-
41 затяжка
n1) gener. Anzug, Lungenrauchen (при курении), Zug (при курении), Band, Fadenziehen (порок ткани), Rauchzug (при курении), Schmauch (при курении трубки)2) geol. Anziehung3) eng. Anziehen, Anzug (einer Schraube), Einziehen (напр. гайки), Einzug (напр. гайки), Festklemmen, Klammer, Spannen, Spannstelle (порок трикотажа), Spannung, Streckbalken, Verschlag (кровли или стенок горной выработки), Verspannung, Zuganker, Zuggurt4) book. Verzug, Verzug (кровли, стенок обработки)5) construct. Binderbalken (стропил), Bundbalken, Kehlbalken, Querzange, Spannbalken, Spannriegel (подкосной системы), Spannschloß, Trambalken, Verschlag (крепи), Zugbalken, Zerrbalken (арки (поперечная связь)), Zugband6) railw. Zusammenschrauben7) law. Hinauszögerung, Verschleppung8) mining. Einziehen (горной выработки), Holzverpfählung, Holzverzug, Spitze, Sprengriegel (элемент, крепи горной выработки), Umhüllung, Verbolzung, Verschalung (кровли или стенок горной выработки), Verschlag (боков горной выработки), Vertikalschalung (стенок вертикальной горной выработки), Vertäfelung, Verzug (кровли или стенок горной выработки), Verzugspfahl9) road.wrk. Bindebalken, Verstrebung10) textile. Aufzwicken (заготовки на колодку), Spanner (порок), Zwicken (заготовки на колодку), zugezogene Stelle (порок ткани)11) oil. Klemmen (при подъёме), Klemmstelle (при подъёме), Verklemmung, Überlastziehen (бурильного инструмента)12) food.ind. Rauchzug (курильщика)13) patents. Verzögerung (напр. судебного процесса)15) hydraul. Verspannen -
42 истец
n1) law. AnSUcher, Implorant, Klageführer, Klagführer, Petitor (по гражданскому иску), Rechtsuchende, Rechtsuchender, Rechtsucher, Supplikant, anrufende Partei (im Schiedsgerichtsverfahren), der klagende Teil, klagender Teil, klägerische Partei, Anspruchskläger (в иске о присуждении), Antragsteller, Kläger2) insur. Kläger (жалобщик), Prozeßführender (участник судебного процесса)3) patents. klagender Teil (напр. в патентном процессе) -
43 отсрочка
n1) gener. Anstand, Anstandsfrist (платежа), Aussetzung, Fristverlängerung, Gnadenfrist, Hinauszögerung, Prolongation, Prolongation (напр., платежа), Respiro (при уплате по векселю), Respit (при уплате по векселю), Terminverlängerung, Verlängerung, Frist, Rückstellung (призыва, экзамена), Verschiebung, Zurückstellung, Aufschiebung, Aufschub, Stundung (платежа), Vertagung, Erstreckung3) law. Aussetzungsfrist, Dilation, Dilatorium, Fristbewilligung, Hinausschieben, Nachfristsetzung, Prorogation, Verfängerung, Zurückstellung (напр. платежа), Aussetzung (разбирательства в суде)4) econ. Anstandsfrist (в отношении сроков платежей), Aufschub (напр. платежа), Aufschub (платежа), Aussetzung (напр. судебного процесса), Begünstigungstage, Respit (при платеже по векселю), Terminverschiebung6) insur. Aufschub (перенос срока), Nachfrist (дополнительный срок)7) diplom. Moratorium8) patents. Aussetzung (напр. исполнения решения), Hinausschiebung, Prolongation (напр. платежа)9) manag. Zeitverzögerung10) f.trade. Nachfrist, Prolongierung -
44 принцип концентрации
Универсальный русско-немецкий словарь > принцип концентрации
-
45 публичность
n1) gener. Publicity, Öffentlichkeit2) law. Offenkundigkeit, Öffentlichkeit (напр. судебного процесса), Publiksein3) econ. Publizität4) patents. Offenkundigkeit (напр. использования изобретения) -
46 отсрочка
(напр. платежа) Aufschub, (напр. судебного процесса) Aussetzung, Respit, Moratorium, Stundung, Prolongation, Verlängerung, Vertagung -
47 приостановление
Aussetzung, Hemmung, (напр. судебного процесса) Kaduzierung, RuhenРусско-немецкий финансово-экономическому словарь > приостановление
-
48 публичность
(напр. судебного процесса) Öffentlichkeit, Publizität -
49 ход
n1) gener. Ablauf (событий), Fluß, Gang, Gehen, Gestell (телеги), Lauf (äåëà), Röhre (берлоги и т. п.), Steigung (многозаходной резьбы), Umlauf (планет), Verlauf (событий), Vorgang (дела и т. п.), Zug (ðûá), gehn, Abwicklung, (тк.sg) Fahrt, Hergang, Laufwerk2) comput. Anlauf, Anlaufen3) geol. Ablauf (процесса), Abwickelung (процесса), Abwicklung (процесса), Lauf (процесса или времени)4) liter. Gang (движение)6) eng. Anhub, Fahren, Flut (при многопоточной системе), Gang (einer Uhr), Steigung (eines Gewindes), Steigung (спирали), Takt, Verlauf (кривой), Verlaufen, Weg, Windungsabstand (einer Schnecke), Zug (Geodäsie), V (Verlauf), Hub (напр. поршня), Hub (поршня)7) chem. Verhalten8) card.term. Ausspielen10) law. Bewegung, Entwicklung (íàïð. eines Ereignisses), Gang (напр. судебного следствия), Gang (напр., судебного следствия)11) econ. Ablauf (напр. производственного процесса)12) auto. Durchgang (процесса), Umschwung14) artil. Gangbarkeit, Hubweg15) mining. Ablauf (работы), Abwicklung (работы), Verlauf (процесса)16) forestr. Spiel19) electr. Lauf (электронного луча), Tritt, Betrieb20) IT. Durchlauf21) oil. Ablaufen22) game.theor. Entscheidung einem Spiel (решение, принятое в процессе игры; в игре)24) f.trade. Lauf (òê. sg)26) watchm. Hemmung27) hydraul. Hubbewegung (поршня), Hublange, Schaltweg (затвора, золотника), Steigung (резьбы)28) oceanogr. Pass29) aerodyn. Fahrt30) nav. Fahrt (скорость), Marsch, Maschinengang31) game. (в игре) Zug33) cinema.equip. Gang (напр., камеры), Lauf (аппарата) -
50 возобновление
n Wiederaufnahme f* * *возобновле́ние n Wiederaufnahme f* * *возобновле́ни|е<-я>ср1. (отноше́ний) Erneuerung f2. (де́ла или проце́сса) Wiederaufnahme f* * *n1) gener. Auffrischung, Instauration, Redintegration, Repristination, Reproduktion, Wiederholung, Erneuerung, Wiederaufnahme (прерванной деятельности), Wiedereröffnung2) comput. Rekonstruieren, Rückbildung3) geol. Regeneration, Regenerierung, Rekonstruktion4) fr. Retablissement5) botan. Verjüngung6) eng. Auffüllen7) law. Aufnahme (напр, производства по делу), Aufnahme (напр., производства по делу), Erneuerung (íàïð. eines Vertrages), Reassumption (äåëà), Reassumption (äåëî), Reassumption (íàïð. eines Verfahrens), Restitution (дела, законченного производством), Weitertreiben (процесса), Wiederaufnahme (íàïð. einer Zahlung), Wiederaufnahme (напр., процесса), Wiederinkrafttreten (íàïð. einer Versicherung), Restitution (äåëà), Revision (äåëà)8) econ. Auffüllung (напр. аккредитива), Aufnahme (работы, платежей), Erneuerung (кредитования, поставок), Herstellung, Wiederaufnahme (напр. торговых отношений), Erneuerung (напр. кредитов)9) theatre. Reprise (постановки)10) IT. Wiederherstellung (напр. данных)12) patents. Aufnahme (переговоров), Erneuerung (действия), Wiedereröffnung (напр. устного судебного разбирательства)13) shipb. Aufbringung
См. также в других словарях:
Культура судебного процесса (психологические аспекты) — Совокупность производственных, общественных и духовных факторов, способствующих формированию правового сознания, воспитанию уважительного отношения к правоприменительным органам. В психологическом отношении существенна сама атмосфера ритуальной… … Энциклопедия современной юридической психологии
Деперсонификация судебного акта — исключение из текста судебного акта персональных данных, кроме фамилий и инициалов истца, ответчика, третьего лица, гражданского истца, гражданского ответчика, осужденного, оправданного, лица, в отношении которого ведется производство по делу об… … Официальная терминология
Протокол арбитражного судебного заседания — в ходе каждого судебного заседания арбитражного суда первой инстанции, а также при совершении отдельных процессуальных действий вне судебного заседания ведется протокол. В протоколе судебного заседания указываются: год, месяц, число и место… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
День судебного пристава в России — 1 ноября в России отмечается профессиональный праздник сотрудников Федеральной службы судебных приставов (ФССП) День судебного пристава, установленный согласно указу президента РФ Дмитрия Медведева от 8 сентября 2009 года Об установлении Дня… … Энциклопедия ньюсмейкеров
День судебного пристава — 1 ноября в России отмечается профессиональный праздник работников Федеральной службы судебных приставов – День судебного пристава, установленный согласно указу президента РФ Дмитрия Медведева от 8 сентября 2009 г. Об установлении Дня… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Отложение арбитражного судебного разбирательства — арбитражный суд откладывает судебное разбирательство в случаях, предусмотренных АПК России, в случае неявки в судебное заседание лица, участвующего в деле, если в отношении этого лица у суда отсутствуют сведения об извещении его о времени и месте … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
ЗАКОННАЯ СИЛА СУДЕБНОГО РЕШЕНИЯ И ПРИГОВОРА — – свойство судебного решения и приговора, наступающее с момента истечения срока их кассационного обжалования или опротестования при неподаче жалобы или протеста или с момента оставления вышестоящим судом поданной жалобы или протеста без… … Советский юридический словарь
Непосредственность, непрерывность и устность судебного разбирательства — в социалистических государствах ведущие принципы судопроизводства (См. Судопроизводство). Непосредственность судебного разбирательства заключается в том, что суд, рассматривающий дело и выносящий решение (приговор), должен в неизменном… … Большая советская энциклопедия
Информация, подлежащая изложению в протоколе арбитражного судебного заседания — в протоколе должны быть указаны: год, месяц, число и место проведения судебного заседания; время начала и окончания судебного заседания; наименование арбитражного суда, рассматривающего дело, состав суда; наименование и номер дела; сведения о… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Список подсудимых Токийского процесса — Зал заседаний Токийского трибунала … Википедия
Отношения участников уголовного процесса — Система взаимно обусловленных индивидуальных отношений, связанных причинной зависимостью, при которой поведение каждого из участников судебного разбирательства выступает одновременно и стимулом и реакцией на поведение остальных. Деятельность… … Энциклопедия современной юридической психологии