-
1 съжалявам
pity, have/take pity on, be sorry forсъжалявам задето/че му казах I'm sorry (that) I told him; I'm sorry to have told him, 1 regret having told himсъжалявам за нещо regret s.th.съжалявам се над някого take pity on s.o.трябва да се съжалява, че it is to be regretted/it is regrettable thatза който трябва да се съжалява deplorable, regrettable. съждение judgement; reasoning* * *съжаля̀вам,гл. pity, have/take pity on, be sorry for; много \съжалявам за I am most regretful for; \съжалявам! (I’m) sorry; \съжалявам за нещо regret s.th.; той ще съжалява за това he shall sweat for it;\съжалявам се: за който трябва да се съжалява deplorable, regrettable; \съжалявам се над някого take pity on s.o.* * *regret: I съжалявам my coming here. - Съжалявам, че дойдох.; be sorry: I am съжалявам for hurting you. - Съжалявам, че те нараних.; pity: take съжалявам on - съжалявам някого; make a martyr of oneself (се сам); compassionate (някого); deplore* * *1. pity, have/take pity on, be sorry for 2. СЪЖАЛЯВАМ за нещо regret s.th. 3. СЪЖАЛЯВАМ задето/че му казах I'm sorry (that) I told him;I'm sorry to have told him, 1 regret having told him 4. СЪЖАЛЯВАМ се над някого take pity on s.o. 5. СЪЖАЛЯВАМ! (I'm) sorry 6. СЪЖАЛЯВАМ, че не мога да дойда I am sorry (that) I cannot come, I am sorry for being unable to come 7. за който трябва да се съжалява deplorable, regrettable. съждение judgement; reasoning 8. трябва да се съжалява, че it is to be regretted/it is regrettable that -
2 съжалявам
съжаля̀вам нсвсъжаля̀ свI. (н)прх1. (неприятно ми е) dispiacèreсъжалявам, но не мога да приема mi dispiace, ma non posso accettare -
3 съжалявам
сожалеть* * *съжалявам гсожалеть -
4 съжалявам
гл 1. regretter, avoir du regret; 2. éprouver de la compassion pour qn, s'apitoyer sur qn, plaindre qn, avoir pitié de qn, prendre qn en pitié; съжалявам се s'apitoyer sur, avoir pitié de. -
5 Съжалявам.
Es tut mir leid. -
6 съжалявам
bedauern -
7 съжалявам
jdm. leidtun -
8 Съжалявам.
I'm sorry. -
9 Съжалявам.
I am sorry. -
10 много съжалявам, че...
мно́го съжаля́вам, че...я очень сожалею, что... -
11 много съжалявам
что...я очень сожалею -
12 Es tut mir leid.
Съжалявам. -
13 I'm sorry.
Съжалявам. -
14 I am sorry.
Съжалявам. -
15 bedauern
съжалявам -
16 jdm. leidtun
съжалявам -
17 pity
{'piti}
I. n милост, състрадание, жал, съжаление
it is a PITY жалко
it is a thousand pities много жалко
to have/take PITY on someone смилявам се над някого, съжалявам някого
the more's the PITY толкова по-зле, колко жалко
for PITY's sake! моля ви се! за бога! the PITY is that трябва да се съжалява, че
II. v съжалявам (някого)
he is to be pitied той e за съжаление/оплакване* * *{'piti} n милост, състрадание, жал, съжаление; it is a pity жалко; (2) {'piti} v съжалявам (някого); he is to be pitied той e за съ* * *състрадание; съжалявам; съжаление; окайвам; жалко; жал; жалост;* * *1. for pity's sake! моля ви се! за бога! the pity is that трябва да се съжалява, че 2. he is to be pitied той e за съжаление/оплакване 3. i. n милост, състрадание, жал, съжаление 4. ii. v съжалявам (някого) 5. it is a pity жалко 6. it is a thousand pities много жалко 7. the more's the pity толкова по-зле, колко жалко 8. to have/take pity on someone смилявам се над някого, съжалявам някого* * *pity[´piti] I. n милост, жал, жалост, съжаление, състрадание; it is a \pity жалко; язък; it is a thousand pities много жалко; to have ( take) \pity on съжалявам (някого), смилявам се над; the more's the \pity толкова по-зле; колко жалко; for \pity's sake! моля ви се! за бога! the \pity is that... трябва да се съжалява, че..., жалкото е, че...; II. v съжалявам; he is to be pitied той е за съжаление (оплакване). -
18 regret
{ri'gret}
I. 1. съжалявам (за), скърбя (за)
it is to be REGRET ted that жалко, че, трябва да се съжалява, че
we REGRET to have to announce с прискърбие съобщаваме
he died REGRETted by/книж. of all men всички скърбяха за смъртта му
I REGRET to say за съжаление трябва да кажа
2. разкайвам се (за) (doing/having done something че съм направил нещо)
II. 1. съжаление, скръб
REGRET for a loss/for being refused съжаление, че съм загубил/че ми е отказано нещо
with many REGRETs/much REGRET с голямо съжаление
to have no REGRETs about не съжалявам за това (че)
to my REGRET за мое съжаление
2. разкаяние* * *{ri'gret} v (-tt-) 1. съжалявам (за); скърбя (за); it is to be(2) {ri'gret} n 1. съжаление; скръб; regret for a loss/for being re* * *съжалявам; съжаление; скърбя; скръб; разкаяние; жал; жалост;* * *1. he died regretted by/книж. of all men всички скърбяха за смъртта му 2. i regret to say за съжаление трябва да кажа 3. i. съжалявам (за), скърбя (за) 4. ii. съжаление, скръб 5. it is to be regret ted that жалко, че, трябва да се съжалява, че 6. regret for a loss/for being refused съжаление, че съм загубил/че ми е отказано нещо 7. to have no regrets about не съжалявам за това (че) 8. to my regret за мое съжаление 9. we regret to have to announce с прискърбие съобщаваме 10. with many regrets/much regret с голямо съжаление 11. разкайвам се (за) (doing/having done something че съм направил нещо) 12. разкаяние* * *regret[ri´gret] I. v (- tt-) 1. съжалявам за, скърбя за; it is to be \regretted that жалко че; трябва да съжаляваме, че; we \regret to have to announce the death of с прискърбие съобщаваме за смъртта на; he died \regretted by all (лит. of all men) всички скърбяха за смъртта му; I \regret to say за съжаление трябва да кажа; 2. разкайвам се за; to \regret doing ( having done) s.th. разкайвам се, че съм направил нещо; II. n 1. съжаление, скръб; \regret for a loss (\regret at being refused) съжаление за загуба (че ми е било отказано); to my ( great) \regret за мое (голямо) съжаление; 2. разкаяние, покаяние. -
19 repent
{ri'pent}
I. v разкайвам се (за), кая се (за), съжалявам (за) (и с of, с ger)
I REPENT (of) having wasted my time съжалявам, че си изгубих времето
I REPENT myself, it REPENTs me of my sins ост. разкайвам се за греховете си
II. a бот. пълзящ, увивен* * *{ri'pent} v разкайвам се (за), кая се (за), съжалявам (за) (и (2) {'ri:pъnt} а бот. пълзящ, увивен.* * *разкайвам се; разкайвам се;* * *1. i repent (of) having wasted my time съжалявам, че си изгубих времето 2. i repent myself, it repents me of my sins ост. разкайвам се за греховете си 3. i. v разкайвам се (за), кая се (за), съжалявам (за) (и с of, с ger) 4. ii. a бот. пълзящ, увивен* * *repent[ri´pent] I. v разкайвам се (за), съжалявам (за) (и с of); ост. refl или impers разкайвам се, покайвам се, кая се (of); to \repent doing s.th. разкайвам се (съжалявам), че съм направил нещо; I \repent myself of s.th. ост. разкайвам се за нещо; II. repent[´ri:pənt] adj бот. пълзящ, увивен, виещ се. -
20 compassionate
{kəm'pæʃənit}
I. 1. съчувствен, състрадателен, милостив
2. даван/отпускан не на законно основание, a от съчувствие/състрадание (за издръжка, помощ, отпуск и пр.)
II. v съжалявам, съчувствувам на, отнасям се със състрадание към* * *{kъm'pashъnit} а 1. съчувствен, състрадателен, милостив;(2) {kъm'pashъneit} v съжалявам; съчувствувам на; отнася* * *състрадателен; съчувствам; съжалявам; съчувствен; жалостив; милозлив; милостив;* * *1. i. съчувствен, състрадателен, милостив 2. ii. v съжалявам, съчувствувам на, отнасям се със състрадание към 3. даван/отпускан не на законно основание, a от съчувствие/състрадание (за издръжка, помощ, отпуск и пр.)* * *compassionate[kəm´pæʃənit] I. adj съчувствен, състрадателен, жалостив, милостив; \compassionate allowance издръжка или сума, която се отпуска като помощ на човек, който няма право на пенсия; discharge on \compassionate grounds воен. уволнение по семейни причини; \compassionate leave отпуск заради тежка болест или смърт в семейството; FONT face=Times_Deutsch◊ adv compassionately; II. v съжалявам, съчувствам, състрадавам.
См. также в других словарях:
съжалявам — гл. жаля, мъчно ми е, скърбя, окайвам гл. разкайвам се гл. пожалвам, смилявам се, омилостивявам се, щадя, пощадявам гл. съчувствувам … Български синонимен речник
жалко — нар. за съжаление, за жалост, язък, съжалявам … Български синонимен речник
жал ми е — словосъч. мъчно ми е, тъжно ми е, скърбя, домъчнява ми, тъжа, жаля, съжалявам … Български синонимен речник
жаля — гл. скърбя, жалея, тъжа, тъжно ми е, тъгувам, затъгувам, жал ми е, мъчно ми е, боли ме, къса ми се сърцето, мъча се, разтъжавам се, плача, милея, оплаквам, окайвам се, страдам, кахъря се гл. щадя, пожалвам гл. разкайвам се, съжалявам … Български синонимен речник
кая се — гл. разкайвам се, съжалявам, измъчвам се, гризе ме съвестта, признавам си гл. изповядвам се, покайвам се, правя изповед … Български синонимен речник
окайвам — гл. жаля, оплаквам, съжалявам, скърбя, жалея … Български синонимен речник
оплаквам — гл. окайвам, жаля, съжалявам, тъжа, скърбя, плача гл. жалея, опечален съм … Български синонимен речник
пожалвам — гл. жаля, съжалявам, щадя, пощадявам, смилявам се, прощавам, помилвам … Български синонимен речник
покайвам се — гл. кая се, разкайвам се, съжалявам, признавам грешката си … Български синонимен речник
разкайвам се — гл. кая се, съжалявам, покайвам се, признавам, смирявам се, съвестно ми е, бори ме съвестта, гризе ме съвестта, измъчвам се, грях ме е … Български синонимен речник
скърбя — гл. жаля, милея, мъчно ми е, криво ми е, тежко ми е, страдам, мъча се, опечален съм, тъжен съм, натъжен съм, разтъжавам се, жално ми е, става ми мъчно, става ми жал, плаче ми се, кахъря се, закахърявам се, изпитвам скръб, преживявам мъка гл.… … Български синонимен речник