Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(струни)

  • 41 snare

    {snεə}
    I. 1. примка, капан, клопка
    2. уловка, трик, примамка
    II. v улавям в капан, впримчвам (и прен.), примамвам
    * * *
    {snЁъ} n 1. примка; капан; клопка; 2. уловка; трик; примамка.(2) {snЁъ} v улавям в капан; впримчвам (и прен.); примамвам.
    * * *
    уловка; примка; капан; клопка;
    * * *
    1. i. примка, капан, клопка 2. ii. v улавям в капан, впримчвам (и прен.), примамвам 3. уловка, трик, примамка
    * * *
    snare[snɛə] I. n 1. капан, примка, уловка, клопка; popularity is often a \snare известността е често капан (за наивници); these promises are a \snare and a delusion тези обещания са вятър и мъгла; 2. pl струни към дъното на барабан за получаване на тракащ звук; II. v впримчвам, улавям в капан; грабвам.

    English-Bulgarian dictionary > snare

  • 42 stringed

    {striŋgd}
    a струнен (за инструмент)
    four STRINGED четириструнен
    * * *
    {stringd} а струнен (за инструмент); four stringed четириструнен.
    * * *
    структурен; струнен;
    * * *
    1. a струнен (за инструмент) 2. four stringed четириструнен
    * * *
    stringed[´stringd] adj струнен; \stringed instruments струнни инструменти; four-\stringed с четири струни.

    English-Bulgarian dictionary > stringed

  • 43 stringless

    stringless[´striʃlis] adj без струни (конци).

    English-Bulgarian dictionary > stringless

  • 44 strung

    вж. string
    * * *
    вж. string.
    * * *
    v p.t. и p.p. от string;strung; вж. string.
    * * *
    вж. string
    * * *
    strung I. v pt, pp от string II.; II. adj снабден със струни; \strung out 1) подреден в редица; разстлан; 2) дрогиран (on).

    English-Bulgarian dictionary > strung

  • 45 techniphone

    techniphone[´tekni¸foun] n пиано без струни (за упражнения).

    English-Bulgarian dictionary > techniphone

  • 46 touch

    {tʌtʃ}
    I. 1. докосвам/допирам се до, долепен съм до, докосвам леко (клавиш), дръпвам леко (струна)
    to TOUCH one's hat to поздравявам (някого) с докосване на шапката си
    to TOUCH a match to запалвам с клечка кибрит
    I wouldn't TOUCH him/it with a barge-pole/a pair of tongs не искам да имам нищо общо/никакво вземане-даване с него/с това
    to be TOUCHed by the King ист. бивам докоснат от краля (за излекуване от скрофула)
    2. слагам в уста, вкусвам, хапвам, пия (обик. отрицателно)
    I never TOUCH wine не слагам капка вино в устата си
    he hasn't TOUCHed food all day не e сложил нищо в устата си/не e ял цял ден
    3. стигам/допирам се до
    гранича (on с)
    to TOUCH the spot правя/намирам точно това, което е нужно, оказвам нужното въздействие, попадам в целта, отговарям на предназначението си
    4. меря се/сравнявам се с
    no one can TOUCH her in cooking никой не готви по-хубаво от нея
    5. засягам, интересувам, свързан съм/имам общо с, имам ефект, оказвам нужното въздействие, справям се с
    to TOUCH the spot действувам благотворно, помагам много
    your argument doesn't TOUCH the point at issue твоят довод няма нищо общо с въпроса, който разискваме
    he just TOUCHed (on) this question той само бегло засегна този въпрос
    6. трогвам, вълнувам, засягам, накърнявам честолюбие и пр.
    to TOUCH to the heart трогвам дълбоко
    to be TOUCHed with remorse/pity изпитвам разкаяние/състрадание
    to TOUCH someone on the raw/tender spot, to TOUCH someone home/on the raw засягам някого на болното място, настъпвам го по мазола
    7. попарвам, повреждам (леко) (за слана и пр.)
    the plants are TOUCHed with the wind растенията леко пострадаха от вятъра
    8. размесвам, леко оцветявам
    the sky was TOUCHed with pink/gold небето се розовееше/имаше златист оттенък
    a smile TOUCHed her lips лека усмивка заигра по устните и
    religion TOUCHed with superstition вяра, примесена със суеверие
    9. докосвам се до, развивам, справям се с (въпроси, тема на изпит и пр.), получавам (добър) резултат от
    nothing I have tried will TOUCH this ink spot нищо от средствата, които опитах, не помага за изчистването на това мастилено петно
    10. sl. измъквам пари от/закърпвам някого (for)
    he TOUCHed me for ten pounds той изкрънка от мен десет лири
    11. получавам, вземам, печеля (надница и пр.)
    12. докосвам се/достигам до
    the speedometer needle TOUCHed 80 стрелката на скоростомера отбелязваше 80 км в час
    he TOUCHed his spurs to his horse той пришпори коня си
    13. изпитвам (сплав) с пробен камък, слагам печат върху изпитана сплав
    touch at мор. спирам/отбивам се в (пристанище и пр.)
    touch down приземявам се, кацам (за самолет), ръгби докосвам топката в мъртво поле
    II. 1. осезание, пипане, усещане от пипане
    rough/hot, etc. to the TOUCH грапав/горещ и пр. на пипане
    the cold TOUCH of the iron студенината на (докоснато) желязо
    2. докосване, допиране, допир, контакт (и прен.), общуване, връзка
    to have a soft/slimy, etc. TOUCH мек/лигав и пр. съм при докосване
    at a TOUCH при (леко) докосване
    to be in TOUCH with someone във връзка съм с някого
    3. лек пристъп/атака (на болест и пр.), леко вълнение
    a TOUCH of flu/indigestion лек грип/стомашно разстройство
    a TOUCH of the sun леко слънчасване, замайване от слънце
    4. малко количество, мъничко, прен. следа, оттенък, отсенка, нюанс, примес, нотка
    a TOUCH of salt мъничко сол
    the first TOUCHes of spring първите признаци/полъх на пролетта
    a TOUCH of bitterness/envy, etc. нотка на горчивина/завист и пр.
    a TOUCH of nature проява на човещина/човешко чувство (често ирон.)
    5. щрих
    to put the finishing/final TOUCHes to довършвам, доизкусурявам, слагам последните щрихи на
    6. маниер, стил, похват, прийом, (майсторска) ръка
    a sculpture with a bold TOUCH скулптура, изработена със смел замах
    to write with a light TOUCH пиша леко, имам лек стил
    a dress with an individual TOUCH about it рокля, в която има вложено нещо индивидуално
    the Nelson TOUCH смел начин за справяне с положението (характерен за адмирал Нелсън)
    7. муз. туше, удар
    8. сп. тъч, територията извън тъчлиниите
    9. гоненица (игра)
    10. мед. туширане, палпиране
    11. sl. измъкване на пари, закърпване, измъкнати пари
    he is a soft/easy TOUCH той e човек, от когото лесно могат да се измъкнат пари
    the dinner was a two pound TOUCH за обеда ни оскубаха по две лири
    12. пробен камък (и прен.), печат върху изпробвана сплав
    to put to the TOUCH поставям на изпитание, изпитвам
    to win by a TOUCH едва спечелвам, печеля с много мъничко (състезание и пр.)
    * * *
    {t^tsh} v 1. докосвам/допирам се до; долепен съм до; докосвам ле(2) {t^tsh} n 1. осезание, пипане; усещане от пипане; rough/hot,
    * * *
    щрих(а); съприкосновение; трогвам; тъч; туширане; осезание; попарвам; пипане; пипам; вълнувам; допиране; допирам; гоненица; докосвам; допир; докосване; досягам; засягам; касая; напипвам; нотка;
    * * *
    1. 1 sl. измъкване на пари, закърпване, измъкнати пари 2. 1 докосвам се/достигам до 3. 1 изпитвам (сплав) с пробен камък, слагам печат върху изпитана сплав 4. 1 получавам, вземам, печеля (надница и пр.) 5. 1 пробен камък (и прен.), печат върху изпробвана сплав 6. a dress with an individual touch about it рокля, в която има вложено нещо индивидуално 7. a sculpture with a bold touch скулптура, изработена със смел замах 8. a smile touched her lips лека усмивка заигра по устните и 9. a touch of bitterness/envy, etc. нотка на горчивина/завист и пр 10. a touch of flu/indigestion лек грип/стомашно разстройство 11. a touch of nature проява на човещина/човешко чувство (често ирон.) 12. a touch of salt мъничко сол 13. a touch of the sun леко слънчасване, замайване от слънце 14. at a touch при (леко) докосване 15. he hasn't touched food all day не e сложил нищо в устата си/не e ял цял ден 16. he is a soft/easy touch той e човек, от когото лесно могат да се измъкнат пари 17. he just touched (on) this question той само бегло засегна този въпрос 18. he touched his spurs to his horse той пришпори коня си 19. he touched me for ten pounds той изкрънка от мен десет лири 20. i never touch wine не слагам капка вино в устата си 21. i wouldn't touch him/it with a barge-pole/a pair of tongs не искам да имам нищо общо/никакво вземане-даване с него/с това 22. i. докосвам/допирам се до, долепен съм до, докосвам леко (клавиш), дръпвам леко (струна) 23. ii. осезание, пипане, усещане от пипане 24. no one can touch her in cooking никой не готви по-хубаво от нея 25. nothing i have tried will touch this ink spot нищо от средствата, които опитах, не помага за изчистването на това мастилено петно 26. religion touched with superstition вяра, примесена със суеверие 27. rough/hot, etc. to the touch грапав/горещ и пр. на пипане 28. sl. измъквам пари от/закърпвам някого (for) 29. the cold touch of the iron студенината на (докоснато) желязо 30. the dinner was a two pound touch за обеда ни оскубаха по две лири 31. the first touches of spring първите признаци/полъх на пролетта 32. the nelson touch смел начин за справяне с положението (характерен за адмирал Нелсън) 33. the plants are touched with the wind растенията леко пострадаха от вятъра 34. the sky was touched with pink/gold небето се розовееше/имаше златист оттенък 35. the speedometer needle touched 80 стрелката на скоростомера отбелязваше 80 км в час 36. to be in touch with someone във връзка съм с някого 37. to be touched by the king ист. бивам докоснат от краля (за излекуване от скрофула) 38. to be touched with remorse/pity изпитвам разкаяние/състрадание 39. to have a soft/slimy, etc. touch мек/лигав и пр. съм при докосване 40. to put the finishing/final touches to довършвам, доизкусурявам, слагам последните щрихи на 41. to put to the touch поставям на изпитание, изпитвам 42. to touch a match to запалвам с клечка кибрит 43. to touch one's hat to поздравявам (някого) с докосване на шапката си 44. to touch someone on the raw/tender spot, to touch someone home/on the raw засягам някого на болното място, настъпвам го по мазола 45. to touch the spot действувам благотворно, помагам много 46. to touch the spot правя/намирам точно това, което е нужно, оказвам нужното въздействие, попадам в целта, отговарям на предназначението си 47. to touch to the heart трогвам дълбоко 48. to win by a touch едва спечелвам, печеля с много мъничко (състезание и пр.) 49. to write with a light touch пиша леко, имам лек стил 50. touch at мор. спирам/отбивам се в (пристанище и пр.) 51. touch down приземявам се, кацам (за самолет), ръгби докосвам топката в мъртво поле 52. your argument doesn't touch the point at issue твоят довод няма нищо общо с въпроса, който разискваме 53. гоненица (игра) 54. гранича (on с) 55. докосвам се до, развивам, справям се с (въпроси, тема на изпит и пр.), получавам (добър) резултат от 56. докосване, допиране, допир, контакт (и прен.), общуване, връзка 57. засягам, интересувам, свързан съм/имам общо с, имам ефект, оказвам нужното въздействие, справям се с 58. лек пристъп/атака (на болест и пр.), леко вълнение 59. малко количество, мъничко, прен. следа, оттенък, отсенка, нюанс, примес, нотка 60. маниер, стил, похват, прийом, (майсторска) ръка 61. мед. туширане, палпиране 62. меря се/сравнявам се с 63. муз. туше, удар 64. попарвам, повреждам (леко) (за слана и пр.) 65. размесвам, леко оцветявам 66. слагам в уста, вкусвам, хапвам, пия (обик. отрицателно) 67. сп. тъч, територията извън тъчлиниите 68. стигам/допирам се до 69. трогвам, вълнувам, засягам, накърнявам честолюбие и пр 70. щрих
    * * *
    touch[tʌtʃ] I. v 1. докосвам (се до), допирам (се) до; долепен съм (до); в съприкосновение съм (с); пипам; докосвам леко ( клавиши), дръпвам леко ( струни); to \touch o.'s hat to s.o. поздравявам някого, като докосвам шапката си; to \touch a match to запалвам с кибрит; to \touch land мор. стигам до земя (суша); слизам на сушата; I wouldn't \touch him with a barge-pole ( a pair of tongs) не искам да имам нищо общо (вземане-даване) с него, не искам да контактувам; to be \touched by the King ист. бивам докоснат от краля (с вярата, че ще бъда излекуван от скрофула); \touch wood! чукни на дърво! to \touch pitch прен. мърся си ръцете (при нечестна сделка); 2. слагам в устата си, вкусвам, хапвам, ям, пия (обикн. отрицателно); I never \touch wine не слагам вино в устата си, не пия; I haven't \touched food all day нищо не съм сложил в устата си (не съм ял) цял ден; 3. стигам до, допирам се до, гранича с; to \touch bottom стигам (стъпвам на) дъното (при плуване и пр.); прен. стигам до най-ниското ниво; изпадам много ниско ( морално); the winds \touched storm-force силата на вятъра граничеше с ураган; to \touch the spot правя (намирам) точно това, което е нужно; имам нужния ефект (въздействие); 4. меря се с, сравнявам се с; no one can \touch him in никой не може да се мери с него (той няма равен на себе си) в; 5. засягам, интересувам, свързан съм с, имам общо с; имам ефект (оказвам въздействие) върху, действам; this question \touches you nearly този въпрос ви засяга отблизо; he just \touched (on) this question той само засегна (спомена) този въпрос; 6. трогвам, (раз)вълнувам; засягам, накърнявам (честолюбие и пр.); to \touch to the heart трогвам дълбоко; to \touch to the quick засягам дълбоко, жегвам; to \touch s.o. on a raw ( tender) spot, to \touch s.o. home ( on the raw) засягам някого на болното място, настъпвам по мазола; 7. попарвам (за слана и пр.); повреждам малко; the plants are \touched with the wind растенията са малко повредени (пострадаха) от вятъра; 8. главно pp леко оцветявам; размесвам; придавам оттенък; the sky was \touched with gold ( pink) небето имаше златист оттенък (розовееше); religion \touched with superstition вяра, размесена със суеверие; 9. sl измъквам пари (назаем или безвъзмездно) (от някого); he \touched me for a pound той ми изкрънка една лира; 10. получавам, вземам, печеля (надница и пр.); 11. изпитвам ( сплав) с пробен камък; слагам печат на изпитана сплав; 12. пипам, присвоявам си (чужди пари и пр.); 13. (само в pp) луднал, мръднал е; the guy is \touched този е нещо мръднал, полудял е, откачил; 14. геом. допирам се, допирателен съм; 15. мед. палпирам, изследвам мануално; II. n 1. осезание, пипане; усещане от пипане; sense of \touch осезание; rough to the \touch груб на пипане; the cold \touch of the iron студеният допир на желязото; 2. докосване, допиране; допир, контакт (и прен.); общуване, връзка; at a \touch при най-малко (леко) докосване; to be ( keep, stay) in \touch with s.o. във връзка съм с някого, виждам (срещам) често, общувам с някого; to get in \touch with влизам във връзка с, свързвам се с; to keep in \touch with the situation следя положението; to lose \touch with изгубвам (прекъсвам) връзка с, не се виждам (срещам) с; отчуждавам се от; to be out of \touch with не съм в течение на, не следя, не се интересувам; in ( within) \touch наблизо, под ръка; достъпно; 3. прен. (лек) натиск; 4. лек пристъп, атака (на болест и пр.); леко вълнение; a \touch of 'flu лека инфлуенца; a \touch of the sun лек слънчев удар (слънчасване), леко замайване от слънцето; 5. малко, мъничко (количество от нещо); прен. следа, оттенък, отсянка, нюанс, примес; нотка; a \touch of salt малко сол; the first \touches of spring първите следи (признаци) на пролетта; a \touch of bitterness (envy etc.) оттенък (нотка) на горчивина (завист и пр.); малко горчивина (завист и пр;); a \touch of nature проява на човешко чувство; to have a \touch of the tar-brush презр. имам примес от негърска кръв; the common \touch подход към обикновения човек, способност за общуване с хората (масите); 6. щрих; a few deft ( last) \touches няколко майсторски (последни) щрихи; to put the finishing \touches to слагам последните щрихи на, прен. довършвам, доизкусурявам; 7. прен. ръка (на майстор и пр.); маниер, стил; прийом; to write with a light \touch пиша леко, имам лек стил; a composition with an individual \touch about it в която има вложено нещо оригинално; the Nelson \touch Нелсъновият начин да се справя с положението (да нападам и пр.); 8. муз. туше, удар; 9. сп. тъч; to kick into \touch 1) изкарвам в тъч; 2) временно преустановявам, отлагам; "замразявам"; 10. гоненица ( игра); 11. мед. туширане, палпиране; "no \touch" мед. тактика на "неприкосновеност" (по отношение на някои тумори); double \touch бимануално изследване; rectal \touch ректална палпация; vaginal \touch вагинална палпация; 12. магнетизиране; 13. sl нещо, което струва (за което се взема) дадена цена; измъкване (на пари); измъкнати пари; the dinner was a pound \touch за обеда ни оскубаха по една лира; 14. ост. пробен камък (и прен.); печат върху изпитана сплав; to put to the \touch поставям на изпитание, изпитвам; 15. гриф (на кожа); an easy ( a soft) \touch 1) балама; човек от когото лесно могат да се измъкнат пари; 2) лесен противник; a near \touch отърваване на косъм; to cup up ( old) \touches ам. sl спомням си миналото; to have a near \touch едва отървавам кожата; to put the \touch on s.o. ам. разг. опитвам се да изкрънкам пари от някого; the match was won by a \touch едва спечелиха мача; no \touch to ам. разг. нищо в сравнение с.

    English-Bulgarian dictionary > touch

  • 47 chordal

    adj
    1) поет. струнний
    2) анат. зв'язковий
    * * *
    a
    1) пoeт. струнний
    2) aнaт. зв'язковий; який стосується зв'язок
    3) зooл. який стосується, відноситься до спинної струни 4/ кордовий

    English-Ukrainian dictionary > chordal

  • 48 double-stop

    v
    грати на двох струнах одночасно (на скрипці)
    * * *
    v

    English-Ukrainian dictionary > double-stop

  • 49 fret

    1. n
    1) роздратування; хвилювання
    2) терзання; мучення; гризота
    3) шумування, бродіння (напоїв)
    4) pl спазми; кольки
    5) тех. тертя
    6) прямокутний орнамент
    7) архт. різьблена (ліпна) прикраса
    8) муз. лад (у гітарі тощо)
    2. v
    1) роздратовувати (ся); тривожити (ся); бентежити (ся); хвилювати (ся)
    2) роз'їдати, підточувати
    3) вкриватися брижами; хвилюватися (про воду)
    4) шумувати, бродити (про напої)
    5) прикрашати прямокутним орнаментом
    6) архт. прикрашати різьбленням (ліпленням)
    * * *
    I [fret] n
    1) роздратування; хвилювання
    3) тex. тертя, стирання; протерте місце
    II [fret] v
    1) дратуватися; турбуватися, хвилюватися
    2) дратувати, тривожити, турбувати
    3) роз'їдати, підточувати; розмивати
    5) бродити, грати ( про напої)
    III [fret] n
    1) прямокутний орнамент; візерунок з пересічних ліній
    2) icт. сітка для волосся із золотих або срібних ниток, прикрашена дорогоцінним камінням
    3) apxiт. різьблена або ліпна прикраса
    IV [fret] v
    1) прикрашати прямокутним орнаментом або візерунком з пересічних ліній
    2) apxiт. прикрашати різьбленням або ліпленням
    V [fret] n; муз. VI [fret] v

    English-Ukrainian dictionary > fret

  • 50 heartstrings

    n; pl
    найглибші почуття; серцеві струни

    English-Ukrainian dictionary > heartstrings

  • 51 pick

    1. n
    1) відбір, вибір
    2) розм. краща частина (чогось); щось добірне
    3) зібрана одночасно частина врожаю (фруктів тощо)

    to take a pick — ударити, уколоти, уразити

    5) гострокінцева кирка; кайло; мотика
    6) текст. кидок човника
    7) друк. чорниш
    8) зубочистка
    9) карт., розм. бубна; вино, піки
    2. v
    1) вибирати, відбирати; підбирати, добирати
    2) збирати, знімати (плоди); зривати (квіти)
    3) сортувати
    4) шукати, вишукувати
    5) клювати; відщипувати; їсти (маленькими кусочками)
    6) колупати, сколупувати
    7) довбати, продовбувати; протикати, проколювати; просвердлювати, пробуравлювати; пробивати
    8) розпушувати землю мотикою
    9) чистити (ягоди)
    10) обскубати (птицю); общипувати
    11) обгризати (кістку); знімати (м'ясо з кісток)
    12) щипати; розщипувати
    13) пороти, розпорювати

    to pick to pieces — розпороти; перен. критикувати

    14) амер. грати на струнному інструменті; бренькати; щипати струни
    15) обкрадати, красти

    to pick smb.'s pocket — залізти комусь у кишеню

    to pick smb.'s brains — привласнювати чужі думки, скористатися чужими ідеями

    16) відмикати відмичкою (замок)
    17) шпурляти, кидати
    18) колоти, простромлювати; устромляти, утикати

    pick at — придиратися, чіплятися; бурчати, гризти; вертіти в руках, смикати

    pick in — збирати, знімати; підмальовувати

    pick off — зривати, відривати, обривати, знімати (плоди); уражати, убивати; підстрелити

    pick on — вибирати, відбирати; розм. набридати, надокучати; дражнити

    pick out — висмикувати, витягувати; вибирати; відрізняти; розуміти, схоплювати смисл; підбирати на слух; оздоблювати, прикрашати; відтіняти

    pick over — відбирати, перебирати

    pick up — розпушувати мотикою; піднімати; підбирати; добувати; заїжджати, заходити (за кимсь, чимсь)

    I'll pick you up at two o'clockя заїду (зайду) за вами о другій годині; знаходити; швидко навчитися (чогось); нахапатися знань; спіймати; (знову) знайти дорогу; видужувати, поправлятися; підбадьорювати, підносити настрій

    a cup of coffee will pick me up — чашка кави поліпшить мій настрій; познайомитися, завести знайомство

    on the way to London he picked up with Bush — по дорозі до Лондона він познайомився з Бушем; амер. прибирати (кімнату); набирати швидкості, розганятися; спорт. випереджати, обганяти; критикувати, лаяти; військ. перехоплювати літак противника; захоплювати судно

    to pick up holes (a hole) — критикувати, вишукувати недоліки

    * * *
    I [pik] n
    1) гостра кирка; кайло; гострий інструмент; льодоруб, штичок льодоруба ( альпінізм)
    3) пoлiгp. чорниш; бруд, який залишається на літерах ( при друкуванні)
    4) дiaл.; кapт. бубни; піки
    II [pik] n
    1) відбір, вибір
    2) краща частина ( чого-небудь); що-небудь добірне
    III [pik] v
    1) вибирати, відбирати; підбирати; сортувати; відбирати ( руду від пустої породи)
    2) збирати, знімати (квіти, врожай)
    3) ( out of) виймати
    4) шукати, вишукувати
    5) клювати; їсти маленькими шматочками; відщипувати; їсти
    6) колупати; сколупувати
    7) довбати; обколювати; насікати; продовбувати, протикати, пробуравлювати; розпушувати землю киркою
    8) чистити ( ягоди); общипувати ( птаха); знімати ( м'ясо з кісток); обгризати ( кістку); ретельно обробляти що-небудь
    9) щипати, розскубувати; розскубуватися; розщипуватися; розпорювати
    10) cл. грати на струнному інструменті
    12) відкривати ( замок) відмичкою
    13) (at) критикувати, чіплятися; бурчати, гризти ( кого-небудь); тягти, смикати ( руками); чіплятися
    IV [pik] n; текст. V [pik] v; діал.
    1) шпурляти, кидати
    2) втикати, устромляти

    English-Ukrainian dictionary > pick

  • 52 stop

    1. n
    1) зупинка, затримка
    2) припинення, кінець
    3) пауза, перерва
    4) зупинка (трамвая тощо)
    5) коротке перебування (десь)
    6) перешкода
    7) пробка, затичка
    8) пробка, затор (у русі транспорту)
    9) тех. обмежник, зупинник, стопор, упор
    10) заборона; вето; ембарго
    11) розділовий знак

    full stop — а) крапка; б) перен. остаточна зупинка, кінець, крапка

    to come to a full stopперен. дійти до краю; зайти в безвихідь

    12) затикання, закривання
    13) тех. кнопка «стоп»
    15) регістр (органа)
    16) тон, манера говорити
    17) фон. проривний приголосний звук (тж stop consonant)
    18) блокування (бокс)
    19) відбиття атаки (боротьба)
    20) гірн. очисна робота
    21) фот. діафрагма
    2. v
    1) зупиняти, затримувати
    2) зупинятися, стояти (на місці)

    stop a moment! — стійте!, стривайте!

    3) припиняти, закінчувати
    4) припинятися, закінчуватися
    5) розм. зупинятися (десь) на нетривалий час; залишатися ненадовго; гостювати
    6) перервати, примусити замовкнути, зупинити

    to stop smb. short — різко перервати когось

    7) зупинятися, замовкати; робити паузу (перерву)
    8) стримувати, утримувати

    what is stopping you? — що вас стримує?, що вам заважає?

    9) утримуватися (від чогось), зупинятися (перед чимсь)
    10) призупиняти, затримувати
    11) блокувати, перегороджувати, перекривати
    12) перехоплювати (листи тощо)
    13) гальмувати, затримувати

    to stop the pressдрук. призупинити друкування газети

    14) урізувати (платежі); відраховувати (із заробітної плати)
    15) затикати; замазувати, шпаклювати, заповнювати
    16) ставити розділові знаки
    17) блокувати, відбивати удар (бокс)
    18) відбивати м'ячі, відбиватися (крикет)
    19) муз. притискати струну (скрипки тощо); натискати вентиль (клапан) (духового інструмента)
    20) мор. стопорити, закріпляти
    21) застрелити (птаха)

    stop away — а) зупинитися; не рухатися; б) бути відсутнім

    stop byамер. завітати, забігти, зайти

    stop down — а) закупорювати; б) затемнювати лінзу діафрагмою

    stop offамер. а) зупинитися в дорозі, зробити зупинку; б) покривати запобіжним шаром

    stop out — а) покривати запобіжним шаром; б) знову затикати (замазувати)

    stop up — а) затикати; б) закорковувати пляшку; в) не лягати спати; г) залишатися в коледжі (університеті)

    to stop a bullet — а) дістати кульове поранення; б) бути убитим кулею

    * * *
    I n
    1) зупинка, затримка
    2) пауза, перерва
    3) припинення, кінець
    4) зупинка, місце зупинки ( автобуса); зупинка ( автобуса)
    5) коротке перебування, зупинка ( де-небудь)
    6) перешкода; = stopper I 2; затор, пробка ( у русі транспорту); тex. зупинник; обмежник; стопор, упор
    7) заборона, вето; ембарго; = stop payment
    9) затикання, закривання
    10) тex. команда зупинника; кнопка "стоп"
    11) регістр ( органа); клапан ( духового інструмента); тон, манера говорити
    13) фон. вибуховий приголосний звук ( stop consonant)
    14) блокування ( бокс); відбиття атаки ( боротьба)
    15) фoтo діафрагма
    II v
    1) зупиняти, затримувати; зупинятися; ( з інфінітивом) зупинитися, щоб...
    2) зупинити, перервати, змусити замовкнути; зупинятися, замовкати; робити паузу, перерву
    3) ( часто from) утримувати, зупиняти, заважати, не давати; утримуватися ( від чого-небудь); зупинятися ( перед чим-небудь)
    4) припиняти, кінчати; припинятися, кінчатися
    5) зупинятися ( на нетривалий час), гостювати (stop off, stop over); залишатися ( stop behind)
    6) припиняти, призупиняти
    7) зупиняти, блокувати, перепиняти; перехоплювати ( лист)
    8) гальмувати, затримувати, зупиняти
    9) утримувати, віднімати; урізувати
    10) затикати; зашпаровувати, замазувати, шпаклювати ( stop up)
    12) блокувати, відбивати удар ( бокс); відбивати м'ячі, відбиватися ( крикет)
    13) мyз. притискати струну ( скрипки); натискати вентиль, клапан ( духового інструмента)
    14) мop. стопорити, закріплювати
    15) миcл. застрелити ( птаха)
    16) фoтo діафрагмувати

    English-Ukrainian dictionary > stop

  • 53 strung

    1. adj
    1) що має струни, із струнами
    2) напружений, збуджений
    2. past і p.p. від string
    * * *
    I [streç] a
    1) оснащений струнами; зі струнами
    2) напружений, нервовий
    II [`streç] past, р. р. від string

    English-Ukrainian dictionary > strung

  • 54 tickle

    1. n
    1) лоскотання; лоскіт

    to give smb. a tickle — полоскотати когось

    2) приємне відчуття

    the dinner was a tickle of the palate — обід був такий смачний, що пальчики оближеш

    2. adj
    1) ненадійний, примхливий
    2) нестійкий, неміцний, хиткий; який легко рухається
    3) складний, делікатний
    4) тонкий, чутливий
    5) вибагливий, перебірливий, вередливий
    6) полохливий (про тварину)
    7) ризикований
    3. v
    1) лоскотати; роздратовувати

    to tickle smb. with a straw — лоскотати когось соломинкою

    2) чухатися, викликати роздратування
    3) забавляти, тішити, розважати, веселити

    to tickle smb. to death — уморити когось сміхом

    4) догоджати, давати задоволення

    to tickle smb.'s palm — давати комусь хабара

    5) злегка торкатися (чогось)
    6) ловити руками (форель)
    7) спонукати лоскотанням (до чогось — out of, into)

    she tickled the cat out of the corner — вона лоскотала кота, доки він не вийшов з кутка

    to tickle smb. into the grave — перен. звести когось із світу, загнати когось на той світ

    * * *
    I n
    1) лоскотання; лоскотливий дотик

    to give smb; a tickle — полоскотати когось; cпopт., легкий дотик биткою до м'яча, "лоскотання" ( у крикеті)

    the dinner was a tickle of the palate — обід був такий, що пальчики оближеш

    II a; діал.
    1) ненадійний, примхливий
    2) нестійкий, неміцний, хибкий; приводить легко в рух; важкий, лоскітливий; тонкий, чутливий
    3) педантичний; вибагливий, розбірливий
    III v
    1) лоскотати; дратувати

    to tickle smb with a straw — (по)лоскотати когось соломинкою; чесатися; викликати роздратування

    2) забавляти; розважати, веселити

    to tickle smb to death — вморити когось зі сміху (див.; тж. 3)

    3) робити приємність; догоджати

    to tickle the earлестити ( комусь), підлещувати ( когось)

    to tickle smb 's palm — дати комусь хабар, підмазати когось

    to tickle smb to death — догодити комусь як не можна краще [див.; тж. 2]

    to tickle smb with a satirical poem — полоскотати комусь нерви сатиричним віршем

    it tickled his vanity — це лестило йому /його марнославству/

    6) (out of, into) спонукати до якоїсь дії лоскотом

    to tickle smb into the grave — залоскотати когось до смерті

    to tickle smb with the birch — дати комусь скуштувати різок

    to be tickled pink — бути в захваті, безумно радуватися

    English-Ukrainian dictionary > tickle

  • 55 twangle

    1. n
    дзенькіт, дзенькання
    2. v
    1) звучати (про струну)
    2) перебирати струни
    * * *
    я дзвін, дзвякання

    English-Ukrainian dictionary > twangle

  • 56 chordal

    a
    1) пoeт. струнний
    2) aнaт. зв'язковий; який стосується зв'язок
    3) зooл. який стосується, відноситься до спинної струни 4/ кордовий

    English-Ukrainian dictionary > chordal

  • 57 double-stop

    English-Ukrainian dictionary > double-stop

  • 58 fret

    I [fret] n
    1) роздратування; хвилювання
    3) тex. тертя, стирання; протерте місце
    II [fret] v
    1) дратуватися; турбуватися, хвилюватися
    2) дратувати, тривожити, турбувати
    3) роз'їдати, підточувати; розмивати
    5) бродити, грати ( про напої)
    III [fret] n
    1) прямокутний орнамент; візерунок з пересічних ліній
    2) icт. сітка для волосся із золотих або срібних ниток, прикрашена дорогоцінним камінням
    3) apxiт. різьблена або ліпна прикраса
    IV [fret] v
    1) прикрашати прямокутним орнаментом або візерунком з пересічних ліній
    2) apxiт. прикрашати різьбленням або ліпленням
    V [fret] n; муз. VI [fret] v

    English-Ukrainian dictionary > fret

  • 59 heartstrings

    n; pl
    найглибші почуття; серцеві струни

    English-Ukrainian dictionary > heartstrings

  • 60 pluck

    I [plek] n
    2) лівер; потрухи
    3) сміливість, відвага, мужність
    4) фoтo чіткість зображення
    II [plek] v
    1) зривати, збирати (квіти, ягоди)
    2) щипати, висмикувати, вискубувати; патрати ( птаха); (at, by) смикати; тягти
    3) щипати або перебирати струни
    4) оббирати; обманювати, ошукувати

    English-Ukrainian dictionary > pluck

См. также в других словарях:

  • Олесь, Александр — Александр Олесь Олександр Олесь Имя при рождении: Александр Иванович Кандыба Псевдонимы: Александр Олесь Дата рождения …   Википедия

  • Олесь — Олесь, Александр Александр Олесь Олександр Олесь Имя при рождении: Александр Иванович Кандыба Псевдонимы: Александр Олесь Дата рождения: 4 декабря 1878 года Место рождения …   Википедия

  • Олесь А. — Александр Олесь (укр. Олександр Олесь; 4 декабря 1878, с. Крига, Сумская область  22 июля 1944, Прага)  украинский писатель и поэт. Жил в Праге (Чехословакия). Отец одного из лидеров ОУН, писателя и археолога Олега Ольжича. Сочинения 1918 рік А… …   Википедия

  • Олесь Александр — Александр Олесь (укр. Олександр Олесь; 4 декабря 1878, с. Крига, Сумская область  22 июля 1944, Прага)  украинский писатель и поэт. Жил в Праге (Чехословакия). Отец одного из лидеров ОУН, писателя и археолога Олега Ольжича. Сочинения 1918 рік А… …   Википедия

  • струнить — стр унить и струн ить A/A и B/A гл; 151 иск см. Приложение II (разг. проявлять строгость в отношении кого н.) стру/ню и струню/ стру/нишь и струн …   Словарь ударений русского языка

  • Vasyl Yemetz — Vasyl Kostovych Yemetz (15 December or 27 December 1891–6 January 1982) (2 August 1890 4 January 1982) (also went by Wassyl, Vassyl) was born in the village of Sharivka, 40 km from Kharkiv, Ukraine. Son of Kost and Yevdokia (Kurakhovych). Married …   Wikipedia

  • Vasyl' Potapenko — (1886 1934) born in Berezna, Mensk region, Chernihiv province was the guide boy for the kobzar Tereshko Parkhomenko. A a guide boy he was a participant of the ХІІth Archeological congress held in Kharkiv in 1902. He travelled to Halychyna by… …   Wikipedia

  • Сухарев, Олег Евгеньевич — Олег Евгеньевич Сухарев (укр. Олег Сухарєв; род. 24 июля 1976, Каменец Подольский) украинский рок музыкант, вокалист и автор текстов группы «Сами Свои». Живёт в Киеве с 1995 года, лидер группы «Сами Свои» с момента её основания в 1997 г. Вместе с …   Википедия

  • Олег Евгеньевич Сухарев — (укр. Олег Сухарєв; род. 24 июля 1976, Каменец Подольский) украинский рок музыкант, вокалист и автор текстов группы «Сами Свои». Живёт в Киеве с 1995 года, лидер группы «Сами Свои» с момента её основания в 1997 г. Вместе с группой участвовал в… …   Википедия

  • Олег Сухарев — Олег Евгеньевич Сухарев (укр. Олег Сухарєв; род. 24 июля 1976, Каменец Подольский) украинский рок музыкант, вокалист и автор текстов группы «Сами Свои». Живёт в Киеве с 1995 года, лидер группы «Сами Свои» с момента её основания в 1997 г. Вместе с …   Википедия

  • Ткаченко, Георгий Кириллович — Ткаченко Георгий Кириллович Георгий Кириллович Ткаченко Г. К. Ткаченко со старосветской бандурой …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»