-
61 safety-match box
Лесоводство: коробка для безопасных спичек -
62 slot-machine
['slɒtməˌʃiːn]1) Общая лексика: автомат, игорный автомат, торговый автомат2) Британский английский: автомат (торговый по продаже газет, спичек и т.п.) -
63 standard matchbox case
Лесоводство: условный ящик спичекУниверсальный англо-русский словарь > standard matchbox case
-
64 vending machine
['vendɪŋməˌʃiːn]1) Общая лексика: вендинг (автомат по продаже напитков и продуктов питания), торговый автомат2) Американизм: автомат (торговый по продаже газет, спичек и т.п.)3) Деловая лексика: торговый аппарат4) Путешествия: автомат для продажи закусок, автомат для продажи напитков, автомат для продажи напитков или закусок5) Автоматика: распределительная ЭВМ (напр. применительно к инструментам цеха) -
65 volume portioning
-
66 book of matches
амер. книжечка картонных спичекАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > book of matches
-
67 match log
дерев. спичечный кряжБревно для производства спичек.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > match log
-
68 book
[bʊk]книга, томкнига, литературное произведение, научный трактаткнига, том, частьлибретто; сценарий; репертуарконторская книга, бухгалтерская книгасборник отчетовбукмекерская книга записи ставок; запись заключаемых парикнижечкакнижечка картонных спичеккнижечка почтовых марокпакет листового золотанабор преступлений, в которых кто-либо обвиняетсяпервые шесть взяток одной из сторонзаписывать, вносить в книгу, регистрироватьзаводить на кого-либо досье, делозаносить в список; рекрутировать; производить переписьподписыватьсязаказывать места, брать билетпродавать билеты; принимать заказы на билеты, бронировать местаприглашать кого-либо в гости; заручаться согласием; заставлять кого-либо давать обещание, «подписывать»книжныйАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > book
-
69 folder
[`fəʊldə]папка, дело, скоросшивательфолдер, папка, директориянесшитая брошюркарекламный проспектрасписаниекнижечка картонных спичекскладные очкифальцевальная машинафальцовщиклистоверткаАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > folder
-
70 match-making
[`mæʧˏmeɪkɪŋ]сватовствоорганизация матчейпроцесс изготовления шведских спичекАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > match-making
-
71 matchmaker
[`mæʧˏmeɪkə]сват; свахаантрепренеризготовитель фитилей для оружияизготовитель шведских спичекАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > matchmaker
-
72 matchwood
[`mæʧwʊd]древесина для производства спичекспичечная соломкаАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > matchwood
-
73 match
I [mætʃ] nII [mæʧ]box of matches — коробок спичек.
1. n1) супружеская чета, пара2) бракto make a match — жениться; выйти замуж
3) ровня, пара; достойный соперникhe has met his match — идиом. нашла коса на камень
4) матч, состязание2. vподбирать, походить друг к другу -
74 Loco Foco party
ист(партия) "Локо-фоко" ("Спичечная партия")Уничижительное прозвище в годы администрации Э. Джексона [ Jackson, Andrew] (1829-37) радикальной фракции отделения Демократической партии [ Democratic Party] в Нью-Йорке, состоявшей в основном из рабочих и ремесленников. Фракция выступала за отмену бумажных денег, сокращение банковских привилегий и в защиту профсоюзов. Она получила свое прозвище после того, как 29 октября 1835 самочинно продолжила партийное собрание, в то время как ее противники прекратили выступления и покинули зал заседаний, выключив осветительные газовые горелки. Радикалы при помощи фосфорных спичек [loco foco matches] вновь зажгли свет и продолжили заседание. В 1837-60 прозвище использовалось оппонентами Демократической партии в отношении всей партии в целом.тж Loco-FocosEnglish-Russian dictionary of regional studies > Loco Foco party
-
75 Springfield
1) Город в центральной части штата Иллинойс на р. Сангаммон [Sangamon River]. Административный центр (столица) штата. 111,4 тыс. жителей (2000), с пригородами - 201,1 тыс. Торгово-промышленный центр района с интенсивным сельским хозяйством (центр т.н. Кукурузного пояса [ Corn Belt]) и добычей угля. Пищевая промышленность; производство сельскохозяйственных машин. Университет Сангаммон в ведении властей штата [Sangammon State University], медицинское отделение Университета Южного Илинойса [Southern Illinois, University of], Спрингфилдский колледж [Springfield College]. Симфонический оркестр, балет, Иллинойский центр музыки кантри [Illinois Country Opry; country and western music]. Поселение основано в 1818 И. Келли [Kelly, Elisha], город заложен в 1822 и назван по реке Спринг-Крик [Spring Creek], статус города с 1840. История города связана с жизнью и деятельностью А. Линкольна [ Lincoln, Abraham], который жил здесь в 1837-61. В 1837 он сыграл решающую роль в переносе сюда столицы штата из г. Вандалия [Vandalia]. Среди достопримечательностей: реконструированный дом А. Линкольна [ Lincoln Home National Historic Site], где он жил с женой и сыновьями в 1844-61, их могилы [Lincoln Tomb State Historic Site], здание капитолия штата [Old State Capitol], где А. Линкольн произнес первую речь о "расколотом доме" [house divided], Историческая библиотека штата с богатым собранием материалов о президенте Линкольне, Дом-музей поэта В. Линдсея [ Lindsay, (Nicholas) Vachel], Музей Спрингфилдской художественной ассоциации [Springfield Art Association]. Ежегодно здесь проводится ярмарка штата [Illinois State Fair]2) Город на юго-западе штата Массачусетс, на р. Коннектикут [ Connecticut River]; 152 тыс. жителей (2000), с пригородами - 521,9 тыс.; четвертый по величине город Новой Англии [ New England]. Торгово-финансовый центр западных районов штата. Производство электрооборудования, радиоэлектроники, инструментов, стрелкового оружия и боеприпасов, в том числе фирмы "Смит энд Вессон" [ Smith and Wesson] (в 1794-1968 здесь находился Арсенал США [U.S. Armory; Springfield Armory National Historic Site]), игрушек, спортинвентаря, мотоциклов; химическая и полиграфическая промышленность. Основан в 1636 пуританами [ Puritans] во главе с У. Пинчоном [Pynchon, William], статус города с 1641. В 1786-87 был охвачен восстанием Шейса [ Shays's Rebellion]. История города тесно связана и с аболиционизмом [ abolition] - здесь жил и работал Дж. Браун [ Brown, John], город лежал на маршруте "Подземной железной дороги" [ Underground Railroad]. Родина спичек, изобретенных А. Филлипсом [Phillips, Alonzo] (1836), и баскетбола [ basketball; Naismith, James]. В 1895 здесь была создана первая в США автомобильная фирма "Дуриэ мотор вэгон" [Duryea Motor Wagon Co.; Duryea]. Массачусетский университет [ Massachusetts, University of], Колледж Амхерста [ Amherst College], Колледж Маунт-Холиок [ Mount Holyoke College] и др., симфонический оркестр. Среди достопримечательностей: Нейсмитовская галерея славы баскетбола [Naismith Basketball Hall of Fame], памятник "Пуританин" ["The Puritan"] работы О. Сент-Годенса [ Saint-Gaudens, Augustus]3) Город на юго-западе штата Миссури у северных отрогов гор Озарк [ Ozark Mountains]. 151,5 тыс. жителей (2000), с пригородами - 325,7 тыс. Основан в 1829, статус города с 1855. Центр сельскохозяйственного района (птицеводство, молочное животноводство). Пищевая промышленность (мясная, молочная), радиоэлектроника, деревообработка, производство трейлеров [ trailer], одежды. Университет, два колледжа. Город лежал на пересечении нескольких путей переселения на запад. Во время Гражданской войны [ Civil War] удерживался конфедератами [ Confederates] в августе 1861 - феврале 1862. Получил прозвище Звезда Озарков [Queen City of the Ozarks]. Среди достопримечательностей - Художественный музей [Springfield Art Museum]4) Город на западе центральной части штата Огайо. 65,3 тыс. жителей (2000). Основан в 1799, статус города с 1850. Центр сельскохозяйственного района (свиноводство, выращивание озимой пшеницы). Сельскохозяйственное машиностроение, производство электрооборудования, автомобилестроение (запчасти, грузовики). Университет Виттенберга [Wittenberg University] (1845). Развитие города связано с прокладкой через него маршрута "Национальной дороги" [ National Road] (1838). Крупная община немецких лютеран [ German-Americans]. Среди достопримечательностей городской культурный центр [Springfield Art Center]English-Russian dictionary of regional studies > Springfield
-
76 White Phosphorus Match Act
истФедеральный закон 1912 года, предусматривавший высокие налоги на производителей вредных для здоровья спичек, что заставило предпринимателей прекратить их выпуск. Приводится как пример активного вмешательства государства в дела частного бизнесаEnglish-Russian dictionary of regional studies > White Phosphorus Match Act
-
77 book
1. noun1) книга, литературное произведение2) (the Book) библия3) том, книга, часть4) либретто; текст (оперы и т. п.); сценарий5) конторская книга6) сборник отчетов (коммерческого предприятия, научного общества и т. п.; тж. books)7) букмекерская книга записи ставок пари (на скачках); запись заключаемых пари8) книжечка (билетов на автобус и т. п.); a book of matches книжечка картонных спичек9) аbook of stampsа) альбом марок;б) книжечка почтовых марок10) cards (первые) шесть взяток одной из сторон (в висте)11) (attr.) книжный; book learning книжные (или теоретические) знанияto read smb. like a book прекрасно понимать кого-л., видеть насквозьto speak by the book говорить (о чем-л.) на основании точной информацииto be on the books значиться в спискеto be in smb.'s good (bad, black) books быть у кого-л. на хорошем (плохом) счетуone for the book достойный серьезного внимания, значительныйto bring to book призвать к ответуto know a thing like a book = знать что-л. как свои пять пальцевwithout book по памятиto suit smb.'s book совпадать с чьими-л. планами, отвечать чьим-л. интересам2. verb1) заносить в книгу, (за)регистрировать2) заказывать, брать билет (железнодорожный и т. п.)3) принимать заказы на билеты; all the seats are booked (up) все места проданы4) заручиться согласием; приглашать; ангажировать (актера, оратора); I shall book you for Friday evening жду вас в пятницу вечеромI'm booked я попался* * *1 (n) блокнот с записями приказов; бухгалтерская книга; книга; книжечка; книжка; либретто; пакет акций или облигаций в руках брокера; ситуация, когда возможности дилера продать или купить2 (v) бронировать; забронировать; заказывать; заносить в книгу; зарегистрировать; размещать заказы; регистрировать; резервировать* * ** * *[ bʊk] n. книга, том; литературное произведение; библия; запись заключаемых пари; либретто; шесть взяток v. регистрировать, заносить в книгу, зарегистрировать; заказывать, принимать заказы на билеты, брать, брать билет; ангажировать, приглашать, заручиться согласием* * *ангажироватьбронироватьзабронироватьзаказатьзаказыватьзамолвитьзапретитькнигакнижкакнижныйлибреттоприказатьрезервировать* * *1. сущ. 1) книга 2) книга (как рассказ о чем-л.), литературное произведение, научный трактат 3) книга 4) либретто (текст оперы, пьесы и т.п.) 5) а) конторская книга, бухгалтерская книга б) сборник отчетов (тж. books) в) букмекерская книга записи ставок ( на тотализаторе); запись заключаемых пари г) книжечка (билетов на автобус и т. п.) 2. гл. 1) а) записывать, вносить в книгу б) заводить на кого-л. досье в) заносить в список; рекрутировать; производить перепись г) подписываться (при сборе денег) 2) а) заказывать места (обычно заранее), брать билет (любой) б) продавать билеты; принимать заказы на билеты, бронировать места 3) приглашать кого-л. в гости; заручаться согласием; заставлять кого-л. давать обещание 3. прил. книжный -
78 folder
noun1) папка, скоросшиватель2) несшитая брошюрка3) книжечка (рекламная; расписание поездов или самолетов)4) amer. книжечка с картонными спичками5) typ. фальцевальная машина6) фальцовщик7) (pl.) складные очки, складной бинокль и т. п.* * *(n) папка* * *папка, дело, скоросшиватель* * *[fold·er || 'fəʊldə(r)] n. папка, скоросшиватель; несшитая брошюрка, книжечка с картонными спичками; фальцевальная машина; фальцовщик; складной бинокль, складные очки; директория (папка) для хранения файлов [комп.]* * *книжечкапапкаскоросшивательфальцовщик* * *1) а) папка б) компьют. фолдер 2) а) несшитая брошюрка б) рекламный проспект в) расписание г) амер. книжечка картонных спичек (выдается бесплатно в барах) -
79 matchmaking
(n) производство спичек; сватовство; устройство матчей* * ** * *[ 'mætʃ'meɪkɪŋ] n. сватовство* * * -
80 book of matches
См. также в других словарях:
Спичек — Спичек, Владимир Александрович Виќтор Александрович Спичек (28 августа 1946 21 января 2006) советский и российский мультипликатор, работавший на студии «Куйбышевтелефильм». Фильмография «Лень» (1981) «В тусклом царстве, в сером государстве»… … Википедия
Спичек, Владимир Александрович — Виктор Александрович Спичек Дата рождения: 28 августа 1946(1946 08 28) Дата смерти: 21 января 2006(2006 01 21) (59 лет) … Википедия
Спичек, Виктор Александрович — Виктор Александрович Спичек Дата рождения: 24 августа 1946(1946 08 24) Дата смерти: 21 января 2006(2006 01 21) (59 лет) … Википедия
Спичек, Владимир — … Википедия
Спичек Владимир Александрович — … Википедия
Шесть спичек (рассказ) — Шесть спичек Жанр: рассказ Автор: братья Стругацкие Язык оригинала: русский Год написания: 1959[1] Публикация … Википедия
Шесть спичек — Шесть спичек: «Шесть спичек» рассказ Александра Грина (1925 г.). См. в Библиотеке Мошкова [1]. «Шесть спичек» рассказ братьев Стругацких (1958 г.) … Википедия
Коробок спичек — Различные спичечные коробки Спичечный коробок небольшая, как правило, плотная картонная коробочка для хранения спичек. На боковую поверхность спичечного коробка обычно наносится тёрка для зажигания об неё спички с помощью трения («чиркаш,… … Википедия
Сувенирный набор спичек — Сувенирный набор спичек: набор спичечных коробок со спичками, имеющими художественно оформленные этикетки на определенную тематику... Источник: СПИЧКИ СУВЕНИРНЫЕ. ОБЩИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ. ГОСТ Р 52484 2005 (утв. Приказом Ростехрегулирования от… … Официальная терминология
Типовые проекты общих стандартов предприятия по управлению качеством древесных плит, стандартных деревянных домов и спичек — Терминология Типовые проекты общих стандартов предприятия по управлению качеством древесных плит, стандартных деревянных домов и спичек: II. Государственная поверка средства измерений Поверка средства измерений, производимая органами… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Владимир Александрович Спичек — Виќтор Александрович Спичек (28 августа 1946 21 января 2006) советский и российский мультипликатор, работавший на студии «Куйбышевтелефильм». Фильмография «Лень» (1981) «В тусклом царстве, в сером государстве» (1981) «Сверчок» (1982) «Добрый лес» … Википедия