-
21 wheel
wheel [wi:l]1. n1) колесо́; колёсико;Geneva wheel тех. мальти́йский крест
2) пря́лка3) гонча́рный круг (тж. potter's wheel)4) колесо́ форту́ны, сча́стье (тж. Fortune's wheel)5) круже́ние, круг, оборо́т6) рулево́е колесо́, штурва́л7) pl механи́зм;the wheels of state госуда́рственная маши́на
8) уст. велосипе́д9) припе́в, рефре́н10) воен.:left (right) wheel! пра́вое (ле́вое) плечо́ вперёд!
а) быть води́телем ( автобуса и т.п.);б) вести́ кора́бль;в) быть руководи́телем; стоя́ть во главе́ (чего-л.);to break on the wheel ист. колесова́ть
;to break a butterfly ( или a fly) on the wheel ≅ стреля́ть из пу́шек по воробья́м
;to go on wheels идти́ как по ма́слу
;wheels within wheels сло́жная взаимосвя́зь; сло́жное положе́ние
;to put one's shoulder to the wheel энерги́чно взя́ться за рабо́ту
2. v1) опи́сывать круги́2) повора́чивать(ся)3) кати́ть, везти́ ( тачку и т.п.)4) е́хать на велосипе́де5) воен. заходи́ть или заезжа́ть фла́нгом◊to wheel and deal обде́лывать дели́шки, соверша́ть махина́ции; заправля́ть дела́ми
-
22 trundle
1. [ʹtrʌndl] n1. колёсико; ролик2. тележка3. качение4. = truckle bed2. [ʹtrʌndl] v1. 1) катить; везти2) катиться; тяжело двигаться2. 1) быстро идти, уходить2) идти неровной походкойto trundle off across the sand - идти, переваливаясь, по песку
3. отправлять, отсылать -
23 катать
-
24 катать
-
25 толкать
толкать на обман — pousser qn ( или inciter qn) au mensonge -
26 trundle
['trʌndl]1) Общая лексика: катать, кататься, катить, катиться, качение, небольшая раскладушка, ролик, тяжело двигаться, везти (тачку), колёсико2) Техника: тележка (с низкой платформой), тележка-медведка, цевка, цевочная шестерня3) История: низенькая кровать (слуги, подмастерья) на колёсиках (днём задвигающаяся под кровать хозяина)4) Строительство: зубчатое колесо5) Автомобильный термин: каток6) Макаров: шестерня -
27 trundle a wheelbarrow
Общая лексика: катить тачку -
28 wheel
[wiːl]1) Общая лексика: "баранка", везти, велосипед, вертеться, выкатить, движущие силы, доллар, ехать на велосипеде, заезжать флангом, заходить или заезжать флангом, заходить флангом, катать, катить (тачку и т. п.), колёсико, колесо, колесо фортуны, круг, кружение, механизм, оборачиваться, оборот, плечо (left (right) wheel! - левое (правое) плечо вперёд!), поворачивать, поворачиваться, подкатить, припев, прялка, рефрен, рулевое колесо, руль, счастье, штурвал, гончарный круг, описывать круги, парить (в небе) (Hawks wheeling in the white sky), чакра2) Компьютерная техника: колёсный4) Морской термин: крылатка, штурвальное колесо5) Спорт: класс6) Военный термин: заходить флангом (о строе)7) Техника: ЗК, барабан, вращаться, вращение, диск, дисковая пила, зубчатое колесо, круговое движение, маховик, маховичок, отрезной диск, отрезной круг, ролик, шестерня, шлифовальный круг8) История: колесовать9) Строительство: ротор11) Автомобильный термин: ручной маховичок13) Текстиль: барабанчик, карусель, колёсный диск, мотовило14) Сленг: лидер, популярный человек, важное лицо (особ. в организации), важная персона, деловое подразделение, серебряный доллар, человек, имеющий полномочия15) Нефть: двигаться, маховик задвижки, двигать16) Картография: штурвал (в стереоприборах)17) Машиностроение: ставить на оси18) Силикатное производство: полировальный круг19) Сварка: роликовый электрод20) Бурение: сварочный ролик21) Полимеры: обкаточный барабан, станок для обкатки шин, шлифовать22) Автоматика: вращать, рабочее колесо, шкив (ленточно-отрезного станка), ролик (напр. накатной), диск (турбины)23) Макаров: вертеть, двигаться на колёсах, детская коляска, катиться, кружить, полностью изменить свою позицию, рулетка, сделать полный оборот, сеть театров, сеть увеселительных заведений, точильный круг, турбина, поворачивать (что-л.)24) Велосипеды: велосипедное колесо25) Электрохимия: шлифовать с помощью круга -
29 везти
1) General subject: carry, drive (в автомобиле, экипаже и т. п.), pull, steer, transport, trundle (тачку), wheel2) Naval: take on3) Colloquial: tool (в экипаже и т.п.; кого-л.)4) American: tote5) Construction: cart6) Automobile industry: drive7) Mining: haul8) Forestry: draw9) Jargon: luck out -
30 катить
1) General subject: bowl (шар, обруч), drive, roll, trill, trindle, troll, trundle, wheel (тачку и т. п.)2) Colloquial: pooh-pooh (He pooh-poohs the idea (ему это не катит)) -
31 Blockheftung
сущ.полигр. шитво в край листов, шитво в тачку, шитво на прокол, шитьё втачку, шитьё книжных блоков -
32 talicska
формы: talicskája, talicskák, talicskátта́чка ж* * *[\talicska`t, \talicska`ja, \talicska`k] 1. тачка; ручная тележка;\talicskat tol — катить тачку;
2.(jelzőként) egy \talicska föld — тачка земли;
3. ld. targonca -
33 drar
[dra:r]verbрасходоватьförbruka, behöva————————[dra:r]verbтащитьsläpa, bogseragå och dra (benen efter sig)--шаркать (идти шаркающим шагом), волочить ноги————————[dra:r]verbдутьblåsa, fläkta————————[dra:r]verbрисоватьrita, tecknadra upp riktlinjer (för)--обозначить основные признаки чего-л.dra ett streck över (låta något falla i glömska)--зачеркнуть (оставить в прошлом)————————[dra:r]verbизвлекатьutvinna, extrahera (i fraser)dra lärdom (av något)--извлечь пользу (из чего-л.)dra slutsatser (av något)--сделать выводы (из чего-л.)————————[dra:r]verbперемещатьсяdra sig tillbaka--устраниться, уйти на покой, отказаться от участия в чём-л.; пойти спатьdra sig undan--избегать, устраняться, уходитьdra åt helvete! (ge dig iväg!)--иди к чёрту! (убирайся!)————————[dra:r]verbтянуть -
34 stumt ķerru
гл.общ. толкать тачку -
35 авыр төялгән
перегру́женный, огру́злый спец. (лодка, барка, баржа); перегружа́ть/перегрузи́ть (судно, лошадей, тачку) || перегру́зка -
36 алып менү
= апменү1) приноси́ть/принести́, вноси́ть/внести́ (ребёнка на верхний этаж, чемодан в вагон); доноси́ть/донести́ ( докуда); вноси́ть/внести́ || прино́с, внесе́ние, внос, вно́ска2) взвози́ть/взвезти́, ввози́ть/везти́ (воз в гору, тачку по трапу); доводи́ть/довезти́ (до чего, до какого места); подвози́ть/подвезти́ (по пути́); провози́ть/провезти́ (сколько, какое-л.) (расстоя́ние)3) пригоня́ть/пригна́ть ( лодку против течения)4) (за собой, под руку) вводи́ть/ввести́, приводи́ть/привести́ (кого-л.) (учеников на курганный холм, на верхнюю палубу парохода)5) прям.; перен. вести́, повести́, приводи́ть/привести́ (о тропе, дороге и т. п.); доводи́ть/довести́ ( до чего)6) прям.; перен. поднима́ть/подня́ть (о самолёте, лифте, лестнице и т. п.); возноси́ть/вознести́ высок. (тж. о мыслях, мечтах и т. п.) -
37 trundle
I [`trvndl] n1) коліщатко; ролик2) візок3) кочення4) = truckle bedII ['trvndl] v1) котити; везтиto trundle a wheelbarrow — котити тачку; котитися; важко рухатися
2) швидко йти, йти; йти нерівною ходоюto trundle off across the sand — йти, перевалюючись, по піску
3) відправляти, посилати -
38 wheel
I [wiːl] n1) колесо; коліщаткоfront [back] wheel — переднє [заднє]колесо
landing wheels — aв. шасі
wheels down [up] — aв. шасі випущено [прибрано]
2) рульове колесо, штурвал; баранкаto be at the wheel — бути /знаходитися/ за кермом; вести судно, автомобіль; бути керівником, стояти на чолі (чого-н.)
"don't speak to the man at the wheel" — "не розмовляти з водієм"
3) кружляння, коло, оберт4) рулетка6) pl механізм; рухомі сили7) cл. важлива особа ( в організації)8) мережа театрів або місць розваги9) cпopт. клас10) приспів, рефрен11) прядка12) cл. велосипед; дитяча коляска; pl; cл.; cл. автомобіль:13) вiйcьк. захід флангомright [left] wheel! — праве ( ліве) плече вперед!
14) тex. зубчасте колесо, шестірня; маховик15) гончарний круг ( potter's wheel)••to break on the wheel — icт. колесувати
to break a butterfly /a fly/ on the wheel s — стріляти з пушки по горобцям
II [wiːl] vwheels within wheels — складний взаємозв'язок (інтриг, інтересів); перехресний або таємний вплив; бібл. колесо в колесі
1) катити, підкатити; везтиto wheel the rubbish to the dump — відвезти сміття на звалище; котитися; рухатися на колесах
2) описувати кола; повертатися; вертітися; обертатися ( wheel round)sea-gulls wheeled in the air above me — наді мною кружляли чайки; вертіти, кружити, повертати (що-н.)
3) ( wheel about) зробити повний оберт; повністю змінити свою позицію••wheel and deal — cл.; cл. заправляти (чим-н.); вершити ( справи); робити махінації
-
39 J'ai niqué ma bagnole
сущ.арго. Я разбил мою тачку (разъебал)Французско-русский универсальный словарь > J'ai niqué ma bagnole
-
40 charretée
сущ.1) общ. полная тележка, полный воз2) тех. количество груза, погружённое на тачку, количество груза, погружённое на тележку
См. также в других словарях:
Тачку на прокачку — Производство Продолжительность 22 минуты Вещание Телеканал(ы) MTV … Википедия
ребутить тачку — [11/4] от англ. reboot – перезагрузка. «Ребутить тачку» означает «перезагружать компьютер». Компьютер плохо работает, пора ребутить тачку. Компьютерный сленг … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
Перекурим - тачку смажем, тачку смажем - перекурим. — Предлагается не экономить на перекурах, максимально использовать рабочее время для отдыха … Словарь народной фразеологии
Возить/ везти тачку — Жарг. спорт. Неодобр. 1. (л/атл.). Бежать очень медленно. БСРЖ, 582. 2. футб. Играть без азарта, имитировать спортивную борьбу. Максимов, 66 … Большой словарь русских поговорок
В тачку — Жарг. полигр., ред. изд. Разновидность мягкого переплёта. Елистратов 2001, 464 … Большой словарь русских поговорок
Зарядить тачку — Жарг. мол. Поймать такси. Югановы, 216 … Большой словарь русских поговорок
Катить тачку — на кого. Пск. Неодобр. Незаслуженно обвинять кого л. в чём л. СПП 2001, 73 … Большой словарь русских поговорок
Привезти тачку — Жарг. спорт. (л/ атл.). Неодобр. Проиграть в забеге. БСРЖ, 582 … Большой словарь русских поговорок
Свезти тачку — Жарг. угол. 1. Солгать кому л. СРВС 3, 119, 194. 2. Много наговорить кому л. о чём л. ТСУЖ, 157; ББИ, 218. 3. на кого. Донести на кого л. СРВС 2, 77, 87, 133, 208, 215; СРВС 3, 125; ТСУЖ, 173 … Большой словарь русских поговорок
Cвинка помылась и села в тачку — шутл. о человеке, приготовившемуся к чему л. Из анекдота … Словарь русского арго
в тачку — разновидность мягкого переплета книг. Из арго издателей, полиграфистов … Словарь русского арго