехорошо́ — feel unwell

    э́то вы нехорошо́ сказа́ли — it was a nasty / bad thing you said

    Новый большой русско-английский словарь > нехорошо

  • 46 опомниться

    сов.
    1) ( прийти в сознание) regain [come to] one's senses, regain consciousness
    2) ( собраться с мыслями) collect oneself; recover / gather one's wits
    3) ( одуматься) come to one's senses

    когда́ же она наконе́ц опо́мнится? — when will she come to her senses, after all?

    опо́мнитесь, это же глу́пость! — come to your senses, it's a stupidity!

    не успе́л он опо́мниться, как э́то произошло́ — it happened before he knew it

    я ещё не успе́л опо́мниться по́сле э́тих собы́тий — I haven't had time to recover from those events yet

    Новый большой русско-английский словарь > опомниться

  • 47 получать

    несов. - получа́ть, сов. - получи́ть; (вн.)
    1) (принимать предлагаемое, присуждаемое) receive (d), get (d), be given (d)

    получа́ть письмо́ — receive / get a letter

    получа́ть приз — receive / get a prize

    получа́ть почётную сте́пень — receive an honorary degree

    получи́ть хоро́шую це́ну за дом — get [be given] a good price for a house

    получи́ть год тюрьмы́ — get a year in jail

    каку́ю газе́ту вы получа́ете по подпи́ске? — what newspaper do you take in?

    2) ( добиваться чего-л) get (d), obtain (d)

    получа́ть пра́во (на) — get the right (for; + to inf)

    получа́ть рабо́ту — get a job

    получа́ть большинство́ — win a majority

    3) ( зарабатывать) earn (d), make (d)

    получа́ть зарпла́ту — 1) ( вообще) earn a salary / wage 2) (в кассе, в конверте) get [be given] one's pay

    ско́лько он получа́ет? — how much does he earn / make?, how much is he paid?

    получа́ть дово́льствие воен.draw one's allowance

    получа́ть пе́нсию — get a pension

    4) (добывать, обретать в результате какого-л процесса) obtain (d), get (d)

    получа́ть кокс из ка́менного у́гля — obtain coke from coal

    получи́ть интере́сные вы́воды — get / obtain interesting results

    получи́ть просту́ду — catch a cold

    получа́ть воспале́ние лёгких — develop pneumonia [nju'məʊnɪə]

    6) ( подвергаться чему-л) get (d) или переводится страд. формой гл., по смыслу соответствующего русскому сущ.

    получи́ть прика́з — receive an order; be ordered (+ to inf)

    получа́ть ране́ние — get wounded ['wuː-]

    получа́ть огла́ску — receive publicity; become known; be made known

    получи́ть замеча́ние — be reprimanded

    7) ( извлекать) get (d), derive (d)

    получа́ть удово́льствие (от) — enjoy (d)

    получа́ть по́льзу (от) — benefit (from)

    от э́тих уро́ков я ма́ло что получа́ю — these lessons do me little good [are of little use to me]

    8) разг. (тж. рд.; подвергнуться удару, наказанию, выговору и т.п.) get (d); (без доп.) get it

    получа́ть по физионо́мии (пощёчину) — get a slap in the face; ( удар) get hit in the face

    получа́ть по по́пе / за́днице прост.get spanked

    получа́ть в глаз прост.get socked in the eye

    получа́ть пино́к / пинка́ (под зад) прост.get a kick up the rear

    он разби́л окно́ и тепе́рь полу́чит (за э́то) — he broke the window, and he's really going to get it

    ты у меня́ полу́чишь! — I'll show you!; I'll make your life miserable!

    9) повелит. накл. в знач. межд.

    получи́(те)! — here!, take this!

    Новый большой русско-английский словарь > получать

  • 48 пора

    I п`ора
    ж.
    II пор`а
    ж.
    1) (время, период) time

    ле́тняя пора — summertime

    зи́мняя пора — wintertime

    весе́нняя пора — springtime

    осе́нняя пора — autumn; fall амер.

    вече́рней поро́й — on an evening

    2) предик. безл. (+ инф.; о наступлении срока) it is time (+ to inf)

    пора идти́ — (it is) time to go

    давно́ пора — it is high time

    ну, мне пора (идти́) — well, it's time for me to leave

    ••

    в са́мой поре́ — in one's prime

    в са́мую по́ру — just at the right time

    до поры́ до вре́мени — for a while; until a certain time

    до каки́х пор? — till when?, how long?

    до сей поры́ — to this day

    до сих пор1) ( до этого места) up to here, up to this point 2) ( до настоящего времени) up to now, till now 3) (ещё, всё ещё) still

    он до сих пор пи́шет — he is still writing

    до тех пор, пока́ (не) — until; as long as

    на пе́рвых пора́х — at first

    не в по́ру — inopportunely, at the wrong time

    его́ прие́зд не в по́ру — he came at the wrong time

    с да́вних пор — long, for a long time; for ages разг.

    с каки́х пор? — since when?

    с тех пор — since then; from then [that time] on

    с тех пор, как — (ever) since

    с э́тих пор (отныне) — from now on; henceforward уст.

    Новый большой русско-английский словарь > пора

  • 49 разбираться

    несов. - разбира́ться, сов. - разобра́ться
    1) тк. несов. ( быть разборным) come apart
    2) разг. ( разбирать вещи) unpack
    3) (изучать, выяснять) look (into), examine (d), sort (d) out

    я сам разберу́сь — I'll sort it out myself; I'll be the judge of that

    4) тк. несов. (в пр.; быть сведущим в чём-л) know (d)

    он не разбира́ется в э́тих вопро́сах — he doesn't know much about those matters

    5) страд. к разбирать

    Новый большой русско-английский словарь > разбираться

  • 50 светиться

    1) ( излучать или отражать свет) shine; (мерцать, флуоресцировать) glow

    на не́бе свети́лись звёзды — the stars were shining in the sky

    в окне́ свети́лся огонёк — there was a light in the window

    стре́лки э́тих часо́в све́тятся в темноте́ — the hands of this watch glow in the dark

    2) ( быть прозрачным) be translucent [-nz-] / transparent; let the light through

    лист све́тится на со́лнце — the leaf lets the sunlight through

    3) (сквозь, через; быть заметным, проглядывать) show (through); be seen / visible [-zɪ-] (through)

    сосу́ды све́тятся сквозь ко́жу — veins show through the skin

    4) (от; выражать радость, воодушевление и т.п.) glow (with), be radiant (with), radiate (with), beam (with), gleam (with); ( о глазах) shine (with)

    он так и свети́лся от го́рдости — he glowed with pride

    неве́ста свети́лась от сча́стья — the bride was radiant / beaming (with happiness)

    его́ глаза́ свети́лись от ра́дости — his eyes shone [ʃɒn] with joy

    5) разг. (быть замеченным, привлекать к себе внимание) let oneself be noticed / spotted, give oneself away, come into the spotlight

    он не хо́чет свети́ться в нало́говой инспе́кции — he doesn't want to get into the files / records of the tax inspectorate

    Новый большой русско-английский словарь > светиться

  • 51 товарищ

    м.
    1) ( приятель) friend; comrade

    това́рищ де́тства — childhood friend, playmate

    шко́льный това́рищ — school friend, schoolfellow

    това́рищ по кла́ссу — classmate

    2) ( коллега) colleague [-liːg]; fellow

    това́рищ по рабо́те — fellow worker

    3) (спутник, сотоварищ) companion [-'pæ-]

    това́рищ по ору́жию — companion in arms (pl companions in arms)

    това́рищ по пла́ванию (на корабле)shipmate

    4) полит. (обращение, принятое в профсоюзах, коммунистических партиях, странах коммунистической ориентации, а тж. в армии СССР и России; тж. перед фамилией, званием) comrade
    5) ирон., шутл., пренебр. (лицо, персона) person, individual, personality; мн. people

    а э́тих това́рищей никто́ не звал — those individuals were never invited

    6) ист. ( заместитель) assistant, under-

    това́рищ мини́стра — deputy / assistant minister

    това́рищ председа́теля — vice-chairman, vice-president [-z-]

    ••

    това́рищ по несча́стью — fellow-sufferer, companion in distress, fellow victim (pl fellow victims)

    гусь свинье́ не това́рищ — см. гусь

    Новый большой русско-английский словарь > товарищ

  • 52 тормоз

    м.
    1) тех. brake

    авари́йный то́рмоз — emergency brake

    ручно́й то́рмоз — hand brake

    ножно́й то́рмоз — foot brake

    нажа́ть на тормоза́ — apply the brakes; brake

    вы́жать педа́ль то́рмоза автоstep hard on the brake (pedal)

    отпусти́ть тормоза́ — release the brakes

    подня́ть рыча́г то́рмоза — put the brake on

    2) (рд., для рд., в пр.; помеха) brake (on), hindrance (to)

    то́рмоз техни́ческого прогре́сса — a brake on technological progress

    3) разг. чаще мн. ( умение сдерживаться) restraint

    при э́тих слова́х у меня́ отключи́лись тормоза́ — after hearing that I forgot all restraint [I couldn't check myself any longer]

    ••

    спусти́ть вопро́с на тормоза́х — soft-pedal the issue

    Новый большой русско-английский словарь > тормоз

  • 53 химия

    ж.
    1) ( наука) chemistry ['ke-]

    органи́ческая хи́мия — organic chemistry

    неоргани́ческая хи́мия — inorganic chemistry

    физи́ческая хи́мия — physical chemistry

    2) разг. ( химические препараты) chemicals ['ke-] pl

    в э́тих овоща́х мно́го хи́мии — these vegetables contain a lot of chemicals

    3) разг. ( химическая завивка) cold wave; perm

    сде́лать себе́ хи́мию — have one's hair permed

    4) разг. ( жульничество) machinations pl, tricks pl
    ••

    бытова́я хи́мия — household chemicals

    Новый большой русско-английский словарь > химия

  • 54 зсув меж доменів

    рух стінок магнітних доменів під дією зовнішнього поля, що призводить до збільшення розмірів тих доменів, у яких напрямок вектора спонтанної намагніченості утворює мінімальний кут з напрямком зовнішнього поля; один із процесів, що призводить до намагнічування

    Термінологічний Словник "Метали" > зсув меж доменів

  • 55 оптичний пірометр

    en\ \ [lang name="English"]optical pyrometer, absorption pyrometer
    прилад для вимірювання температури безконтактним методом за оптичним випромінюванням нагрітих тіл

    Термінологічний Словник "Метали" > оптичний пірометр

  • 56 парціальний об'єм

    об'єм, що займав би газ, який входить до складу газової суміші, якщо б він знаходився при тих же температурі і тиску, що і вся суміш

    Термінологічний Словник "Метали" > парціальний об'єм

  • 57 избавлять

    vt; св - изба́вить
    освобождать to free; спасать to save; to spare

    изба́вьте меня́ от всех э́тих хлопо́т — spare me all this trouble

    лека́рство изба́вило меня́ от ка́шля — the medicine rid me of my cough

    Русско-английский учебный словарь > избавлять

  • 58 какой

    мест
    1) вопр, относ what; при выборе which

    кака́я из э́тих карти́н вам бо́льше нра́вится? — which picture do you prefer?

    каки́м о́бразом? — how?, in what way?

    каку́ю кни́гу ты хо́чешь? — what kind/sort of book would you like?

    како́й он до́брый! — how kind he is!

    Русско-английский учебный словарь > какой

  • 59 на

    1. предл
    1) сверху on, upon

    (куда?) на стол — on/upon the table

    (где?) на столе́ — on the table

    2) область, место in

    на у́лице — in/AE on the street/road

    на Кавка́зе — in the Caucasus

    на Се́вере — in the North

    3) учреждение, место занятий at

    на рабо́те — at work, in the office

    на заво́де — at the factory/plant

    на уро́ке — at the lesson

    на собра́нии — at the meeting

    на Кавка́з — to the Caucasus

    доро́га на Москву́ — road to Moscow

    по́езд на Ки́ев — train for Kiev

    е́хать на за́пад — to go West

    5) во время чего-л in, during; on

    на кани́кулах — during the holidays/vacation

    на пя́тый год — in the fifth year

    на тре́тьем ку́рсе — in the third year (of studies)

    на второ́й день — on the second day

    на э́той/про́шлой неде́ле — this/last week

    на э́тих днях — one of these days

    на дня́х ( в прошлом) — the other day

    на по́езде/самолёте/маши́не и т. п. — by train/plane/car, etc

    7) срок for

    на неде́лю — for a week

    доtill

    отложи́ть на за́втра — to put off till tomorrow

    8) цель for

    на́ зиму — for the winter

    тра́тить на кни́ги — to spend on books

    9) мера, количество

    продава́ть на вес/на ме́тры — to sell by weight/by the metre

    на два го́да моло́же — two years younger

    на фут коро́че — a foot shorter

    купи́ть това́ру на миллио́н рубле́й — to buy a million roubles' worth of goods

    - перевести на немецкий язык 2. част разг; мн - на́те
    возьми here!, here you are!, there, take it!

    Русско-английский учебный словарь > на

  • 60 обстоятельство

    I с

    при э́тих обстоя́тельствах — under the circumstances

    ни при каки́х обстоя́тельствах — under no circumstances

    семе́йные обстоя́тельства — domestic circumstances

    по семе́йным обстоя́тельствам — for family reasons

    о́тпуск/увольни́тельная по семе́йным обстоя́тельствам особ в случае смерти родственникаcompassionate leave

    счастли́вое стече́ние обстоя́тельств — happy coincidence

    обстоя́тельства измени́лись — circumstances have altered, the situation has changed

    во́лею обстоя́тельств — by force of circumstance

    в стеснённых обстоя́тельствах — in reduced circumstances

    II с грам

    Русско-английский учебный словарь > обстоятельство

См. также в других словарях:

  • тих — нареч, кол во синонимов: 1 • тихий (77) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • тихіше — тихі/ш, ти/хше, присл. Вищ. ст. до тихо. || у знач. присудк. сл …   Український тлумачний словник

  • тихіш — прислівник незмінювана словникова одиниця …   Орфографічний словник української мови

  • тихіше — прислівник незмінювана словникова одиниця …   Орфографічний словник української мови

  • Тих. — Тих. Тихон …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • ТИХ — Трансинвестхолдинг с 2001 ГК http://tihcom.ru/​ ж. д., организация, фин., энерг …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • тихіш — див. тихіше …   Український тлумачний словник

  • тихіст — хости, ж. Св. Тихість; стан без звуків …   Словник лемківскої говірки

  • Тих, да лих. — Тих, да лих. См. СТРОГОСТЬ КРОТОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Тих, да лих; криклив, да отходчив. — Тих, да лих; криклив, да отходчив. См. ТИШИНА ШУМ КРИКИ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • тихісінький — прикметник …   Орфографічний словник української мови

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»