Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(стиль+музыки)

  • 81 Dixieland

    1) Первые джазовые ансамбли новоорлеанского стиля [New Orleans style], состоявшие из белых музыкантов и копировавшие манеру исполнения негритянской музыки
    2) Музыкальный стиль джаза [ jazz], в котором широко используются приемы европейской композиционной техники, исполняется преимущественно танцевальная и развлекательная музыка. Был предан забвению с появлением свинга [ swing], но возродился после второй мировой войны

    English-Russian dictionary of regional studies > Dixieland

  • 82 Dylan, Bob

    (р. 1941) Дилан, Боб
    Настоящее имя - Роберт Циммерман [Zimmerman, Robert]. Автор и исполнитель фолк-музыки, активный участник антивоенного движения [ antiwar movement] и движения за гражданские права [ civil rights movement]. Его характерный блюзовый стиль оказал большое влияние на популярную музыку 60-х гг. Позднее стал исполнять песни в стиле кантри [ country music] и баллады. Для песен Дилана характерен радикальный политический подтекст. Среди его песен такие хиты, как "Ответ скажет ветер" [Blowin' In The Wind], "Времена-то меняются" [The Times They Are A-Changin'], "Это не я, крошка" [It Ain't Me Babe], "Как катящийся камень" [Like A Rolling Stone], "Мистер тамбурин" [Mr. Tambourine Man], "Подземный блюз тоски по дому" [Subterranean Homesick Blues], "Хозяева войны" [Masters of War] и др.

    English-Russian dictionary of regional studies > Dylan, Bob

  • 83 folk rock

    Музыкальный стиль, сочетающий в себе элементы народной музыки, баллад и рок-н-ролла [ rock'n'roll].

    English-Russian dictionary of regional studies > folk rock

  • 84 Goodman, Benny

    (1909-1986) Гудман, Бенни
    Кларнетист и дирижер джаз-оркестра. С раннего возраста научился играть на кларнете, играл в различных оркестрах, исполняя как джазовые, так и с классические произведения. В 1934 организовал свой оркестр, который уже через год с большим успехом выступил в Лос-Анджелесе. Его "большой оркестр" - бигбэнд ["big band"] с импровизациями солистов создал новый джазовый стиль - свинг [ swing], а Гудман получил прозвище "короля свинга" ["King of Swing"]. Популярность его оркестра стала общенациональной после серии радиопередач "Потанцуем!" [Let's Dance] (название наиболее известной композиции). С 1937 оркестр стал выступать в Нью-Йорке. Гудман - также создатель "камерного джаза" в составе четырех-пяти музыкантов. В 1938 оркестр дал первый концерт джазовой музыки в Карнеги-холле [ Carnegie Hall]. Гастролировал по всему миру, в 1962 посетил с концертным туром СССР

    English-Russian dictionary of regional studies > Goodman, Benny

  • 85 ragtime

    Стиль фортепьянной игры и связанный с ним жанр танцевальной пьесы, распространившийся в США в период "беспечных 90-х" [ Gay Nineties] и первые десятилетия XX в. Основан на сочетании остросинкопированной, импровизационной темы и ритмически четкого аккомпанемента в музыкальном размере 2/4. Основоположниками и пропагандистами стиля считаются композитор С. Джоплин [ Joplin, Scott], способствовавший его восприятию как серьезной музыки, Дж. Лэм [Lamb, Joseph] (1887-1960) и Джелли Ролл Мортон [ Morton, Jelly Roll]. Рэгтайм оказал большое влияние на джаз [ jazz], танцевальную музыку и массовую культуру 1910-20-х в целом. От него ведут свое начало фокстрот, тустеп [two-step], уанстеп [one-step] и др.

    English-Russian dictionary of regional studies > ragtime

  • 86 rap music

    Популярный музыкальный стиль афро-американского [ Afro-Americans] происхождения, получивший широкое распространение в 1980-х. Представляет собой произносимые скороговоркой рифмованные фразы под аккомпанемент компьютерной ритм-группы или музыки многих других стилей. Непременными элементами стиля являются танец и характерные жесты. Этнические меньшинства страны увидели в нем возможность рассказать в доступной форме о своих проблемах. Однако исполнителей рэпа - рэпперов [rappers] часто обвиняют в непристойности (из-за текстов песен), расизме, политическом радикализме, пропаганде наркотиков и т.п. Популярен рэп и среди белой молодежи. С середины 1980-х такие исполнители и группы, как Эм-Си Хаммер [M. C. Hammer], "Айс-ти" ["Ice-T"], "Айс-кьюб" ["Ice Cube"], "Паблик энеми" ["Public Enemy"] и др. выпускают альбомы миллионными тиражами
    тж rap, hip-hop

    English-Russian dictionary of regional studies > rap music

  • 87 disco

    (n) диско; дискотека; магнитофон
    * * *
    * * *
    [dis·co || 'dɪskəʊ] n. дискотека
    * * *
    диско
    дискотека
    * * *
    1) дискотека 2) диско (стиль современной музыки)

    Новый англо-русский словарь > disco

  • 88 Big Band

    «биг бэнд», тип оркестра, наиболее популярный в 1940-е гг. (руководитель, много духовых инструментов и иногда певец или певица). Стиль исполняемой ими музыки получил назв. «биг бэнд саунд» [‘Big Band Sound']. Среди руководителей таких оркестров были Томми Дорси [Dorsey, Tommy], Бенни Гудман [*Goodman, Benny], Гленн Миллер [*Miller, Glenn]

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Big Band

  • 89 boogie-woogie

    [ˏbu:gɪˊwu:gɪ]
    1. стиль джазовой музыки: левая рука на фортепьяно повторяет одну и ту же фразу, а правая играет мелодию
    2. буги-вуги, парный быстрый танец

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > boogie-woogie

  • 90 flower power

    «власть детей цветов», стиль поведения, который демонстрировали «дети цветов» [flower child] (в частности, на фестивале поп-музыки в Вудстоке [*Woodstock])

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > flower power

  • 91 minstrel show

    «минстрел-шоу», исполнение негритянских мелодий, песен, шуток и т.п. актёрами, загримированными неграми. Этот стиль, известный тж. как «эфиопский» [Ethyopian], сложился во 2- й четверти XIX в., и был связан с общими антипуританскими тенденциями. В богатых и разнообразных традициях «минстрел-шоу» прослеживаются истоки почти всех позднейших форм американской популярной музыки

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > minstrel show

  • 92 Mersey sound

    ['məːzɪ,saund]
    жарг.
    мерси́йское звуча́ние (стиль исполнения поп-музыки [ pop music], введённый ансамблем "Битлз" [Beatles] из Ливерпуля [ Liverpool])
    Mersey - р. Мерси, в устье кот. стоит г. Ливерпул(ь)

    English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Mersey sound

  • 93 Глава 3. Do you speak ebonics?

    Профессор: Какие еще виды пластмасс вы знаете? (Молчание)
    Ну, подскажу. Вечер, вы наедине с кавалером...
    Студентка: А, вспомнила, эбонит!
    Профессор: М-да... В наше время это был целлулоид.
    Старый анекдот
    Язык негров, в особенности негров американского юга, непонятен на слух даже тем, кто прекрасно знает классический английский. Невнятное своеобразное произношение, масса сокращений и трансформаций, нестандартная грамматика, все упрощено до неузнаваемости - это и есть ebonics - эбоникс. В принципе - это диалект, вариант английского языка. В нашем словаре мы пользуемся термином "эбоникс" часто и нестрого (чтобы длинно и нудно не объяснять в каждом случае, что данное ругательство характерно, например, для негров Алабамы). То, что мы называем эбоникс - это чаще всего слова, характерные для американских негров.
    Зачастую эбоникс выглядит как речь малограмотных. Это и так, и не так. Скажем, детей, выросших в среде его носителей, тяжело выучить правильному английскому. Эбоникс, несмотря на веселое (для нас) название, язык не пародийный и не шуточный. Люди думают на нем, общаются и прекрасно друг друга понимают (тут важны практика и интуиция). При повседневном использовании непонятные непосвященному словечки и вульгаризмы становятся нормой. Школьный английский кажется им чуждым, искусственным (как нам - церковнославянский), учить его нет мотивации. Ведь дети уверены, что говорят по-английски, и все вокруг них говорят так же. А тут вдруг почему-то учитель сообщает, что все надо писать и говорить по-другому.
    К тому же подросткам постоянно твердят, что мы (афроамериканцы) - лучше других и что всякие чужаки готовят нам гадости. Типичная идеология автосегрегированных меньшинств. Есть политики, финансово заинтересованные в ее существовании. Доходило до разговоров о необходимости перевода преподавания на эбоникс для районов, где школьникам дискомфортно учиться на стандартном английском. Смеетесь? Как говорится, смейся, паяц! Эта логика уже привела к введению, регионально, испанского как основного - для детей мексиканских эмигрантов - с очевидными последствиями для будущего этих детей. Как работать-то потом? Напишешь деловой меморандум на эбониксе?
    Об эбониксе надо иметь общее представление, потому что это живой и достаточно распространенный в стране диалект. Есть и дополнительные причины культурного плана. Gangsta rap (гангста-рэп, дословно - бандитский треп) - дитя эбоникса. Этот песенный стиль популярен в Америке и в мире, но местные смысл понимают, а иностранцы нет. Впрочем, глубоких мыслей там мало, хотя забавные вещи встречаются. Например, в России часто не видят, в чем разница между Эминемом, получившим кучу наград, и массой других рэпперов. Дело совсем не в том, что Эминем белый, просто качество его текстов повыше, хотя и перебарщивает с политагитками и самолюбованием. Однако в целом - нормальный человек, что не про всех исполнителей скажешь. Гангста-рэпом ведь часто занимаются настоящие блатные, а переживания воров и наркоманов, их жалостливое нытье о злой судьбине, бездушном обществе и том, как их "засосала опасная трясина", слезу не вышибают. А Эминем на сцене в беспросветность жизни только играет, рэп его не совсем всамделишный.
    Это как с Бобом Диланом, вышедшим из кантри и фолк-музыки, но развившим свое направление, после чего поклонники чистого жанра (примеры этого чистого жанра - Вуди Гатри, Джоан Баэз) стали считать его предателем.
    Особенно неподражаемо (буквально - фиг научишься!) характерное для эбоникса южное произношение. У белых южан, даже из бедных необразованных слоев, оно другое. Зато у негров с юга, в том числе образованных и безупречных в грамматике, оно обычно сохраняется, и это легко различимо даже по телефону. Есть термин "visible minorities" - видимые меньшинства (имеется в виду цвет кожи), так вот, в нашем случае меньшинство еще и отчетливо слышимо!
    Стыдно сказать, но работающие на юге русские специальное слово изобрели - гавьядуинги - для обозначения простых пожилых негров, например уборщиков, которые всегда вежливо здороваются, входя в офис, посредством произнесения этого смешного слова. Означает оно, на их диалекте, всего-навсего How are you doing? - Привет! Как дела? Именно так там это приветствие и произносят, или еще короче - Ховди- Howdy! (Последнее слово, впрочем, не негритянское, а просто южное, в Техасе все так говорят.)
    Типичный пример прикольной надписи на эбониксе дан на рис. (На жаргоне высказана народная кошачья мудрость: "If the cat ain't happy — ain't nobody happy — В доме, где кот несчастлив, никто не счастлив".), еще один образец такого юмора см. на цв. илл. (Помогаем перевести: shoot (стрелять), hoop (баскетбольная корзина), brotha (= brother — брат). Эбоникс на майке. Выражена довольно простая мысль: лучше играть в баскетбол, чем стрелять друг в друга. Но если эту же мысль выразить по-английски в точности так, как мы сейчас перевели, кто бы такую футболку стал носить?) к слову BROTHA.
    Ниже мы приводим и примеры разговорной речи. Здесь они не для того, чтобы вы этот язык выучили, дай бог со стандартным английским освоиться. Только для общего представления. Обратите внимание, что все связано в жесткие, устоявшиеся конструкции: искажают язык не кто как хочет, а как принято.
    Вот характерные черты эбоникса.
    1. Времена перепутаны, прошедшего не существует, ed не добавляется в Past Participle:
    I have live here twelve years. (lived) He pass him yesterday. (passed)
    2. Лица взаимозаменяемы, have и has тоже, 3-го лица просто нет.
    He pick me. (picks) He never play no more, man. (plays) He don't know nobody. (doesn't)
    3. Необычное использование модальных и вспомогательных глаголов. Типичны конструкции типа he done told me (done вместо has), might could (двойное сослагательное). В разговоре, бывает, be используется вместо is. Например вообще непонятное по обычным нормам "I been know your name" означает "I have known for a long time and still do" (Я тебя давно знаю). "It don't all be her fault" это "It isn't always her fault". Вот и разберитесь.
    4. Обычные слова используют необычно (примеры есть в словаре):
    Hit him upside the head. (Hit him in the head.) The rock say 'Shhh!' (The rock went `Shhh!') I wanna be a police. (I wanna be a policeman.)
    5. Глаголы не спрягаются (be и все, в am или is нет необходимости), многие глаголы-связки опущены:
    He be always fooling around. I'm a shoot you. (I'm g'na shoot you.) He a friend. He tired. He over there. He with us. He working with us. (is - везде).
    6. Масса паразитных, ничего не значащих слов, двойных усилений, дупликации глаголов:
    He useta was workin'. She useta hadda pick at me. If you can find that cancelled check, I may can go out there and get it. Can you get your civil rights without getting your head busted? You might will in the long run. Well, you must can't fuck good, then.
    7. Притяжательные конструкции, согласование слов нарушено:
    Give him they book. (their)
    8. Фонетическое правописание, слияние слов в нестандартные конструкции:
    Cause I'll be done put-stuck so many holes in him he'll wish he wouldna said it. I done about forgot mosta those things. My father liketo kill me. I was liketo have got shot. He better hadda moved out.
    Типичные образцы популярных конструкций: liketo, hafta, useta, supposta.
    9. Двойное отрицание (в стандартном английском оно означает утверждение, но в эбониксе остается отрицанием):
    Ain't nothin' happenin' 'n' shit (ни х*я не происходит).
    Don't nobody break up a fight (не лезь в чужую драку).
    Особые проблемы возникают с пониманием времени и продолжительности действий, так как вспомогательные глаголы и их использование нестандартные. В качестве издевательского самостоятельного упражнения для филологов дадим цитату из хорошей книжки про эбоникс (W.Labow. Language in the Inner Cuty. University of Pennsylvania Press, Philadelphia, 1972). Попробуйте ответить на поставленные вопросы.
    А. Someone asked, Is she married? and someone answered, She been married. Do you get the idea that she is married now?
    Yes ________________________
    No_________________________
    B. A teacher said, Do you know your number facts? and a boy answered, I been know them. Do you get the idea that
    he's all ready to take the test ________________
    he has to brush up on this stuff ______________
    C. So what do you think been means in I been know them?
    used to know___
    know right now___
    knew but can't quite remember ___
    hawe known for a long time___
    Здесь мы остановимся и напомним, что еще существуют таблицы произношения - на эбониксе многие-многие слова произносятся нестандартно. Мы их не приводим, это уже далеко за пределами легкого ознакомления. Напоследок дадим иллюстрацию.
    Yunnerstan, или как филолог с уркой побеседовали
    Филолог Джон Льюис (JL), изучающий жаргон уличных негритянских банд, решил установить, можно ли на эбониксе говорить о вещах серьезных, абстрактных. Вот кусочек его беседы с Ларри (Larry) - многообещающим несовершеннолетним лидером уличной шпаны (inner-city street gang):
    JL: What happens to you after you die? Do you know?
    Что происходит с тобой после твоей смерти? Ты знаешь?
    Larry: Yeah, I know. (What?) After they put you in the ground, your body turns into-ah-bones, an' shit.
    Ну, знаю. (Что?) После того, как они тебя закопают в землю, твое тело превращается во всякие кости и говно.
    JL: What happens to your spirit?
    А что происходит с твоей душой?
    Larry: Your spirit-soon as you die, your spirit leaves you. (And where does the spirit go?) Well, it all depends.. (On what?) You know, like some people say if you're good an' shit, your spirit goin' t'heaven... 'n' if you bad, your spirit goin' to hell. Well, bullshit! Your spir:goin' to hell anyway, good or bad.
    Твоя душа, вскоре после того как ты умрешь, твоя душа от тебя уходит. (И куда душа уходит?) Ну, все зависит от обстоятельств... (От каких?) Ну, знаешь, некоторые люди говорят, что если ты хороший и прочее дерьмо, то твой дух отправится на небо, а если нет - в ад. Ну, это все треп. Твоя душа попадет в ад так и так, по-хорошему или по-плохому.
    JL: Why?
    Почему?
    Larry: Why? I'll tell you why. 'Cause, you see, doesn' nobody really know that it's a God, y'know, 'cause - I mean I have seen black gods, pink gods, white gods, all color gods, and don't nobody know it's really a God. An' when they be sayin' if you good, you goin' t'heaven, tha's bullshit, 'cause you ain't goin' to no heaven, 'cause it ain't no heaven for you to go to.
    Почему? Я тебе скажу почему. Потому что, сам понимаешь, никто же не знает, в самом деле есть ли Бог, ты понимаешь, что я имею в виду. Я имею в виду, что видел черных богов, розовых богов, белых богов, богов всех цветов, и никто в самом деле не знает, кто настоящий Бог. И когда они говорят, что если ты хороший, то отправишься в рай, это все тот же треп, никакого рая нет, потому что его нет вообще.
    JL: Well, if there's no heaven, how could there be a hell?
    Ну, а если рая нет, то как же может быть ад?
    Larry: I mean-ye-eah. Well, let me tell you, it ain't no hell, 'cause this is hell right here, y'know! (This is hell?) Yeah, this is hell right here!
    Я имею в виду... Ну, давай тебе скажу, это не тот ад, потому что настоящий ад прямо здесь, ты знаешь! (Это ад?) Да, это ад, прямо здесь!
    JL:... but, just say that there is a God, what color is he? White or black?
    ...но, допустим, что Бог есть, какого он цвета? Белый или черный?
    Larry: Well, if it is a God... I wouldn' know what color, I couldn' say,-couldn' nobody say what color he is or really would be.
    Ну, если Бог есть... я не знаю, какого он цвета, я не могу сказать. Никто вообще не может сказать, какого он цвета на самом деле.
    JL: But now, jus' suppose there was a God -
    Но, предположим сейчас, что Бог есть -
    Larry: Unless'n they say...
    Ну, если они так говорят...
    JL: No, I was jus' sayin' jus' suppose there is a God, would he be white or black?
    Нет, я имею в виду, если допустить, что Бог есть, он тогда белый или черный?
    Larry:...He'd be white, man.
    ...Он был бы белым.
    JL: Why?
    Почему?
    Larry: Why? I'll tell you why. 'Cause the average whitey out here got everything, you dig? And the nigger ain't got shit, y'know? Y'unnerstan'? So-um-for-in order for that to happen, you know it ain't no black God that's doin' that bullshit.
    Почему? Я тебе скажу почему. Потому что средний белый имеет сейчас все, сечешь? А у черного нет ни черта, знаешь? Ты понял? Так что, для того чтобы так вот это было, никакой черный Бог не сделает такой фигни.
    Вот выводы Джона Льюиса.
    Он восхищен, как на этом корявом языке Ларри мастерски все аргументировал, считает его почти талантом и жалеет, что тот не учился.
    Наш комментарий.
    На эбониксе, да и с помощью родной фени, можно емко объяснить все, даже теорию относительности. Манера Ларри - типичный уголовный треп, цель которого - не выяснить истину, а показать, что ты сильнее, одержать верх в споре. На деле Ларри удачно "срезал" филолога, используя приемы блатной болтовни. В Америке здесь все то же, что и в России, только на английском.
    Не смущайтесь, урожденные американцы все это тоже понимают не очень. Освоить язык, которому посвящена эта глава, гораздо труднее, чем популярные ругательства, включая мат (с ним, кстати, в эбониксе все густо перемешано). Зато теперь вы не удивитесь, когда вживую услышите речь со странной грамматикой и произношением и поймете, кому она может принадлежать.

    American slang. English-Russian dictionary > Глава 3. Do you speak ebonics?

  • 94 bebop

    би-боп стиль джазовой музыки

    English-Russian musical dictionary > bebop

  • 95 ariose

    [ˌɑːrɪ'əus]
    прил.; муз.
    напевный, мелодичный, певучий

    A style of instrumental music at once light and ariose. — Одновременно лёгкий и мелодичный стиль инструментальной музыки.

    Англо-русский современный словарь > ariose

  • 96 disco

    Англо-русский современный словарь > disco

  • 97 glam rock

    сущ.; муз.
    глэм-рок (популярный в начале 1970-х гг. стиль рок-музыки; исполнителей отличает обильный грим, вычурная одежда, манерное поведение)
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > glam rock

  • 98 gospel

    ['gɔsp(ə)l]
    сущ.
    1) ( the gospel) рел.; = Gospel Евангелие, благая весть ( учение Иисуса Христа)

    to preach the Gospel, to spread the Gospel — проповедовать Евангелие, благовествовать о Христе

    2) ( the gospel) рел.; = Gospel Евангелие, Святое благовествование (в названиях четырёх книг Нового Завета, а также ряда апокрифов)

    the Gospel according to St Luke, the Gospel of Luke, St Luke's Gospel — Евангелие от Луки, от Луки Святое благовествование

    3) рел. Евангелие, евангельское чтение (отрывок из Евангелия, читаемый на богослужении в церкви)
    4) муз.; = gospel music госпел ( стиль афро-американской музыки)

    gospel choir — хор, исполняющий музыку в стиле госпел

    5) разг.; ирон.; = gospel truth абсолютная, бесспорная истина; сущая правда

    One should not treat any historical document as gospel. — Ни один исторический документ нельзя слепо принимать на веру.

    - take as gospel
    - accept as gospel
    - gospel truth
    6) о взглядах, убеждениях или принципах жизни, исповедуемых человеком

    Gordy's parents... instilled in their children the gospel of hard work and religious faith. — Родители Горди... привили своим детям любовь к усердному труду и религиозную веру.

    7) учение, доктрина, система руководящих принципов

    the gospel of economy — экономическая доктрина, экономическая стратегия

    Kohl, Thatcher and Reagan preached the political gospel of democracy, capitalism and individual liberty in the face of too much government. — Коль, Тэтчер и Рейган отстаивали политическую доктрину демократии, капитализма и личной свободы, несмотря на значительное усиление позиций государства.

    ••

    Англо-русский современный словарь > gospel

  • 99 hard rock

    сущ.; муз.
    тяжёлый рок; хард-рок (стиль рок-музыки, отличительной особенностью которого является жёсткое и тяжёлое звучание) см. тж. heavy metal

    Англо-русский современный словарь > hard rock

  • 100 house

    I 1. [haus] сущ.; мн. -s ['hauzɪz]
    1)
    а) дом, жилище; здание, постройка; а также второй компонент названия различных построек, см. тж. lighthouse, bakehouse, slaughterhouse, cowhouse, greenhouse, henhouse, hothouse, outhouse, storehouse, warehouse

    dilapidated / ramshackle house — ветхий дом

    ranch houseамер. ранчо

    town house — городской дом; городская квартира; особняк

    to build / put up a house — строить дом

    to redecorate / refurbish / remodel / renovate a house — делать косметический ремонт

    to demolish / raze / tear down a house — разрушать дом

    to rent a house from smb. — снимать дом у кого-л.

    to let / rent out a house to smb. — сдавать дом в аренду кому-л.

    - brick house
    - clapboard house
    - frame house
    - one-family house
    - single house
    - safe house
    Syn:
    б) дом, хозяйство
    Syn:
    в) семья, домочадцы
    Syn:
    г) ( House) династия, дом, (древний) род
    2)
    а) нора, берлога; гнездо
    Syn:
    б) панцирь; скорлупа; раковина
    Syn:
    3) колледж университета; студенты и преподаватели (fellows) колледжа; пансион при школе, интернат; воспитанники интерната, учащиеся, живущие в пансионе
    Syn:
    4) монастырь; монашеский орден
    Syn:
    5) = the House палата парламента; парламентский кворум
    - enter the House
    - make a house
    - keep a house
    - lower house
    - upper house
    - House of Commons
    - House of Lords
    - House of Representatives
    - third house
    - parliament of two houses
    6) ( the House) разг. (лондонская) биржа
    7) дом, организация, учреждение, предприятие

    banking house — банковское учреждение, банк

    discount house — магазин, торгующий со скидкой

    publishing house — издательский дом; издательство

    8) ( the House) ист.; = workhouse работный дом
    9) театр; кинотеатр; зрители, публика; представление, сеанс

    full / packed house — аншлаг, полный зал

    Syn:
    10) гостиница, постоялый двор
    Syn:
    11) астрол. дом
    б) знак зодиака, находясь в котором, данная планета имеет наибольшее влияние
    ••

    house and home — дом, домашний уют

    to set / put one's house in order — привести в порядок свои дела

    2. [hauz] гл.
    1)
    а) предоставлять жилище; обеспечивать жильём
    б) поселить, приютить
    в) воен. расквартировывать
    2) жить, квартировать
    Syn:
    3)
    а) прятать, убирать, помещать (в какое-л. вместилище, хранилище)
    б) вмещать, содержать

    The gallery houses about 800 works of modern art. — В галерее собрано около 800 работ современного искусства.

    This library houses rare books. — В этой библиотеке хранятся редкие книги.

    The office complex can house 25,000 people. — Офисный комплекс может вместить 25000 человек.

    Syn:
    4) с.-х. убирать ( хлеб); загонять ( скот)
    II [haus] сущ.; муз.
    хаус (танцевальный стиль, выросший из диско-музыки в 80-е)

    During the '90s, house ceased to be a cutting-edge music. — В 90-е хаус перестал быть самой модной музыкой.

    Frequently, the house music was purely instrumental and when there were vocalists, they were faceless female divas that often sang wordless melodies. — Часто музыка хаус была чисто инструментальной, а если и с вокалом, то в исполнении безликих див, напевавших мелодии без слов.

    Англо-русский современный словарь > house

См. также в других словарях:

  • Бит (стиль музыки) — Эта статья о музыкальном жанре; другие значения: бит (значения). Бит музыка Направление: Рок музыка Истоки: рок н ролл, скиффл, ритм н блюз Место и время возникновения: Конец 50 х, начало 60 х …   Википедия

  • стиль — [манера] сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? стиля, чему? стилю, (вижу) что? стиль, чем? стилем, о чём? о стиле; мн. что? стили, (нет) чего? стилей, чему? стилям, (вижу) что? стили, чем? стилями, о чём? о стилях 1. Стилем называют… …   Толковый словарь Дмитриева

  • стиль — 1. СТИЛЬ, я; м. [франц. style] 1. Совокупность признаков, черт, создающих целостный образ искусства определённого времени, направления, индивидуальной манеры художника в отношении идейного содержания и художественной формы. Романтический с. в… …   Энциклопедический словарь

  • Стиль музыкальный —         термин в искусствоведении, характеризующий систему средств выразительности, к рая служит воплощению того или иного идейно образного содержания. В музыке это музыкально эстетич. и музыкально историч. категория. Понятие стиля в музыке,… …   Музыкальная энциклопедия

  • МУЗЫКИ ТЕОРИЯ — наука, формулирующая правила и принципы, лежащие в основе сочинения музыки. Теория музыки имеет дело с анализом музыкального произведения, со строительными блоками музыки и закономерностями работы с ними. Теория музыки понимается и как предмет… …   Энциклопедия Кольера

  • стиль — I я; м. (франц. style) см. тж. в стиле, стилевой, стилистический 1) а) Совокупность признаков, черт, создающих целостный образ искусства определённого времени, направления, индивидуальной манеры художника в отношении идейного содержания и… …   Словарь многих выражений

  • Стиль ≈ способ музыкального выражения — идеи в сочинении или исполнении. С. в музыке бывают различны, напр. строго церковный, свободный светский. Бывают разновидности С., напр., С. камерной музыки, оперный С., стили в зависимости от характера народности: итальянский, французский,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Стиль — способ музыкального выражения — идеи в сочинении или исполнении. С. в музыке бывают различны, напр. строго церковный, свободный светский. Бывают разновидности С., напр., С. камерной музыки, оперный С., стили в зависимости от характера народности: итальянский, французский,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Эмо (музыкальный стиль) — У этого термина существуют и другие значения, см. Эмо (значения). Эмо Направление: Хардкор панк Истоки: Хардкор панк, Инди рок Место и время возникновения: середина 80 х гг, Вашингтон …   Википедия

  • Салса (стиль) — Сальса Направление: латиноамериканская музыка Истоки: сон, сон монтуно, мамбо Место и время возникновения: Куба 1960 е Годы расцвета: 1970 е 2000 е Поджанры …   Википедия

  • ИСТОРИЯ МУЗЫКИ — Попытки написать очерк всеобщей и. м. были сделаны впервые лишь в 18 м веке; в короткие промежутки времени появились труды: Padre Martini Storia della musica (3 т. 1757, 1770, 1781). Hawkins A generai history of the science and practice of music… …   Музыкальный словарь Римана

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»