Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

(тим)

  • 101 сокрушать

    несов. - сокруша́ть, сов. - сокруши́ть; (вн.)
    1) (уничтожать, разбивать) smash (d), shatter (d)

    сокруша́ть неприя́теля — overwhelm / rout the enemy

    сокруша́ть наде́жды — shatter / ruin hopes

    2) уст. ( печалить) distress (d), grieve (d)

    я сокрушён э́тим изве́стием — I am distressed by the news

    Новый большой русско-английский словарь > сокрушать

  • 102 спасаться

    несов. - спаса́ться, сов. - спасти́сь
    1) ( спасать себя) save oneself, escape

    он едва́ спа́сся — he had a narrow escape

    спаса́ться бе́гством — flee, escape, run away

    спаса́йся, кто мо́жет! — ≈ every man for himself

    2) разг. (тв.; прибегать к чему-л для избавления от неприятности) use (d) as the thing that helps

    то́лько э́тим лека́рством я и спаса́юсь — this is the only remedy that helps

    3) страд. к спасать

    Новый большой русско-английский словарь > спасаться

  • 103 справляться

    I несов. - справля́ться, сов. - спра́виться
    (о пр.; осведомляться) ask (about); inquire (about)

    справля́ться в словаре́ — look up ( a word) in a dictionary, consult a dictionary

    II несов. - справля́ться, сов. - спра́виться; (с тв.)

    справля́ться с рабо́той — manage / handle one's job well; hold down a job разг.

    спра́виться со свое́й зада́чей — cope with one's task

    он не спра́вится с э́тим де́лом — he won't be able to cope with it

    он не спра́вился со свое́й зада́чей — he was not equal to the task at hand

    2) ( быть в состоянии побороть) overcome (d), cope (with); сов. тж. get the better (of)

    с ним нелегко́ спра́виться — he is difficult to manage

    III
    страд. к справлять

    Новый большой русско-английский словарь > справляться

  • 104 сталкиваться

    несов. - ста́лкиваться, сов. - столкну́ться
    1) (с тв.; приходить в столкновение, соударяться) collide (with), come into collision (with)

    автомоби́ли столкну́лись — the cars collided

    2) (с тв.; неожиданно встречаться) run (into); bump (into)

    мы вчера́ случа́йно столкну́лись — we ran into each other yesterday

    3) (с тв.; иметь дело) face (d), be faced (with), encounter (d)

    мы не ста́лкивались с э́тим явле́нием — we have never encountered [have never had to face] this phenomenon

    4) разг. (с тв.; вступать в противоречие, конфликт) clash (with), conflict (with)

    интере́сы их столкну́лись — their interests clashed

    5) страд. к сталкивать

    Новый большой русско-английский словарь > сталкиваться

  • 105 считаться

    I
    1) (сов. посчита́ться) (с тв.; учитывать) consider [-'sɪ-] (d), take into consideration (d), reckon (with)

    не счита́ться ни с чем — act regardless of everything

    не хоте́ть счита́ться с действи́тельностью — refuse to face realities [rɪ'æ-]

    с ним не́чего счита́ться — he may safely be ignored

    с ним счита́ются — his opinion is taken into consideration

    с э́тим на́до счита́ться — one must take it into consideration / account

    2) (кем-л; слыть) be considered / reputed (smb)

    он счита́ется хоро́шим специали́стом — he is considered / reputed a good specialist

    счита́ется, что — it is considered that, they say that

    ••

    э́то не счита́ется разг.that does not count

    II
    1) (сов. посчита́ться) ( пересчитать друг друга) count oneself

    дава́йте посчита́емся — let's count ourselves

    2) страд. к считать I
    III сов.

    Новый большой русско-английский словарь > считаться

  • 106 тяготиться

    (тв.)
    feel (d) as a burden

    он э́тим не тяготи́тся — 1) ( это его не обременяет) he doesn't find it burdensome 2) ( это ему не трудно) he doesn't find it hard / difficult

    он тяготи́лся прису́тствием э́того челове́ка — the presence of that man was a burden [was burdensome; was trying] to him, he found that man's presence trying

    Новый большой русско-английский словарь > тяготиться

  • 107 тянуть

    1) (вн.; тащить) pull (d), draw (d); (о локомотиве и т.п. тж.) haul (d); ( волочить) drag (d); ( что-л тяжёлое) haul (d); (кабель и т.п.) lay (d)

    тяну́ть на букси́ре — tow [təʊ] (d); have (d) in tow

    тяну́ть в ра́зные сто́роны — pull in different directions

    тяну́ть кого́-л за рука́в — pull smb by the sleeve, tug at smb's sleeve

    никто́ его́ си́лой не тяну́л — no one made him go, no one forced him to go (d)

    2) (сов. вы́тянуть) (вн.; вытаскивать) pull (d), draw (d)

    тяну́ть жре́бий — draw lots

    тяну́ть биле́т на экза́мене — draw a questions card at the exam

    3) (вн.; проволоку) draw (d)
    4) (вн.; медленно произносить) drawl (d), drag out (d)

    тяну́ть слова́ — drawl

    тяну́ть но́ту — sustain a note

    тяну́ть пе́сню [мело́дию] — sing a slow song [melody]

    5) (сов. протяну́ть) (вн.; с тв.; медлить) drag out (d), delay (d), protract (d), procrastinate (d)

    тяну́ть с отве́том — delay one's answer

    не тяни́! — quick!; hurry up!

    он тяну́л с э́тим де́лом и упусти́л все возмо́жности — he kept putting it off and missed all the chances

    6) разг. (сов. потяну́ть) (на вн.; весить) weigh (as much as)

    сли́ток потяну́л на пять килогра́ммов — the ingot weighed as much as five kilogram(me)s

    7) разг. (на вн.; соответствовать требованиям или оценке) make the grade (as)

    на манеке́нщицу она́ не тя́нет — she won't make the grade as a model

    бо́льше чем на тро́йку э́тот студе́нт не тя́нет — that student can't get any better marks брит. / grades амер. than fair / satisfactory

    карти́на тя́нет на ты́сячу до́лларов — the picture may be priced as much as a thousand dollars

    8) разг. (сов. потяну́ть) (вн.; выполнять какую-л тяжёлую работу) shoulder the burden (of), carry (d) on one's shoulders

    она́ тя́нет на себе́ всю семью́ — she shoulders the burdens of the family

    он уже́ не тя́нет э́ту рабо́ту — he can't manage the job anymore; he can't hack it anymore sl

    мне э́того уже́ не потяну́ть — I couldn't shoulder such a burden any more

    9) разг. чаще с отрицанием ( делать что-л качественно) be up to scratch [the mark]

    орке́стр стал игра́ть лу́чше, но по-пре́жнему не тя́нет — the orchestra has improved, but it is still not up to scratch

    10) (обладать тягой - о трубе и т.п.) draw
    11) безл. (сов. потяну́ть) (тв.; о струе воздуха, о запахе и т.п.) come, be felt

    тя́нет хо́лодом от о́кон — the cold (air) is coming from the windows, there is a cold draught брит. / draft амер. from the windows

    тя́нет како́й-то дря́нью — there's a foul smell coming from somewhere

    12) разг. (сов. втяну́ть) (вн.; вбирать, всасывать) draw up (d)

    тяну́ть в себя́ во́здух — inhale deeply [draw in] the air

    тяну́ть че́рез соло́минку — suck through a straw (d)

    тяну́ть пи́во разг.swill beer

    13) разг. (вн. из, с рд.; выпрашивать, вымогать) squeeze (d out of); extort (d from)
    14) безл. (сов. потяну́ть) ( влечь)

    его́ тя́нет (к, + инф.) — he has an inclination (for, + to inf), he has a longing (for); he wants (+ to inf)

    его́ тя́нет в теа́тр — he would like to go to the theatre, he has a longing for the theatre

    его́ тя́нет отсю́да — he longs / wants to get away from here

    его́ тя́нет ко сну — he is sleepy

    его́ тя́нет к рабо́те — he feels like working, he wants to work

    его́ тя́нет домо́й — he longs to go home, he yearns [jɜːnz] / longs for home

    15) (вн.; подтягивать в учёбе и т.п.) pull (d) up, help (d) catch up
    ••

    тяну́ть кого́-л за́ уши (в учёбе)use every trick in the book ( to make smb study)

    тяну́ть всё ту же пе́сню — go on about smth, harp on the same string

    своя́ но́ша не тя́нет погов.см. ноша

    тяну́ть за язы́к — см. язык

    тяну́ть рези́ну — см. резина

    Новый большой русско-английский словарь > тянуть

  • 108 углядеть

    сов. разг.
    1) (за тв.; присмотреть) look (after); take proper care (of)

    не угляде́ть — fail to take proper care (of)

    за э́тим мальчи́шкой невозмо́жно угляде́ть — you can't keep track of [keep tabs on] the boy

    за всем не угляди́шь — ≈ one can't see to everything, one can't attend to everything

    2) (вн. в пр.; заметить, разглядеть) see (d in); detect (d in); find (d in)

    она́ угляде́ла в кни́ге каки́е-то непристо́йности — she has found some improprieties in the book

    Новый большой русско-английский словарь > углядеть

  • 109 угол

    м.
    1) (место схождения двух линий, поверхностей) corner

    на углу́ — at the corner

    в углу́ — in the corner

    за угло́м — round the corner

    из-за угла́ — (from) round the corner

    поста́вить ребёнка в у́гол — put the child in(to) the corner, make the child stand in the corner

    2) мат., физ. angle

    под угло́м в 60 гра́дусов — at an angle of 60 degrees

    под прямы́м угло́м — at right angles

    поворо́т под прямы́м угло́м — right-angle turn

    3) (приют, пристанище) dwelling place, home

    име́ть свой (со́бственный) у́гол — have a place of one's own

    4) (часть комнаты, сдаваемая в наём) part of a room

    снима́ть у́гол (у) — rent (a part of) a room (from)

    ••

    у́гол зре́ния — 1) физ. visual [-ʒʊə l] angle 2) (мнение, взгляд) point of view

    под э́тим угло́м зре́ния — from this point of view, from this standpoint / perspective

    глухо́й у́гол — godforsaken place

    загна́ть в у́гол (вн.)drive into a corner (d)

    среза́ть у́гол — cut off a corner

    за́гнутые углы́ (в книге)dog-eared pages

    из-за угла́ — underhandedly; on the sly; behind smb's back

    кра́сный у́гол — 1) (место в избе, где висят иконы) icon corner 2) (видное, почётное место) place of honour

    сгла́живать о́стрые углы́ — 1) ( уменьшать противоречия) smooth over the differences 2) ( лишать остроты) take the edge off smth

    ходи́ть из угла́ в у́гол — pace from corner to corner, pace the room up and down

    шепта́ться по угла́м — talk in whispers

    пя́тый у́гол (детская игра) — puss in the corner, pussy wants a corner

    Новый большой русско-английский словарь > угол

  • 110 хороводиться

    (с тв.) разг.
    1) ( возиться) fuss (about), waste one's time (over)

    не́чего с э́тим хорово́диться — no use fussing about it

    2) ( водить компанию) keep company (with)

    Новый большой русско-английский словарь > хороводиться

  • 111 хотеть

    несов. - хоте́ть, сов. - захоте́ть
    (вн., рд., + инф.) want (d, + to inf); like (d, + to inf)

    хоте́ть ча́ю — want tea

    он о́чень хо́чет её ви́деть — he wants to see her very much

    он хо́чет, что́бы она́ пришла́ — he wants her to come

    хоте́ть спать — want to sleep, feel sleepy

    хоте́ть есть — be hungry

    хоте́ть пить — be thirsty

    он де́лает, что хо́чет — he does what he likes

    что вы э́тим хоти́те сказа́ть? — what do you mean by that?

    он то́лько хоте́л идти́ к вам — he was just about to go and see you

    хоте́л бы я посмотре́ть — I would like to see

    хоте́л бы я знать, кто э́то был — I wonder who it was

    он не хо́чет мне зла — he means no harm to me

    он не хоте́л оби́деть её — he didn't meant to hurt her

    ••

    как хоти́те! — just as you like!; it's up to you!

    хо́чешь не хо́чешь разг. — willy-nilly, like it or not

    он (сли́шком) мно́го хо́чет — that's too much; that's a tall order

    а ты через не хочу́! — (you have to) make an effort!; just do it!

    всё что хо́чешь (абсолютно всё)whatever you like

    бери́ / ешь / пей - не хочу́ — more than one could ever want / take

    Новый большой русско-английский словарь > хотеть

  • 112 шутить

    несов. - шути́ть, сов. - пошути́ть

    люби́ть шути́ть — be fond of a joke

    2) (над; насмехаться) make fun (of), play a joke (on)

    я про́сто пошути́л — I meant it as a joke; I wasn't serious; I meant no harm

    ты шу́тишь? — are you kidding?

    он не шу́тит — he is serious, he is in no joking mood

    он шути́ть не лю́бит — he is not to be taken lightly, he won't stand for any nonsence

    4) (с тв.; относиться легкомысленно) trifle (with), play (with)

    э́тим не шути́ — don't trifle with this

    5)

    шу́тишь как частица (нет, ни в коем случае) — no way; not likely

    шути́ть, я туда́ не пойду́ — no way, I won't go there

    ••

    шути́ть с огнём — play with fire

    чем чёрт не шу́тит — см. чёрт

    Новый большой русско-английский словарь > шутить

  • 113 это

    I указат. мест. с.
    2) как дополнение it, that, this

    я э́то ви́жу — I can see that

    об э́том — about that

    по́сле э́того — after that

    с э́тим — with that

    для э́того — for that

    от э́того — because [-'kɒz] of that

    3) как подлежащее that, this, it

    э́то моя́ кни́га — that / this / it is my book

    э́то был господи́н Петро́в — that / this / it was Mr. Petrov

    э́то не он — that is not him

    э́то хорошо́ — that is good

    что э́то? — what is that?

    кто э́то? - Э́то его́ сестра́ — who is that? - That / it is his sister

    4) неизм. перед сказ. не переводится

    Со́лнце - э́то звезда́ — Sun is a star

    де́ти - э́то больша́я ра́дость — children are a great joy

    рабо́та - э́то для него́ са́мое гла́вное — work is the most important thing for him; work comes first with him

    путеше́ствовать - э́то всегда́ интере́сно — travelling is always exciting

    ••

    при э́том — 1) ( однако) at the same time 2) ( одновременно) in so doing; in the process

    при всём э́том — in spite of all this, for all this

    вот э́то да! — that's really something!, that beats all!

    про э́то эвф. (об интимных отношениях) — about "doing it" ( sex)

    э́то са́мое вводн. сл. прост. (выражает затруднение в подборе слов) — er, um; I mean; you know; like I say

    II усилит. частица в вопросе
    обыкн. не переводится

    что э́то он не идёт? — why doesn't he come?

    что э́то с ва́ми? — what is the matter with you?

    как э́то так? — how come?

    с чего́ бы э́то? — why really?, what would be the reason, I wonder?

    Новый большой русско-английский словарь > это

  • 114 антиферомагнетизм

    різновид колективного магнетизму, відмінний тим, що магнітні моменти атомів утворюють дві підгратки магнітних моментів, які компенсують один одного, внаслідок чого тверде тіло при відсутності зовнішнього магнітного поля виявляється ненамагніченим

    Термінологічний Словник "Метали" > антиферомагнетизм

  • 115 газотермічний спосіб одержання покриттів

    одержання покриттів розпорошення газовим струменем до повного або часткового розплавлення порошкового матеріалу, що є нагрітим

    Термінологічний Словник "Метали" > газотермічний спосіб одержання покриттів

  • 116 губчастий титан

    однорідна губчаста маса технічно чистого титану, яку використовують у виробництві металевого титану і його сплавів; оцінку чистоти губчастого титану прийнято здійснювати за твердістю металу, що переплавлюють з нього: чим вища твердість, тим більша сума домішок

    Термінологічний Словник "Метали" > губчастий титан

  • 117 диполь

    en\ \ dipole
    de\ \ Dipol
    fr\ \ \ dipole
    полярна молекула чи взагалі будь-яка електронейтральна система, що складається з позитивних і негативних зарядів, розподілених таким чином, що їх електричні центри не збігаються, відстань між полюсами диполя називається довжиною диполя; довжина диполя визначає ступінь полярності молекули: чим вона більша, тим більш різко виражена полярність молекули

    Термінологічний Словник "Метали" > диполь

  • 118 дифузійний потенціал

    різниця потенціалів на межі двох дотичних розчинів електролітів; обумовлений тим, що швидкості перенесення катіонів і аніонів крізь межу різні; наявність дифузійного потенціалу може викликати похибку при вимірюванні електродного потенціалу

    Термінологічний Словник "Метали" > дифузійний потенціал

  • 119 електродний потенціал

    напруга, вимірювана в зовнішньому колі між даним електродом і електродом порівняння, що знаходяться в контакті з тим самим іонним провідником

    Термінологічний Словник "Метали" > електродний потенціал

  • 120 іонна імплантація

    = іонне легування
    ru\ \ [lang name="Russian"]ионная имплантация, ионное легирование
    бомбардування поверхні металу, напівпровідника чи діелектрика іонами металів і неметалів, що спричиняє зміни складу, структури і властивостей поверхні; глибина проникнення іонів у мішень тим більша, чим більша енергія іонів; іони з енергією ≈ 10—100 кэВ проникають на глибину 0,01—1 мкм

    Термінологічний Словник "Метали" > іонна імплантація

См. также в других словарях:

  • Тим — Тим: Тим  посёлок городского типа в Курской области Тим  река в Курской и Орловской областях. ТиМ (ТИМ, с 1926 года  ГосТиМ, ГОСТИМ)  аббревиатура Театра имени Мейерхольда (1923  1938, с 1926  Государственный)… …   Википедия

  • ТИМ — Театр имени В. Э. Мейерхольда ТИМ термоизоляционный материал теплоизоляционный материал завод термоизоляционных материалов ТИМ точка излома маршрута авиа Источник: http://www.innovbusiness.ru/pravo/DocumShow.asp?DocumID=125547&DocumType=28 …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Тим — Тим, поселок городского типа в Курской области, центр Тимского района, в 65 км к востоку от Курска. Расположен в верховьях р. Тим (бассейн Дона), в 35 км к юго востоку от железнодорожной станции Щигры. Население 4,5 тыс. человек.В 1779 из села… …   Словарь "География России"

  • тим — 1 прислівник незмінювана словникова одиниця тим 2 сполучник незмінювана словникова одиниця …   Орфографічний словник української мови

  • тим — сущ., кол во синонимов: 1 • река (2073) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • тиміан — Тиміан: чебрець [8] …   Толковый украинский словарь

  • Тиміш — іменник чоловічого роду, істота …   Орфографічний словник української мови

  • Тим. — Тим. Тимофей имя …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Тим — уездный город Курской губ., при р. Тиме. Находившееся на месте города село Выгорное было, как предполагают, станицей сторожевых служилых людей, образовавших потом сословие однодворцев. В 1779 г. с. Выгорное переименовано в г. Т. Курского… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Тим —         посёлок городского типа, центр Тимского района Курской области РСФСР. Расположен в верховьях р. Тим (бассейн Дона), на автодороге Курск Воронеж, в 35 км к Ю. В, от ж. д. станции Щигры (на линии Курск Касторная) и в 65 км к В, от Курска.… …   Большая советская энциклопедия

  • Тим —         Посёлок городского типа, районный центр в Курской области, в 65 км к востоку от Курска. Расположен в верховьях р. Тим (бассейн Дона), на автомобильной дороге Курск Воронеж, в 35 км к юго востоку от железнодорожной станции Щигры на линии… …   Города России

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»