-
101 darin
мест.общ. (там) внутри, в нём, в ней, в них, в том, там, в этом -
102 dort gibt es weder Weg noch Steg
нареч.общ. там бездорожье, там глухоманьУниверсальный немецко-русский словарь > dort gibt es weder Weg noch Steg
-
103 dort herrschte reges Leben
нареч.общ. там было оживленно, там царило оживлениеУниверсальный немецко-русский словарь > dort herrschte reges Leben
-
104 ebendaselbst
нареч.общ. именно там, там же, тут же -
105 es geistert dort
мест.общ. там бродят привидения, там водятся привидения -
106 es ging dort hart zu
сущ.общ. там было очень трудно, там было очень тяжелоУниверсальный немецко-русский словарь > es ging dort hart zu
-
107 es wird sich finden
мест.общ. будущее покажет!, поживём - увидим!, там видно будет, там видно будет! -
108 hie und da
нареч.1) общ. временами, иногда, кое-где, тут и там2) швейц. иной раз, от случая к случаю, порой, кое-когда, там и сям -
109 hier und da
нареч.общ. в некоторых местах, временами, иногда, кое-где, там и сям, тут и там -
110 i wo
сущ.разг. (denn)! (да) где там!, куда (уж) там!, нисколько! -
111 ibidem
нареч.2) книжн. там же (в ссылках на указанный источник и т. п.) -
112 ich habe nur zwei Monate dort gelebt
мест.общ. я там прожил всего два месяца, я там прожил только два месяцаУниверсальный немецко-русский словарь > ich habe nur zwei Monate dort gelebt
-
113 wie dem auch sei
-
114 wo!
нареч.разг. куда там!, ну где там! -
115 Fliegerschießen
артил. зенитная стрельбаартил. стрельба по самолётамартил. огонь по самолётам -
116 gehen / kommen
ошибки в выборе глагола движения при переводе русского глагола идти (особенно в настоящем времени и в повелительном наклонении)- gehen- kommenИтак:géhen
Geh an meinen Tisch, suche dort diese Zeitschrift. — Иди к моему столу, поищи там этот журнал.
Da geht dein Freund. — Вот (там) идёт твой друг.
kómmen
Komm an meinen Tisch, suche hier diese Zeitschrift. — Иди [подойди] к моему столу, поищи здесь этот журнал.
Da kommt dein Freund. — Вот (сюда) идёт твой друг.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > gehen / kommen
-
117 was für ein
I ↑ was für ein, was für eine / welcher, welches, welche(m) какой, каков, что за (ожидается ответ о качестве, свойствах, общих признаках)Was für ein Junge war es? - Es war ein kleiner blonder Junge. — Какой это был мальчик? - Это был маленький светловолосый мальчик.
Was für einem Jungen bist du begegnet? - Ich bin einem kleinen blonden Jungen begegnet. — Какой мальчик [что за мальчик] тебе встретился? - Мне встретился маленький светловолосый мальчик.
II ↑ was für ein, was für eine / welcher, welches, welcheWas für einen Jungen hast du dort gesehen? - Ich habe dort einen kleinen blonden Jungen gesehen. — Какого мальчика ты там увидел? - Там я увидел маленького светловолосого мальчика.
(n) какое, каково, что за (ожидается ответ о качествах, свойствах, общих признаках)Was für ein Tier war es? - Es war ein großes graues Tier. — Что за животное это было? - Это было большое серое животное.
Von was für einem Tier handelt das Märchen? - Das Märchen handelt von einem großen grauen Tier. — О каком животном рассказывается в сказке? - В сказке рассказывается о большом сером животном.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > was für ein
-
118 Abrechnungsrückstand
сущ.экон. долги по расчётам, задолженность по расчётамУниверсальный немецко-русский словарь > Abrechnungsrückstand
-
119 Alt-Russlands Geist kann man dort spüren
сущ.общ. Там русский дух, там Русью пахнетУниверсальный немецко-русский словарь > Alt-Russlands Geist kann man dort spüren
-
120 Deutsche Gesellschaft für Raketentechnik und Raumfahrt
прил.1) авиа. Германское общество по ракетной технике и космическим полётам, Германское общество ракетной техники и космонавтики (DGRR)Универсальный немецко-русский словарь > Deutsche Gesellschaft für Raketentechnik und Raumfahrt
См. также в других словарях:
там же — там же … Орфографический словарь-справочник
там — там … Русский орфографический словарь
там — там … Морфемно-орфографический словарь
там — I. нареч. 1. В том месте, не здесь. Буду там только завтра. Ушёл в гости и там задержался. Быть там, где трудно. Жить там же (в том самом месте). // (при повторении в начале двух или нескольких предложений). В одном месте..., в другом месте. Там… … Энциклопедический словарь
ТАМ — ТАМ. 1. нареч. В том месте, в тех местах, не здесь. «Где трудно дышится, где горе слышится, будь первый там!» Некрасов. «Там чудеса: там леший бродит, русалка на ветвях сидит.» Пушкин. «Где чудеса, там мало складу.» Грибоедов. 2. нареч. Потом,… … Толковый словарь Ушакова
там — Там, там. Там, там это типичное для Карамзина выражение потусторонней жизни. В «Разных отрывках»: «Есть ли железные стены, отделяющие засмертие от предсмертия, хотя на минуту превратились для меня в прозрачный флер, и глаза мои могли бы увидеть,… … История слов
там — все там будем, тут и там.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. там вслед за тем, с годами, со временем, затем, тама, после этого, немного погодя, в дальнейшем, дальше, после,… … Словарь синонимов
ТАМ — Тбилавиамшени АО авиа ТАМ товарищество актеров и музыкантов муз. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. ТАМ тетракис(аммиометил)метан … Словарь сокращений и аббревиатур
Там — Там, где бродит бизон Там, где бродит бизон Where the Buffalo Roam Жанр фильм биография кинокомедия Режиссёр Арт Линсон Продюсер Арт Линсон … Википедия
ТАМ — нареч. тамо церк. в том, на том месте, в тех местах; тамка, тамо ка, тамотка, тамой, ко, ички, тамоди, дь сев., вост. тамочка(и), тамонька(и) южн., зап. тамотку, тамоньку, зап., пск. тамовонади костром. тама тамб., ряз. тамоди, особ. яросл. рост … Толковый словарь Даля
ТАМ — 1. местоим. В том месте, не здесь. Буду т. только завтра. 2. местоим. Потом, затем (разг.). Т. видно будет, что делать. Решайся, а т. посмотрим. 3. частица. Употр. обычно при местоименных словах для придания оттенка несущественности,… … Толковый словарь Ожегова